ID работы: 209400

В омут с головой

Слэш
NC-17
Завершён
548
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
548 Нравится 155 Отзывы 204 В сборник Скачать

20 глава. С новыми силами.

Настройки текста
Глава 20. С новыми силами. - Спасибо, док, с меня причитается,- поблагодарив лечащего врача Девида, Фрэнк вышел из его кабинета, плотно притворив за собой дверь, и направился в сторону палаты Генри. К Прайму все еще не пускали, да и смысла не было сейчас ходить к лежащему в коме пострадавшему. Держание его руки он не оценит в любом случае, а время можно потратить и с большей пользой для "бодрствующих". Уже подходя к нужной ему палате, мужчина уловил громкие голоса, доносящиеся из комнаты. Слова было сложно уловить, но панические и раздраженные нотки отчетливо прослеживались. И доносились они из палаты, где должен был лежать Генри. Нахмурившись, Фрэнк сделал решительный шаг вперед, намереваясь ворваться в помещение и своими глазами увидеть происходящее, но его заставила отпрянуть внезапно отворившаяся дверь, из проема которой вышла бойко стуча каблучками уже знакомая не по наслышке женщина. - Оливия?- удивленно обратился к вышедшей из палаты брюнетке.- Вот так сюрприз. - Да... сюрприз,- быстро "сбрасывая" с личика раздражение, улыбнулась мисс Уайтс.- Какими судьбами здесь, Николас?- женщина прикрыла за собой дверь, поправив лямку сумочки на плече и подойдя к стоящему в паре шагов собеседнику. - О, я интересовался у главврача перспективами вложения средств в это дивное заведение,- мягко улыбаясь в ответ, Фрэнк подошел к адвокату и предложил ей взяться за свой локоть, кивая вдаль коридора.- Не составите ли скучающему мужчине компанию? - Отчего бы и нет,- заведя локон, выбившийся на лицо, за ушко, Оливия приняла руку собеседника, прижавшись к ней пышной грудью, и последовала за неожиданно нарисовавшимся компаньоном. - И, кстати, зовите меня Ник,- мистер Кэрроу наклонился к пышным кудрям своей спутницы, понижая голос до "мягкого бархата".- Не люблю всю эту официозную мишуру. Женщина самодовольно улыбнулась, стрельнув глазами: - Ах, я прекрасно понимаю тебя, Ник. И жду от тебя взаимности, к слову,- чуть надув губки, мисс Уайтс состроила обиженную моську. - Нет ничего проще, Оливия,- мужчина поднял ее руку к губам, поцеловав запястье, и скользнул свободной ладонью по тонкой талии, приобнимая. Уже готовая рассмеяться адвокат заметила в дверном проходе своего соучастника и нахмурилась. Райс стоял внизу лестницы, поджидая свою очаровательную нанимательницу. Вся его поза говорила о клокочущем внутри недовольстве и раздражении. Не желая на своей нежной шкурке ощутить то, что варилось сейчас под внешним спокойствием Даниеля, женщина остановила Фрэнка, уперевшись тому ладошками в грудь, и, отведя сразу повлажневшие от зарождающихся слез глаза в сторону, дрожащим голосом зачастила: - Ник, помоги мне, прошу. В дверях... видишь, там стоит мужчина? Он преследует меня! Мне страшно... пожалуйста!- всхлипнула Оливия, закусывая губу и сжимая наманикюренными пальчиками рубашку своего спутника. Выслушав жавшуюся к нему женщину, Фрэнк скользнул взглядом к выходу с лестницы. Там и правда кто-то стоял. Лицо мужчины, скрытое наполовину в тени козырька надвинутой на глаза кепки, было смутно знакомо "Николасу", но обладатель его явно не входил в перечень доверенных лиц Прайма. Оставалось понять чем именно и при каких обстоятельствах впал в память этот человек. - Жди здесь,- коротко выдохнул Фрэнк, сжав ладонями плечи мисс Уайтс и отстранив ее, чтобы пройти вперед. Дойдя до Райса, мужчина приветливо улыбнулся и доверительно поднял руки вверх в ответ на хмурый взгляд из-под светлых бровей. - Моя дама утверждает, что ее преследуют,- с ходу выдал причину своего внимания Фрэнк. - И?- хмуро выдавил Райс, наклонив голову набок и исподлобья уставившись на холеного собеседника. - Она утверждает, что ее преследуете Вы, сэр,- не прекращая улыбаться, Кэрроу скрестил руки на груди. - И?- словно не желая идти на контакт, Даниель не выдавал из себя ответов длиннее. - Мне это не нравится. Я вынужден попросить Вас прекратить. Ответом Фрэнку послужила тишина и меткий удар кулаком в переносицу, заставивший пошатнуться и вскинуть руки к лицу. Сзади послышался вскрик Оливии. Она буквально слетела со ступеней и начала кружить около пострадавшего. - Ник?! Тебе больно?- высокие нотки щедро скользили в ее до абсурда глупых вопросах. Райс с презрением смотрел на защитника, что не в силах постоять даже за себя, не то что за "даму", честь которой вызвался отстаивать. - Что ты творишь?- зашипела Оливия, поворачиваясь к Даниелю. - Мне надоело ждать тебя, крошка. Идем,- схватив женщину за руку, Райс дернул ее на себя и повел к выходу из здания, оставив за спиной шмыгающего носом Фрэнка. Проследив взглядом за скрывшимися за поворотом фигурами, мистер Кэрроу прекратил свои кривляния в виде подпрыгиваний на месте и стенаний от полученной травмы и, выпрямившись, достал из внутреннего кармана платок. Скатав из ткани валик, Фрэнк приложил его к переносице и неторопливо направился в сторону, откуда пришел вместе с Оливией, а именно к палате Генри. Кажется, он понял, отчего ему знаком этот "преследователь". -- Когда Оливия покинула палату Генри, паренек, сжав зубы до боли в деснах, ударил кулаком о подоконник, рядом с которым стоял. Для Гамильтона было слишком тяжело видеть эту женщину. Женщину, всецело завладевшую не только большей частью внимания Девида, но и его сердцем. Что бы про себя бывший слепец не решал относительно радужного будущего, где он был примерным любящим сыном, неверное сердце, бьющееся в груди, не давало забыть чувств более глубоких, нежели сыновних. Его влечение к Прайму было неправильным, абсурдным и вообще малообъяснимым. И, казалось, началось оно именно с того момента, как в жизнь мужчины начала запускать свои коготки эта Оливия... Генри думал, что это была простая ревность. Сущее ребячество. Когда хочешь, чтобы кто-то добрый принадлежал тебе всецело, безраздельно, был бы твоим и только. Он всерьез думал так до того момента, когда Девид "посвятил" его в "плотские утехи", сначала вознеся на небо, а затем спустив оттуда, придав дополнительное ускорение произнесенным именем мисс Уайтс. Сама суть Оливии сейчас была для Гамильтона чем-то, отражающим глубокое предательство и боль несущим. И в данную минуту эта боль перешла на новый порог. Мисс Уайтс пришла в больницу к Генри, чтобы уведомить того о передаче опекунства над парнем в ее пользу. Сказала, что это было самое ярое желание Девида - чтобы его любимая женщина взяла на себя ответственность за его сына, в случае, если с самим Праймом что-либо случится. Растоптала все по крупицам собранное спокойствие словами: "Завтра тебя выписывают, я договорилась. Будь готов к полудню, я заберу тебя к себе, малыш". С шумом втянув в себя воздух, Генри рывком подобрался к кровати, поднимая с нее халат, одел его и вышел за дверь палаты. Ему было необходимо пройтись и привести мысли в порядок. Нахождение в одиночестве в замкнутом пространстве угнетало. Марго перестала навещать парня, потому что в ее семье возникли проблемы: сын попал в травматологию с переломом ноги, а один из внуков подхватил простуду. Все время старушки просто напросто уходило на заботу о больном ребенке. Конечно же, Генри все понимал и ни в коем случае не винил бедную женщину, но от этого понимания его одиночество не рассеивалось. Сам не заметив как, парень вышел на лестничный пролет. Он хотел спуститься в прилегающий к больничному комплексу сквер, по которому больным разрешалось погулять. И на этой лестнице Гамильтон услышал то, чего слышать совсем не хотел. Даниеля Райса. Он помнил его голос слишком хорошо, чтобы забыть за столь короткий промежуток времени. Генри до сих пор не мог справиться с дрожью, охватывающей его при воспоминаниях о своем похитителе. Его тело предательски застыло, не давая пошевелить и пальцем без ведома самого организма, руки будто сами собой потянулись обхватить бока в защитном жесте и сжать пальцами ткань халата, а в ушах набатом разносились слова, леденящие своей холодностью и безразличием. -- В таком состоянии: остекленевшие глаза, напряженное тело, плотно стиснутые на одежде пальцы,- его и застал Фрэнк, не успевший стереть кровь с лица. - Эй, Генри, ты чего здесь?- с удивлением спросил мужчина, отнимая ткань от лица. Увидев в серой дымке ярко-красное пятно крови, Гамильтон резко спустился на корточки, будто рухнул, и обхватил голову руками, сжимая пальцами свои волосы. Парень начал мелко дрожать и раскачиваться вперед-назад, что-то невнятно бормоча. Из всего неясного шепота можно было различить только два слова, складывающиеся в имя: "Даниель Райс". Попробовав достучаться до парня еще раз, Фрэнк чертыхнулся и попытался поднять Генри на ноги. Но те были словно ватные и не держали своего хозяина. - Да чтоб тебя,- глухо рыкнул Кэрроу и подхватил Гамильтона на руки, быстрым шагом ступая в его палату. По всем признакам у Генри случилась самая обыкновенная истерика. Не до конца понятно было, правда, что послужило ее истоком. Дойдя до палаты парня, Фрэнк с сопением долго пытался открыть дверь. Она отворялась "из" палаты, что принесло сейчас мужчине, пытающемуся совладать с деревяшкой и удержать на руках трясущегося Гамильтона, немало трудностей. Выйдя из схватки победителем, Кэрроу с шумом выдохнул, хваля себя за первый успешно пройденный этап, и устроил свою ношу на кровати, где Генри мигом сжался в позу эмбриона. - Что ж у меня за работа такая,- пробормотал Фрэнк себе под нос риторический вопрос и, открутив крышку с бутылки минералки, стоящей на прикроватном столике, щедро вылил половину содержимого на голову Генри. К слову, способ оказался почти что действенный. Парень прекратил дрожать и бормотать. Мысленно поздравив себя еще с одной победой, мужчина смочил той же минералкой свой платок и приложил его ко все еще радующему текущей кровью носу, чуть запрокинув голову назад. - Фрэнк,- хрипло донеслось с кровати. Кэрроу скосил взгляд на более-менее пришедшего в себя паренька и положил ладонь тому на плечо, обтянутое влажной тканью больничной одежды: - Ты как, в норме? - Кажется, да,- неуверенно протянул Гамильтон, проводя ладонями по мокрым волосам и тупо смотря потом на оставшиеся на коже капли. - Может, объяснишь, что привело тебя в такой ужас?- Фрэнк медленно вернул голову в нормальное положение и прижал платок к лицу сильнее, предупреждая новые волны кровотечения. - Здесь..здесь был Даниель Райс,- глухо проговорил Генри, сжимая и разжимая пальцы, словно успокаивая себя. - Райс... Райс.. погоди, Райс? Тот самый Райс, который... ну... похищение организовал?- с немалым удивлением переспросил мужчина, почесывая подбородок. - Да,- коротко подтвердил Генри, откидываясь спиной на подушки и прижимая ладони к лицу, будто просто закрыть глаза было недостаточно, чтобы погрузиться "в темноту". - А что он здесь... В голове Фрэнка словно зазвенел колокольчик. Он резко поднялся с края кровати и достал из кармана пиджака мобильный, быстро листая список контактов. Найдя нужный и нажав на кнопку вызова, мужчина недовольно стучал пальцем по корпусу телефона: - Ну давай же, давай... - Да?- прозвучало тихое на другом конце провода. - Меган. Это я. Я знаю кто мог сделать это.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.