***
Блейн сидел в холле третьего корпуса и нервно стучал ногой в такт мелодии, которая вылетала из его гитары. Музыка окутывала Андерсона, и он прикрыл глаза от наслаждения. Если бы не голоса, раздавшие на лестнице, Блейн не удержался и запел. — А кто это играет на гитаре? — спросила какая-то девочка. — О, это наш Гелевый. — Блейн узнал голос Сантаны. — то есть, Блейн Андерсон. Ваш второй вожатый. Блейн положил гитару на потёртый кожаный диван и подошёл к перилам лестницы, наблюдая за тем, как небольшая группа детей, во главе с Сантаной Лопес, поднималась по лестнице. — А он сыграет нам? — спросила та же девочка, и Блейн увидел её макушку. — Если только будете все есть в столовой и хорошо себя вести, — задорно сказал Андерсон. — Тогда я подумаю над тем, чтобы сыграть вам. — А вот и этот гитарист недоделанный, — молвила Сантана, когда она и группа подростков поднялась на второй этаж к Блейну. — Сантана, тебе же вроде бы Себастьян говорил о том, что тебе нельзя выражаться так при детях. — Нам уже шестнадцать, — возмутился какой-то мальчик. — Мы не дети. — Вот видишь! — Лопес положила руку на плечо мальчика. — Молодец. Как тебя зовут? — Джесси, — представился юноша. — Молодец, Джесси. Правильно, вы уже не дети, поэтому при вас я могу говорить то, что хочу, и вы не расскажете об этом нашему любимому Смайту, так? — Подростки кивнули. — Вот и отлично. Так, что у нас сейчас по расписанию, Блейни? — Ну, сейчас мы распределяем их по комнатам, а потом идём в столовую на обед, — ответил ей Блейн. За день до приезда детей, всем вожатым устроили планёрку, где рассказали обо всех планах на это лето, а также составили расписание для каждого отряда. — После обеда тихий час, но его не будет, так как вы будете разбирать чемоданы. Сантана попросила детей сесть на свободные кресла и стулья, пока она в сторонке разговаривала с Блейном. — Андерсон, ты же говорил с Себой о том, чтобы меня поставили на отряд вместе с Бритт? — спросила брюнетка. Бритт, то есть, Бриттани С. Пирс, была девушкой Сантаны. Они встречались со школы и осенью собирались пожениться. Это был чудесная пара, хоть и немного странная: Бритт — милый и доверчивый единорожек, а Сантана — вспыльчивый и язвительный тигр. Но они прекрасно дополняли друг друга. Ведь недаром говорится, что противоположности притягиваются. — Говорил, но он сказал, что это невозможно, — пожал плечами Блейн. — Сволочь твой Смайт! — огрызнулась она и направилась к лестнице. — Эй, ты куда? — удивился парень. — К Смайту. Сам разбирайся с ними. Скоро к тебе вернусь либо я, с оторванной башкой Смайта в руках, либо Рыбий Ротик, — ответила та. Блейн пожал плечами. А ведь он говорил Себастьяну, что добром это не кончится. Вздохнув, Андерсон нацепил на лицо улыбку и развернулся к отряду. — Ну что, начинаем распределяться по комнатам? — спросил вожатый. — Сколько у нас мальчиков? — Он пересчитал парней. — Так, вас семь… Одна комната на четверых, другая — на троих. Так, пойдём за мной, парни. — Блейн подвёл парней к одной из комнат. — Четверо сюда. В комнату вошли дети. Потом Андерсон провёл их к другой двери, через комнату от той, в которую уже заселились. — А вы сюда, — улыбнулся им вожатый и в комнату забежало двое мальчишек. Стоп. Двое? Где же третий? Блейн обернулся и увидел за своей спиной мальчика с небесно-голубыми глазами и пухлыми щёчками. — А ты чего? Проходи, — сказал вожатый. — Можно мне с девочками? — скромно спросил мальчик, и Блейн готов был поклясться, что такого высокого голоса никогда у парней не встречал. — Нельзя. Ты разве не знаешь правил о том, что девочки должны жить отдельно от мальчиков? — Но ведь я не совсем мальчик, — Блейн смотрел в эти голубые глаза и думал, что сейчас утонет в них. — То есть, я мальчик, но я не такой, как они, — последнюю фразу он произнёс очень тихо. Андерсон понял, о чём пытался ему сказать этот голубоглазый мальчик. Он гей. И он боится, что над ним будут издеваться из-за этого. — Прости, но я не могу поселить тебя с девочками. Но я обещаю, что буду тебя защищать, если что-то вдруг случится, — брюнет положил руку на сердце. — Ладно, — вздохнул мальчик и покатил за собой чемодан. И Блейн готов был поклясться, что он будет по этому поводу очень сильно переживать. Но Андерсон не допустит этого, он будет приглядывать за ним больше, чем за кем-либо другим из отряда. А все потому, что этот мальчик немного напоминает его, после принятия своей ориентации. Он тоже очень переживал из-за этого, ежедневно получал от гомофобов в школе, пока не перевёлся в академию Далтон. Блейн мотнул головой, отгоняя воспоминания, и вернулся к девочкам, ждавших распределения.***
Когда вожатый закрыл дверь, Курт вздрогнул. Он медленно прошёл мимо приоткрытой двери в ванную комнату и подошёл к одной из кроватей. — Она свободна? — тихо спросил шатен. — Свободна, — кивнул один из парней. — Можно я её займу? — А если бы я сказал «нет», ты бы стал спать на полу? — улыбнулся тот. Курт стыдливо опустил глаза. Он не привык к компании парней, а тем более, жить с ними в комнате, поэтому он чувствовал себя неловко. Хаммел сел на кровать и поставил рядом с собой чемодан. — Как тебя зовут? — спросил другой мальчик. — Курт, — представился он. — Я Джесси, а это — Майк, — показал он на второго соседа Курта. — Очень приятно, — Хаммел почувствовал, как его ладошки потеют от волнения. Джесси и Майк разговаривали между собой, а Курт только наблюдал за ними да рассматривал комнату. Светло-голубые стены, белый потолок, шкаф, три тумбочки, дверь ведущая на балкон… Ничего необычного. Комната как комната. Через несколько минут дверь открылась и в комнату парней заглянул вожатый по имени Блейн. — Парни, пойдём на обед. Потом будете располагаться, — сказал он. — Ключ от вашей комнаты на тумбочке. Потом назначите главного, у которого будет ключ. — Хорошо, сейчас выйдем, — сказал Майк и взял ключ. Парни вышли из комнаты, а затем Майк закрыл дверь на два оборота. — Девчонки уже внизу, — сказал вожатый и Джесси с Майком резво помчались вниз, в то время как Курт медленно шёл по лестнице, а по его пятам следовал вожатый по имени Блейн.