ID работы: 2090115

Холодный январь в Париже

Джен
G
Заморожен
31
автор
Mr. Sharfick бета
Размер:
44 страницы, 20 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 43 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Она вздрогнула и попыталась отстраниться, шепча: - Не надо... Мне совсем не холодно, я тут посижу до утра. - Встать можешь? - Фролло протянул ей руку. - Не упрямься, дочь моя. Ты же не хочешь замёрзнуть насмерть? - Ннет... Но я... А Вы кто? - девушка не спешила браться за его руку. - Я священник этого Собора. Но идём же, поговорить и познакомиться можно и в тепле, - Клод ободряюще улыбнулся девушке и увидел ответную робкую улыбку. Она всё-таки взяла его за руку. Её пальчики были совсем холодные. Попыталась подняться, но тут же снова рухнула на снег с криком боли. - Ай, нет! Не могу! Ноги как ножом режет! Фролло увидел, что девушка босая, и испугался, не отморозила ли она себе ноги. Ей необходимо сейчас же оказаться в тепле. - Тогда так, - он наклонился к ней. - Я понесу тебя. - Но Вы же... Вы священник, а я бродяжка со Двора чудес. Разве можно?.. - Господь велит помогать ближнему своему. А я слуга Господа, - с этими словами архидьякон поднял девушку на руки, запахнул на ней плащ и направился со своей ношей в Собор. Дойдя до кельи - по пути оба они не проронили ни слова, - Фролло опустил девушку на свое узкое ложе с тонким тюфяком и закрыл окно. - Сейчас я дам тебе что-нибудь потеплее. Разве можно в такую метель ходить в этом? - Но у меня... Больше ничего нет, только ещё одно платье, такое же... - Подожди-ка, - порывшись в сундуке, стоявшем у окна, архидьякон достал старое облачение из плотного сукна и грубое шерстяное одеяло. Подойдя к кровати, где сидела всё ещё кутавшаяся в плащ девушка, хотел снять с неё этот плащ, но она отпрянула. - Нет... Пожалуйста, не надо... - Тогда сними плащ сама и возьми это. Так гораздо теплее будет. Ноги не болят уже? - Вроде нет... - Едва слушающимися окоченевшими руками девушка сняла плащ и протянула Фролло. Он же дал ей облачение и с улыбкой смотрел, как она пытается одеться. Рукава были длинны, и полы тоже, ибо Фролло отличался высоким ростом. Но, по крайней мере, так девушка согреется. - Ты позволишь? - он набросил одеяло ей на ноги. - Можешь пока прилечь, а я раздобуду поесть и разведу огонь.       В очаге ещё тлели угли. Священник подбросил пару поленьев, поворошил кочергой, и вскоре огонь пылал, как следует. Выйдя в коридор, он остановил послушника и распорядился принести из трапезной ужин и побольше горячего молока. Затем вернулся в келью. Девушка всё ещё сидела на кровати и с любопытством оглядывалась по сторонам. Келья была освещена светом пламени очага и двумя толстыми восковыми свечами на столе. - Господин кюре... - робко пробормотала она. - Спасибо за всё. Но, может, я всё-таки пойду? - Куда ты пойдёшь в метель, ночью? И патруль, которого ты так боишься, может схватить тебя. Давай-ка лучше познакомимся, пока не принесли ужин. - Фролло сел на стул рядом с кроватью. - Меня зовут Клод Фролло де Тиршап. А ты кто? - Эсмеральда. Но это прозвище, и я не знаю, какое моё настоящее имя. А это слово испанское, оно значит "изумруд". Знаете, это такой драгоценный камень зелёного цвета. У меня тоже есть, вот! - она потянула с шеи ожерелье из зёрнышек лавра, на конце которого обнаружилась маленькая ладанка из зелёного шёлка с пришитой к ней большой стеклянной бусиной того же цвета. - Только он не настоящий. Зато внутри хранится то, что когда-нибудь поможет мне отыскать моих родителей. - И что же это? - с улыбкой спросил Клод. - Я не знаю, - очень серьёзно ответила девушка. - Мне не велели её открывать...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.