* * *
С таким количеством друзей, как у Сириуса, всё решилось быстро. Миссис Смит согласилась провести маггловскую часть церемонии, а Кингсли – помочь с документами и магическим обрядом. Как работник двух министерств сразу, он мог быстро это уладить. Наземникус, бегло взглянув на список, шмыгнул носом, подмигнул и пообещал достать всё за пару часов. Оставались мелочи. Гарри, Рону и Гермионе досталась участь писать приглашения. После не самых удачных экспериментов близнецов с самопишущими перьями такое пустяковое дело решили не доверять магии. «Дорогой мистер Грюм…» — сосредоточенно бормотала себе под нос Гермиона, — «мы, Сириус Блэк и Петунья Эванс…» Рон кое-как запечатал приглашение, адресованное Тонкс (Гарри знал, что она не обидится), и склонился над списком тех, кто подпадает под заклятие доверия. Тот был совсем коротким, и они скорей вычёркивали имена из памяти, чем искали незнакомые. — Как думаешь, а Наземникусу надо писать приглашение? — с любопытством спросил Рон. — Он же и так придёт, разве нет? — Какая разница, Рон! — устало выдохнула Гермиона. — Их же пишут просто так! — А мне лень писать их просто так. У нас каникулы, между прочим! — буркнул Рон, но список не отложил. — О! Молли и Артур Уизли! Гермиона, может, напишешь? У тебя такой ровный почерк, а мама ужасно любит всякие письма, открытки и приглашения… — Они же и так придут, разве нет? — укоризненно спросила Гермиона, но, не сдержавшись, улыбнулась. Рон расцвёл, кидая на неё непривычно нежный взгляд. — А другие Уизли там есть? — встрепенулся Гарри. Он старательно выписывал полное имя Дамблдора, пытаясь вспомнить, не забыл ли за год с лишним какую-нибудь из составных частей. Теперь они вылетели из головы. — Меня тут нет, если тебе интересно, — ухмыльнулся Рон, — но, думаю, Сириус просто торопился… — А Джинни? — не выдержал Гарри. — Нет, её тоже, — отмахнулся Рон. — Да и с чего бы? Мы же сами позавчера узнали… — Подождите немного, — вскочил Гарри. — Не пишите ничего! Спрошу у Сириуса. Я мигом! – не дожидаясь ответа, Гарри вылетел из комнаты. Крёстный наверняка занят, и глупо дёргать его по такому пустяку, но Гарри доверял ему и надеялся на помощь. Если Сириус не против отношений Рона и Гермионы, то, может, и он может пригласить Джинни на свадьбу, на которой будет шафером? Было бы здорово! Конечно, не стоит рассчитывать, что она расстанется с Дином из-за какой-то свадьбы, но увидеть её, побыть рядом, встретить Рождество вместе… Ведь свадьба продлится допоздна! Слетев с лестницы, не чувствуя ступенек, он остановился у двери в бывшую гостевую спальню. Оттуда доносились довольно громкие голоса. Гарри невольно прислушался. — Нет, Петунья! — резко выпалил Сириус. — Это исключено! — Ты сам сказал: выбирай на свой вкус! — строго возразила Петунья. — На мой вкус, древнее драгоценное кольцо отлично подходит к твоей блестящей вычурной… Ай! — разговор ненадолго прервался. — То, что я сказал, не может иметь отношения к хламу Блэков, ясно тебе? — куда мягче проговорил Сириус. — Я всегда был против, и сейчас против… — А я всегда была против волшебников в своём доме! — ворчливо проговорила Петунья. — И преступников! Я всегда была против собак, и не разрешала никому трогать кресло Вернона, и… — И себя, — фыркнул Сириус. — И что изменилось? Ты и сейчас против, разве нет? — Нет! — выпалила Петунья. Мягкость в голосе пропала. — Неужели кольцо твоего папаши хуже, чем эта отвратительная штуковина? — Оставь её, — неожиданно хрипло оборвал её Сириус. — А кольцо… Конечно, хуже! Но ты не поймёшь… Это было слишком давно. И, кстати, какая в нём магия? — Да никакой! — спокойным тоном выплюнула Петунья. — А что тебе надо-то? — Что, совсем? — Сириус, кажется, был разочарован. — Даже Финеас Найджелус не знает? — Финеас Найджелус знает побольше тебя! — строго заметила Петунья. — Покажи мне, кто знает о твоём семействе меньше, чем ты! Но перстень с гербом Блэков не должен быть волшебным. По крайней мере, не мужской, если тебе не плевать, конечно! — Ну-ка объясни, почему, мудрейшая из магглов, — голос Сириуса звучал насмешливо. — Быть старшим мужчиной из рода Блэк… Это не я, это Финеас Найджелус так сказал! В целом… Это уже достаточная честь и ответственность, чтобы не фаршировать перстень магией. — Честь и ответственность, — отстранённо и торжественно пропел Сириус, передразнивая. — Примерно таким тоном, а? — Нет! — резко выдохнула Петунья. — Он назвал тебя балбесом и добавил, что никогда не думал, что его древнейший чистокровный магический род докатится до такого непутёвого наследника, как ты! — Это мне нравится больше! — хохотнул Сириус. — Люблю, когда он злится. Всегда так дотошно вежлив, не то что… ну да ладно. Пожалуй, я согласен на честь и ответственность, если ты дашь мне потрогать себя… Решив, что время вышло, Гарри собрал всё своё мужество и постучал в дверь. Он чувствовал себя отвратительно, но заставлять Рона с Гермионой ждать слишком долго значило выдать себя с головой или, того хуже, не успеть. Они-то не могли знать… — Что-то случилось, Гарри? — надломленным голосом спросил Сириус. Петунья прижималась к нему, спрятав руки под свитер. — Я… насчёт приглашений на свадьбу, — совсем смутился Гарри. — А, это… — расслабился Сириус. — Я же сказал: сами разберётесь. Что там сложного? — Мы не можем решить, нужно ли приглашение Наземникусу, — чувствуя, как щёки горят огнём, пробормотал Гарри. — Может, ты подскажешь… — Да какое ему приглашение? — совсем обиделся крёстный. — Гарри, ты чего? Какой же ты шафер, если не можешь разобраться в такой ерунде? Наземникус и так придёт, ему не нужно приглашение! Он же обещал быть с самого утра… — Но приглашение… это же не совсем… — голос Гарри сел окончательно. — Спроси-ка лучше у Гермионы, — перебил Сириус. — Она понимает. Не зная, что делать, Гарри застыл в дверях. Говорить при тёте Петунье о Джинни? Он никогда не делился с ней ничем личным. Несмотря на родство она всегда была ему ослепительно чужой. Попросить её выйти? Сириус не обрадуется такой просьбе, а, может, и вовсе разозлится. А Гарри так хотел стать шафером… Увидеть всех друзей: Римуса и Тонкс, Грюма и Кингсли, и даже Наземникуса… — Чего ты завис? — нахмурился Сириус. — Не знал, что ты так беспокоишься о Флетчере! — Да кому он нужен… — отмахнулся Гарри. — Дело не в нём! Знаю, это опасно и глупо… Но у меня есть к тебе просьба… Как ты думаешь, шаферы приходят на свадьбу с парами? Мы писали приглашения, и я тут подумал… Но дом под Фиделиусом, я в курсе и не буду настаивать… — Так-так, — весело протянул Сириус. — Узнаю сына Джеймса! Только одно могло сделать его таким робким. Дай, угадаю. Рыженькая? — Гарри кивнул, чувствуя, как ощутимо дрожат колени. — И бойкая? — Гарри снова кивнул, только сейчас замечая, как ему жарко в свитере и какое колючее у него горло. Прямо как руки миссис Уизли, которая собственноручно задушит его, когда узнает… Если этого не сделает свитер! — Малышка Джинни Уизли? — скорей утвердительно закончил Сириус. Гарри почувствовал, как ужасная тяжесть слетела с плеч. Ему было в сто раз проще оттого, что не надо было произносить это вслух, и всё равно очень страшно. — Не спорю, хороший выбор, — отстранённо заметил Сириус, — но я хотел бы поговорить с тобой об этом наедине. Петунья, не оставишь нас на пару минут? — она пожала плечами, ничего не спрашивая, покорно вытянула руки из-под его одежды и быстрым шагом замельтешила к двери. — И губы накрась! — хрипло крикнул ей вдогонку Сириус. — В этом доме ужасно холодно сегодня. — Поцелуев не жди! Сказала же — у тебя температура! Не хватало только заболеть! — фыркнула Петунья, не оборачиваясь, и тихо прикрыла за собой дверь. — Как ты узнал? — тут же выпалил Гарри. — И давно? Это что, так заметно? Я совсем дураком выгляжу, да? — Сириус взглянул на него с непринуждённой почти детской улыбкой и покачал головой. — Когда я говорю, что ты похож на Джеймса, я имею в виду не внешность, — вконец осипшим голосом выдохнул Сириус. «Может, и вправду заболел?» — подумал Гарри, но тут же отбросил эту мысль. — Думаешь, я не догадался бы? Я видел, как ты смотрел на неё в прошлом году, я видел её в Отделе Тайн рядом с вами… Как думаешь, этого достаточно? — Вполне, — растерялся Гарри. — То есть — конечно, достаточно! — А я думаю, что нет, — оборвал его Сириус. — И ты считаешь так же, раз пришёл ко мне со своей просьбой. Я справлюсь с Джинни, если на неё наложат Империус, а приспешникам Волан-де-Морта она никогда нас не выдаст, так что я согласен. Но что дальше? — Я не знаю, — растерялся Гарри. — Я как-то не думал об этом… — Вылитый Джеймс, — криво улыбнулся Сириус. — Джинни для тебя — не просто девушка? — Нет! — разозлился Гарри. Как он не понимает? — Я… у нас с ней… — Ладно, я понял. Хочешь, чтобы у вас с ней всё было серьёзно? — Гарри кивнул. — Но для начала нужно убить Волан-де-Морта, чтобы он случайно её не пристукнул, верно? — уже громче добавил Сириус. — И что ты сделаешь? Потащишь её с собой в пекло? — голос Сириуса странно надломился. — Или оставишь дома без защиты? Каждый пёсик Волан-де-Морта почтёт за честь притащить её прямо к нему в руки! Подружка Избранного и единственная дочь отпетых предателей крови… А может, повеселишься и бросишь, не оставляя никакой надежды на своё возвращение? — Гарри совсем растерялся. — Так или иначе, выбор неважный, верно? Не спеши с ним. Ты легко можешь ошибиться. — И что же мне делать? — с отчаянием в голосе спросил Гарри. — Если она так и будет с Дином, к моменту, когда мне удастся победить Волан-де-Морта, они могут уже пожениться, завести детей… Да что угодно! — он почувствовал, как не хватает воздуха. — Дин магглорождённый, а значит, может попасть в руки Волан-де-Морта… Они оба могут погибнуть! Она может возненавидеть меня! — Да тише ты, — перебил его Сириус. — Если хочешь знать моё мнение, лучше спроси Джинни сам. Она храбрая девочка, а ты настоящий герой, так что всё не так плохо, как кажется. Но помни, что сейчас ты слишком занят для чего-то серьёзного. Не стоит давать ей ложную надежду. — Я понял, Сириус, — вздохнул Гарри. — Но как же теперь… — Если тебе удастся поцеловать её так, чтобы она хотела это запомнить, — улыбнулся Сириус, подмигивая, — считай, что полдела сделано. — Хорошо, — хохотнул Гарри, — раз ты так думаешь… Пойду, напишу ей! — Не успел он выйти из спальни, как из гостиной выглянула тётя Петунья. Удивительное дело: кажется, она впервые не подслушивала.* * *
С самого утра у миссис Келли было прекрасное настроение. И неудивительно: ведь завтра Рождество! Поправив бигуди, она собралась устроиться у телевизора, как раздался звонок в дверь. Коммивояжёры или детишки с праздничным печеньем? Может, и почта, но надеяться на это не стоило. Угадать не удалось. На пороге стоял не кто иной, как Сириус Блэк. — Вам что-то нужно? — сухо выдохнула миссис Келли. — У нас с Петуньей завтра свадьба, и я пришёл пригласить вас, — отозвался приветливый сосед. Миссис Келли подняла взгляд, коснувшись его посвежевшего лица, и чуть расслабилась. — Свадьба? Завтра? Вы ничего не перепутали? — строго бросила она. Какая же нелепость! Или они снова решили поиздеваться? — Надеюсь, что ничего, — пожал плечами Блэк. — Так что? Если вы не хотите приходить, настаивать не буду. Миссис Келли замерла на пороге. И что ему ответить? С одной стороны, она могла бы надеть то самое шикарное платье, которое ей оставили в подарок после скандального выпуска местного ток-шоу: «Сириус Блэк: убийца или собака?», и обойтись рождественским пудингом, поужинав на свадьбе… А с другой — что же она теперь скажет Петунье? Они давно не общались близко. Не может же она прийти туда просто так! Неприятности миссис Келли очень не любила. — А миссис Смит будет? — полюбопытствовала она, чтобы выиграть время. — Обязательно, — улыбнулся Блэк. — Она проводит церемонию. — Тогда я не приду! — тряхнула головой миссис Келли, чувствуя, как мягко колышутся тяжёлые бигуди. Появиться на свадьбе значит — завести очередной разговор о Блэке и Дурслях с миссис Смит и наверняка снова с ней поссориться, а лучшей подругой и сплетницей в Литтл-Уингинге она всё же дорожила. — Удачно вам повеселиться. Счастливо оставаться… Или что там… — Жаль, — отозвался сосед. — Простите за беспокойство. И вам всего хорошего. — Подождите! — резко выдохнула миссис Келли, не зная, что делает и зачем. — Я давно собиралась… Если вы, конечно, хотите знать… — А? — Блэк развернулся в дверях. — Что такое? — Не смейте сажать Дадли за мотоцикл! — выпалила она. — Он всегда ужасно обращался с велосипедом, даже сбил миссис Фигг… Нужно предупредить вас… Это опасно, понимаете? — Понимаю, конечно, — вежливо улыбнулся он. — В отличие от вас. Как, по-вашему, он научился бы кататься, никого не сбивая? — Миссис Келли почувствовала, как у неё горит лицо. Ладно — подшучивать над ней и грубить, но вот так, на пороге её дома? — А то, что он успел сделать это на велосипеде, даже к лучшему. Разве нет? — Как же это может быть лучше! — прорычала высоким тоном миссис Келли. — Послушайте, Блэк… — Сириус, — холодно отрезал он. — Я ничего плохого вам не сделал, так что для вас я Сириус. И к вашему сведению, умение кого-нибудь сбить может и пригодиться. Но, раз вы и слушать не хотите… — Разве я сказала, что не хочу? — взвизгнула миссис Келли. — Заходите и объясните как следует вместо того, чтобы прятаться в гараже с этой вашей собакой! А у меня как раз чай заварился. — Вот как? — беззаботно улыбнулся Сириус. — У меня как раз нет времени, так что с удовольствием. После недолгого разговора и привычного Конфундуса Сириус вернулся домой и со вздохом сообщил Петунье, что уговорить миссис Келли прийти не удалось и вряд ли удастся. Петунья немного расстроилась, что не увидит перекошенного лица нелюбимой соседки, но приняла это как должное. Всё же миссис Келли — не тот человек, на которого можно рассчитывать. — И дом у неё, если честно, ужасный, — буркнул Сириус. — Всё в каких-то рюшечках, кисточках и кружевах. А ещё лампа эта… — Какая лампа? — нахмурилась Петунья, скармливая крекер большой тёмно-серой почтовой сове от Тонксов. — Зелёная, — поморщился Сириус. — Терпеть не могу зелёный! — Я тоже, — кивнула она. — Как и миссис Смит, видимо, — хохотнул Сириус. — Вы все передариваете друг другу ненужные вещи? — Петунья ничего не ответила, только кинула на него колкий взгляд. — Зато она пьёт кипяток, как ты, — нахмурился он. — Не помню уже, когда в последний раз обжигался. И зачем она за мной следит, если даже не запомнила, какой чай я пью? — Не знаю, — пожала плечами Петунья. — А зачем она трясётся над причёской, если на Рождество как всегда будет одна? Сириус не ответил, приобнимая её за плечи. Кажется, он порядочно устал от всей этой беготни. Клюв совы тихо щёлкнул, ласково ущипнув Петунью за палец, и она хихикнула. Ей было некогда и незачем следить за миссис Келли. Она думала о своём.* * *
Гарри спал плохо, всю ночь ворочаясь с боку на бок, и очень волновался. Парадные мантии им прислал из Хогвартса Добби (Кикимер касаться мантий предателя крови и грязнокровки отказался). Рон вернулся в спальню поздно. Похоже, они с Гермионой до глубокой ночи не могли наговориться. Она даже написала Рону приглашение на свадьбу Сириуса — правда, только ему, извиняющимся тоном объяснив Гарри, что глупо приглашать его в собственный дом. Перед тем как провалиться в сон, Гарри решил, что она ещё долго не разрешит Рону себя целовать, и ему почему-то стало легче. Тётя Петунья и Сириус вскочили раньше всех, но вместо половины запланированных приготовлений им пришлось спешно варить бодроперцовое зелье. Сириус действительно подхватил простуду после своего симпатичного бесчинства. Дома было удивительно тихо для такого важного праздника, только на заднем дворе иногда ругался вслух Наземникус Флетчер. Он утеплил задний двор заклинаниями и, судя по грохоту, принялся расставлять стулья. Спустя какое-то время к нему присоединился строгий голос миссис Смит, и ругательства зазвучали чаще. Гарри долго крутился перед зеркалом в комнате Дадли, стараясь как следует рассмотреть себя сквозь просвет в пятнах засохшего крема от прыщей, налепленных на зеркало жвачках и наклейках из любимых чипсов кузена. Сам Дадли ушёл на пробежку. Рон мерил шагами комнату, дожидаясь Гермионы. Она засела в спальне и никого туда не пускала. — Уже на ногах? — Сириус без стука ввалился в комнату. Из его ушей шёл пар, глаза тревожно блестели, а подол новенькой парадной мантии был аккуратно выглажен. Не иначе, тётя Петунья постаралась. — Давно, — зевнул Рон. — Уизли обещали быть через четверть часа. Встретишь их, Гарри? — Сириус кинул взгляд на новенький суперсовременный будильник Дадли. — Я останусь в доме. Остальные прибудут через камин. — Может, я сам встречу папу с мамой? — пробурчал Рон. — Я до сих пор здесь, если ты не заметил! — Я думал, вы сегодня вместе с Гермионой, а она пока не готова. — нахмурился Сириус. — Или мама с папой тебе важнее? Рон возмущённо фыркнул, но спорить не стал — только украдкой кинул недовольный взгляд на часы. — Они трансгрессируют в закоулок, где я прятал мотоцикл. Подождёшь там, — бросил Сириус. — И держи письмо! Пригодится. Гарри взял в руки ровный кусочек пергамента, на котором шариковой ручкой был выведено: «Дом Сириуса Блэка находится по адресу: Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом четыре». Схватив с вешалки любимую куртку, он выскочил за порог. Сердце зашлось в нетерпении. Было слишком рано, и соседи, похоже, сладко спали. Миссис Смит в аккуратном коричневом пальто что-то втолковывала вспотевшему Наземникусу, с плеча которого свисала светло-голубая праздничная лента. Семейство Уизли появилось в срок. Мистер Уизли был одет в потрёпанную фиолетовую мантию, миссис Уизли хвастливо облачилась в новенькую, как и Рон, и элегантную волшебную шляпу с блестящими камушками, а Джинни… Гарри восхищённо выдохнул, приметив, что её платье по цвету такое же, как его парадная мантия, и маггловское к тому же. — Привет, Гарри. Классная куртка! — приветливо улыбнулась она. Мистер и миссис Уизли помахали ему рукой. — Может, накинешь? Не стоит мёрзнуть. Сириус уже умудрился заболеть, — смущённо пролепетал Гарри. — Я не против, — просто ответила она. — Посмотри, какой он учтивый мальчик, Артур! — строго проговорила миссис Уизли. — Не то, что некоторые! — Идём скорей к Сириусу, — поторопил Гарри мистер Уизли, испуганно покосившись на жену. — И, будь добр, отдай Джинни записку. Она же у тебя с собой? Гарри почувствовал, как к горлу подступает что-то горячее. Письмо совсем вылетело у него из головы! Он вытащил из кармана аккуратный листок и вложил Джинни в руку. Её ладонь была тёплой и мягкой, а кинутый на Гарри взгляд насмешливым. В гостиной было не протолкнуться. У стены, прижавшись друг к другу, стояли Римус и Тонкс с яркими фиолетовыми волосами, а на диване сидели бок о бок, без стеснения болтая о чём-то зловещем, Грозный Глаз Грюм и Кингсли. Дадли в чуть помятой школьной форме уселся в кресло Сириуса, с подозрением косясь на Грюма. Рона с Гермионой не было видно. Оставив Уизли с остальными гостями, Гарри поднялся в лабораторию. — Дамблдор, как всегда, задерживается, — недовольно буркнул Сириус, увидев его. — Все остальные в сборе. — Не надо было его приглашать! — отрезала Петунья. — Вот увидишь — он-то всё и испортит! — А Вернон, по-твоему, не испортит? — ворчливо отозвался Сириус. — Конечно, если ты так хочешь его видеть, я не против, но не говори, что Дамблдор хуже него. — Вернон не придёт, — тихо пробормотала Петунья. — Почему это? — чересчур громко протянул Сириус. Гарри незаметно наступил ему на ногу. Сириус бросил на него растерянный взгляд и снова повернулся к Петунье. — Они бы пришли, если бы мы пригласили обоих, но без Мардж Вернон не приедет, — ещё тише сказала Петунья. — Не бросит же он её одну на Рождество! Он любит свою сестру, и к тому же никогда не опаздывает. — Так вот в чём был план? — тихо протянул Сириус. — Но зачем тогда было его приглашать? Если ты знала, что он всё равно не явится! Петунья покраснела и сощурилась, но промолчала. Гарри решил, что дело с приглашениями куда сложнее, чем ему казалось. А он-то думал, что Гермиона всё ему объяснила! — Когда всё начнётся? — Догадки о том, что же ему придётся делать, нервировали. — Когда явится Дамблдор, — отозвался Сириус. Струйки дыма из его ушей очень отвлекали. — И когда он явится? — фыркнула Петунья. — Мистер Блэк, вы не в курсе? Он уже отбыл из Хогвартса? Подскажите, пожалуйста. Гарри заметил, что скользнувший в портрет Финеас Найджелус Блэк снисходительно улыбается. — По моим подсчётам это случится довольно скоро, мисс Эванс, — высоким голосом пропел он. Гарри еле удержался, чтобы не засмеяться: вчера Сириус очень похоже его передразнивал. — Не могу не заметить: вы отлично выглядите сегодня. Мантия вам к лицу! — Это рабочая мантия, — пропел Сириус ему в тон. — Мисс Эванс изволила сама украсить праздничный торт и нацепила её, чтобы не испачкать маггловское платье. — Вот как? — холодно отозвался Финеас Найджелус. — Что ж, это прискорбно. Я считал, что мисс Эванс с уважением относится к традициям древнейшей магической династии, в которую собирается вступить. — Именно так! — фыркнула Петунья. — Блэк, почисти мантию. Пусть останется. — Не буду, — громко бросил он, сворачивая руки на груди. — Если так хочешь пойти в мантии, сама её чисти! Не зная, что на него нашло, Гарри вытащил волшебную палочку и шепнул: «Тергео». Простая чёрная мантия тёти Петуньи тут же стала выглядеть как новая. Сириус насупился. — Что? — с вызовом спросил Гарри. — Я в конце концов шафер! Разве я могу допустить, чтобы она была в грязной мантии на свадьбе? — Как скажешь, — пожал плечами Сириус и улыбнулся. — Если вы все против меня… — Да помолчи ты! — взвизгнула Петунья. — Сколько можно брюзжать! Тут никто не против тебя! Сириус хитро улыбнулся, пряча руки в карманы. — Тогда ждите. Я тоже переоденусь, — он крутанулся на месте, взмахнув мантией, и трансгрессировал. — Несносный хам! — заключил Финеас Найджелус, подняв бровь. — Это точно, — улыбнулся Гарри. — Я, пожалуй, пойду к Рону… — Гарри! — перебила его тётя Петунья и замолкла. Он удивлённо поднял глаза. — Вам что-нибудь нужно, тётушка? — Нет! — резко бросила она, и тут же продолжила, — проследи, чтоб Сириус не съел где-нибудь мандрагору сегодня. — Какую мандрагору? Зачем? — растерялся Гарри. — Я модифицировала зелье от простуды, — прошептала она, глядя в пол, как провинившаяся школьница. — Пар из ушей будет идти весь день, если он не отыщет противоядие. Корень мандрагоры или безоар. — И зачем это вам, позвольте узнать? — хохотнул Гарри. — Вечно эти вопросы! — вспыхнула Петунья, мигом разозлившись. — Какая тебе разница? — Ну, если вы не хотите говорить, я спрошу у него сам, — пожал плечами Гарри. — Она хочет испортить ему свадьбу, — холодно бросил Финеас Найджелус. — Болван! И, если вас учили хоть каким-то манерам, молчите, иначе в очередной раз навредите моему праправнуку. Почему с вами, гриффиндорцами, всегда так много проблем?