И грянул гром

G
Завершён
47
автор
Размер:
21 страница, 9 049 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 35 Отзывы 9 В сборник

Глава 8 На корабле

Настройки
      Адриана преспокойно кружила возле мачт корабля, стремительно рассекающего ледяные стены волн. Соленые брызги от разбивающихся о твердую поверхность судна волн летели прямо на борт.       В капитанской каюте сидела, закинув ногу на ногу, капитан корабля. Женщина глядела на карту и в задумчивости царапала ногтем шершавую поверхность пергамента. К северо-востоку от Олуха, окутанный пеленой тумана, находился их родной остров, остров Остолопов.       Всего год назад всю семью Барбары с позором изгнали из племени. Северное племя Остолопов всегда стремилось быть лучше своих собратьев викингов из других поселений и, в общем-то, всегда с завидным упорством утверждало, что во всем было первым. Также население племени заявило, что впервые драконы были приручены именно ими. Странно, но на этот счет они не врали. На острове Остолопов первыми додумались приручить этих странных летающих существ, живших в то время к западу от поселений, у подножья высоких скал.       Как только драконы были обнаружены, старшее поколение Остолопов искало способы их приручить. Вот тогда-то рептилий обнаружили и на других островах и даже созывали по этому поводу собрания. Кто-то решил сражаться с этими существами, другие — приручить.       В то время лучшей методикой приручения драконов был крик. И не просто крик, а ор. Уж неизвестно, как северное племя Остолопов прознало про это, однако кричать стали они громче всех и, как следствие, драконов приручили раньше всех прочих.       Вскоре были придуманы новые усовершенствованные способы приручения драконов, так как не все могли позволить себе орать, а у некоторых после подобной практики начинало болеть горло. Тем не менее, Остолопы ничего не хотели знать и признавали лишь метод орания, это вполне устраивало все население острова, а кого не устраивало, тот просто помалкивал. Но если этот несчастный посмеет проговориться, высказать свое недовольство, тот сразу был изгнан с острова. Остолопы — хотя и были, по большему счету, остолопами — лишний раз рта не раскрывали, боясь покинуть родной остров.       Барбара во времена своей молодости была самой лучшей укротительницей драконов, ею было приручено около пяти разных рептилий, чем она крайне гордилась. Но с рождением дочери Гесты в племени быстро забыли обо всех достижениях женщины. Девочка росла очень, по меркам Остолопов, странной и необычной. Она могла в любой момент уйти к скалам, но не для того, чтобы как следует покричать на драконов, а чтобы забраться как можно выше и осматривать округу.       Но несмотря на все странности Геста была очень красивой, на что не могли не обратить внимание. Сын вождя племени был обещан ей в мужья, едва девушке исполнилось тринадцать. Оставалось лишь, как и любому законному члену племени, приручить дракона, только тогда, по словам вождя, они могли породниться.       На следующий же день девушка отправилась к скалам, на этот раз именно за будущим питомцем. Геста уверенно, без тени страха, приблизилась к рептилиям и подхватила одну, внушительных размеров, на руки. Кричать на такое прекрасное, по словам самой Гесты, создание она не могла, однако наглый дракон не хотел приручаться никакими другими методами. Барбаре пришлось прийти на помощь своему драгоценному ребенку. Однако за девочкой, как за невестой будущего вождя, решили пристально следить с самого дня помолвки, а потому, увидев, что процесс приручения дракона идет откровенно плохо, тут же доложили обо всем вождю. Тот, как бы в насмешку, через пару недель пригласил Гесту к себе и попросил показать, чему она смогла научить своего дракона. Девушка пришла с матерью и гордо заявила, что вовсе не нуждается в показательных выступлениях, и что брак с сыном вождя ее ничуть не радует. Глава племени разгневался и тотчас приказал Барбаре и Гесте покинуть их процветающий остров.       С тех самых пор, когда ветхая лодчонка доставила мать и дочь на один из самых недружелюбных островов, они, захватив один из торговых кораблей, начали бороздить морские просторы в надежде найти наконец то, что поможет им вернуться на родной остров. За время их путешествий Барбара успела набрать команду к себе на корабль и даже купить новое судно.       И вот, Иккинг Кровожадный Карасик III был у них в руках, что, несомненно, должно понравиться вождю Остолопов. И, разумеется, он тут же примет их обратно с распростертыми объятиями.       Женщина скривила губы в усмешке, ей бы только поближе подобраться к вождю, и вот тогда с помощью своей верной команды она сможет захватить власть на острове.

***

      Иккинг разлепил веки и привстал, опираясь на локоть. Парень тут же стукнулся головой о потолок. Перед глазами плыли мутно-зеленые круги. Хэддок осмотрелся — он лежал на гамаке, который слегка покачивался туда-сюда. Впрочем, качалось все вокруг, включая висящую под низеньким потолком масляную лампу.       Сквозь маленькое круглое окошко в тесное помещение пробивался рассеянный дневной свет. Парень как можно аккуратнее, стараясь не задеть низкий потолок, слез с гамака и, шатаясь, подошел к окну. Пейзаж, представший перед ним, немало поразил его — кругом простиралась только морская гладь, где-то вдалеке виднелись смутные очертания его родного острова.       Иккинг выругался с досады — мало того, что его силком затащили на этот корабль, и теперь он не знал, куда судно держит путь, так еще он не сумел дать достойный отпор своим противникам. Ему нанесли удар в спину, что было крайне подло и в некоторых викинговских племенах жестоко каралось. — Ну ничего, вы у меня еще ответите по всей строгости закона, — пробормотал парень.       Хэддок нахмурился. Бежать с корабля ему бы сейчас помог Беззубик. Однако дракон может даже не подозревать, что стряслось с его хозяином, и спокойно заснуть. Впрочем, как и все остальные викинги. По-хорошему, его исчезновение обнаружат лишь к утру, а тогда эти лже-торговцы успеют отплыть очень далеко от берега. Правда, Геста видела, как его похищали. Может, она переполошит всех, и Лохматые хулиганы тотчас ринуться на поиски?       Иккинг снова выругался и как следует пнул валявшуюся на полу стеклянную бутылку. Та ударилась о стену и со звоном раскололась на две части. По дощатому полу растеклась темная жидкость, небольшое помещение наполнилось неприятным запахом рома. Парень нагнулся к бутылке и взял осколок с острыми зазубренными краями.       Люк сверху, который Хэддок не замечал до этого времени, бесшумно распахнулся, в трюм хлынул поток яркого слепящего света. Парень молниеносным движением спрятал осколок бутылки за спину. Из открытого люка показалась голова Гесты. Девушка щурилась, силясь разглядеть в полутьме парня. Хэддок нервно икнул и тут же прикрыл рот свободной рукой. Однако его местоположение уже было обнаружено. Брюнетка спустилась в трюм и приложила палец к губам, Иккинг только кивнул. Он в который раз удивился сноровке и ловкости девушки — проникнуть на пиратский корабль было очень смелым поступком, да и требовал довольно больших физических усилий. Ведь если Геста сумела пробраться на корабль незамеченной, значит она сможет помочь ему выбраться отсюда.

***

      Астрид рывком села на кровати, почувствовав что-то неладное. Она нашарила в полумраке комнаты свой карманный ножик и принялась зашнуровывать ботинки. Девушке было просто необходимо сейчас найти Иккинга и просто убедиться, что он никуда не исчез, вопреки ее плохим предчувствиям.       Хофферсон доковыляла до кузницы и тихонько постучала. Тишина. Астрид нахмурилась и толкнула дверь, та сразу распахнулась. В кузнице было пусто и довольно прохладно. Девушка нахмурилась и прошла внутрь. В печи сиротливо догорал огонек, не было никаких признаков чужого присутствия.       Блондинка выбежала из помещения и быстрой, прихрамывающей походкой направилась прямиком к столовой, надеясь найти там парочку викингов. Ее ожидания оправдались. Только вот за столами сидели все Лохматые Хулиганы. Астрид в беспокойстве огляделась по сторонам — Иккинга нигде не было. — Забияка, где Хэддок? — Не знаю, он здесь не появлялся, — ответила девушка через некоторое время, дожевав листик салата. — А Геста где? — сощурилась Хофферсон, предположив, что отсутствие парня как-то связано с исчезновением незваной гостьи.       Торнстон только пожала плечами и принялась за баранью ногу.       Сердце Астрид рухнуло в район живота от внезапной догадки. В исчезновении Иккинга как-то была замешана и Геста. Девушка скрежетнула зубами и забралась на один из столов. Раскидав все тарелки в стороны, блондинка откашлялась и, простирая над собой руки, провозгласила: — Иккинга нигде нет!       Девушка думала произнести речь посерьезней, однако с ораторскими способностями у нее было неважно. Особенно в те, моменты, когда ею овладевало сильное волнение. Сейчас был как раз один из таких моментов. — И мне кажется, во всем виновата Геста, — добавила она после недолгих раздумий.       Если после первой фразы викинги глядели перед собой, часто моргая и с трудом понимая, что происходит, то последующая фраза заставила их начать умственную деятельность.       С возмущенными и обеспокоенными возгласами члены племени повскакивали со своих мест. — Да как они посмели похитить Лохматого хулигана?! — Эта девчонка давно мне не нравилась! — Немедленно отправимся за ними!       Отовсюду слышались яростные крики. Астрид, продолжавшая стоять на столе, снова подняла руки вверх. — Стойте! — возопила она, крики мгновенно стихли, и все с недоумением посмотрели на девушку, — Вы ведь не знаете, куда его повезли!       Плевака в задумчивости почесал подбородок. Что-то было такое, что в новоприбывшей девчонке вызвало у него приступ раздражения и отвращения. Время текло мучительно медленно, пока Плевака, стараясь не обращать внимание на гудение толпы, пытался вспомнить. — Точно! — довольно провозгласил он вслух. Все головы тут же повернулись к нему, — эта Геста, она из северного племени Остолопов. То-то она сразу показалась мне подозрительной. Эти Остолопы — те еще остолопы.       Кузнец говорил что-то еще, однако его слова потонули в нарастающем гуле. Все тотчас высыпали из столовой и буквально понеслись к кораблям. Иных викингов и бараниной не корми, дай только выйти в море или разобраться с соседствующими племенами.       Астрид побежала вперед всех, к драконьим загонам. Из-за вывихнутой ноги ей пришлось чуть подпрыгивать на здоровой. Девушка огляделась по сторонам и довольно улыбнулась — Забияка, Задирака, Рыбьеног и Сморкала бежали за ней, к драконам.       Беззубик открыл глаза и осмотрелся. Младшее поколение викингов уже оседлало драконов и готовилось ко взлету. Беззубик вопросительно посмотрел на Громгильду, та ответила ему обеспокоенным взглядом. И тут дракон все понял. Он резво поднялся с земли и взмыл в воздух, не дожидаясь никого. Взглядом Беззубик шарил по морю, выискивая крошечную точку корабля.
47 Нравится 35 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)