* * *
— Артур, — позвал Мерлин. Теперь в его голосе не было обеспокоенности, иначе бы это походило на плохое дежавю. — Что такое? — Артур открыл глаза и огляделся. Кажется, он уснул на посту, чего с ним не случалось никогда. — Пришло время поработать, — Мерлин улыбнулся. Он сидел в кресле первого помощника и сосредоточенно пялился на приборы, будто понимал в них хоть что-то. Артур встрепенулся и огляделся. По всей видимости, он проспал около полутора часов, но чувствовал себя отдохнувшим и отлично выспавшимся, будто провалялся в удобной постели часов двенадцать. Несомненно, это действие волшебного массажа Мерлина. После такого можно действительно поверить в чудеса. — Я не должен был спать, — Артур надел перчатки-манипуляторы. — Ты выглядел уставшим, а я не дал тебе отдохнуть. Не волнуйся, я следил за показаниями приборов и в случае чего обязательно бы разбудил тебя. — Чтобы я полюбовался на эффектный конец своего корабля? — Артур фыркнул, размял пальцы и присмотрел подходящие куски мусора, пролетающие мимо. — Ты бы вряд ли заметил проблему в зародыше — только когда система оповестила бы об опасности. А в поясе астероидов это могло оказаться слишком поздно. — Ты подозрительно плохо обо мне думаешь, — Мерлин насупился, но Артур уже приступил к работе и перестал обращать на него внимание. На этот раз получалось гораздо лучше. Многие куски словно сами прыгали в руки, подставляясь под манипуляторы; получилось ни разу не задеть обшивку корабля, когда «лапы» заталкивали мусор в отсеки, и добраться до самых «лакомых кусочков». Краем уха Артур слышал тихий шепот Мерлина, но не мог отвлечься, чтобы разобрать слова. Тот словно бы переживал за результат, хотя не исключено, что просто читал книгу, чтобы развлечь себя во время скучной сборки мусора. Артур снял манипуляторы, сравнил время с предыдущей операцией Ланса и удовлетворенно хмыкнул. Он управился на полчаса быстрее первого помощника — есть чем гордиться. Теперь Ланс должен сменить Артура через четыре часа. В обычном полете можно было бы оставить корабль на автопилоте, но в поясе космического мусора этого делать нельзя. Существовал риск столкнуться с обломком покрупнее и самим стать лишь безмолвным куском металла на орбите планеты. Артур пару раз видел погибшие космические корабли — величественное, удручающее зрелище. На них стояли метки, означающие, что специальная служба успела осмотреть все внутри и спасти экипаж либо доставить останки погибших домой. На случай если доведется встретить корабль без меток, — мертвый, затерянный в космосе и по официальным данным пропавший без вести — существовал специальный протокол. — Как ты это делаешь? — Мерлин с интересом покосился на перчатки. — Так ловко управляешься с ними, будто сам становишься кораблем. — Сосредоточенность и отличная координация, ничего более, — Артур усмехнулся. — Тебе эти понятия незнакомы. — Если ты так уверен, что я совершенно бесполезное существо, то зачем взял меня на работу? — У тебя было отличное резюме. Ну и… — Артур не стал договаривать, а Мерлин слегка покраснел. — Но ты не ценишь мои способности, а… вторым обстоятельством вовсе не пользуешься. — Почему ты думаешь, что не ценю? Я позволяю тебе прокладывать путь «Авалона» в поясе астероидов, спроси у ребят, раньше я никому не доверял это дело. — Так же, как не доверяешь свои перчатки? — Мерлин улыбнулся, глядя из-под ресниц, и Артуру сразу же захотелось наделать глупостей. И вокруг не было никого, чтобы отговорить его… — Иди сюда, — Артур положил перчатки на стол и встал с кресла. — И я докажу, что ты не справишься с этой работой. Мерлин не стал возражать и слишком быстро сорвался с места. Артур надел на его руки перчатки, подождал, пока они примут нужную форму, обхватив тонкие кисти Мерлина, и активировал управление. Мерлин едва слышно пискнул, дернул рукой… и манипулятор сбоку корабля едва не столкнулся с небольшим астероидом. — Тише! — Артур перехватил руку Мерлина и крепко сжал, заставляя манипулятор замереть. — Ты угробишь мой корабль. — Прости, — на этот раз Мерлин постарался действовать плавно, и второй манипулятор послушно распрямился и замер около давешнего астероида. — Теперь я просто должен схватить его? Как рукой? — Примерно. На первый взгляд это легко, но ты попробуй. Мерлин расправил металлические «пальцы» и попытался схватить камень, но лишь задел его, и тот отплыл в сторону. Вторая попытка заставила астероид крутиться, а третья отколола от него небольшой кусок. Мерлин вздохнул и умоляюще взглянул на Артура. — Сложнее, чем кажется, — тот улыбнулся и просунул руку в перчатку, которая тут же впустила его, словно узнала, хоть до этого плотно обхватывала запястье Мерлина. — Нужно просто сосредоточиться и не делать резких движений, затем примериться, почувствовать, где именно находится камень. Пусть манипулятор станет твоей частью, твоей рукой, а мониторы — твоими глазами. Просто потянись и… Манипулятор легко схватил каменную глыбу, словно взял кружку со стола. Мерлин охнул и снова попытался дернуться, но Артур не дал. Он метким броском отправил глыбу в полет подальше от корабля и уже наметил следующую цель. — Вот так, — сказал он. — А теперь попробуй сам поймать вон тот старый топливный резервуар. Мерлин послушно взялся за дело… и с третьего раза у него почти получилось; бак выскользнул в последний момент, словно разумное существо, удирающее от преследователя. — Очень неплохо, — прокомментировал Артур. Он стоял за спинкой кресла, низко склонившись над столом. Его дыхание шевелило волосы на виске Мерлина. Артур чувствовал запах травяного шампуня, ощущал знакомое тепло, видел охватившее Мерлина напряжение… и медленно сходил с ума. Казалось, именно этого ему не хватало всю жизнь — близости парнишки, которого он даже толком не знал, скрывающего от него большой секрет и одним взглядом рушащего все его устои и принципы. Артур шумно выдохнул, и Мерлин вздрогнул, почувствовав его губы на своем ухе. — Ты сам виноват, — шепнул ему Артур и вытащил руку из перчатки, затем стянул их с Мерлина и осторожно положил на стол. — В чем? — Мерлин подался назад и прижался головой к груди Артура; спинка кресла мешала сделать ему большее. — В том, что я схожу с ума и постоянно нарушаю свое слово. — Подожди, — Мерлин чуть отстранился. — У тебя что… у тебя есть кто-то, кому ты обещал хранить верность, и… Артур рывком выдернул его из кресла и посадил на стол рядом с собой. В опасной близости находился пульт управления, и нужно постараться быть осторожными… — Нет у меня никого. Я нарушаю правила, установленные на этом корабле. — Уф, ты можешь оштрафовать нас обоих за ненадлежащее поведение и заставить драить наши же каюты; учитывая бардак в них, это будет очень полезное трудовое наказание. — Само собой. Артур встал между разведенных ног Мерлина, положил руки на его бедра, обежал взглядом растрепанные волосы, темные от желания глаза, губы, влажные от постоянного облизывания… и поцеловал. Боже, как долго он терпел! Находясь так близко к Мерлину, он отказывал себе в нем, убеждая себя, что это неправильно, что на «Авалоне» нет места подобным отношениям и главным примером для всех должен быть капитан. Но все доводы пусть теперь летят подальше: то, что случилось на собеседовании, то, что происходит сейчас, и есть самое правильное в его жизни. Казалось, решиться на это не легче, чем на побег из дома, но, по сути, для Артура и выбора-то не существовало. Мерлин был постоянно рядом, улыбался, смотрел на него, когда думал, что никто не видит, не мог уснуть в одиночку. Случись бессонница у того же Гвейна или Ланса, Артур посоветовал бы им попить травки и на какой-нибудь планете отправил бы к врачу. Мерлин слегка отстранился, тяжело дыша, счастливо улыбнулся и медленно облизал губы — знал, паршивец, от чего у Артура снова снесет крышу. Мерлин смеялся в поцелуи, подавался навстречу; Артур с восторгом чувствовал в своих руках его гибкое стройное тело, задирал рубашку и гладил разгоряченную кожу. Ее мягкость он помнил еще с предыдущего раза, словно все ощущения отпечатались на ладонях или же он ласкал Мерлина не один, а сотни, тысячи раз! Артур снял с него рубашку, с трудом справился с молнией на штанах и стащил их вниз. Мерлин нетерпеливо переступил с ноги на ногу, стягивая штанины, и неуклюже отшвырнул их в сторону, а затем избавился от белья. После чего потянулся к Артуру и, недовольно промычав что-то о неумении раздеваться самостоятельно, ловко лишил его одежды. — Ты же делаешь это не потому, что не можешь отказать своему капитану? — Артур замер, ожидая ответа. О себе он знал, что хочет Мерлина больше всего на свете, но тот мог не разделять его чувств. Хотя все последние события кричали об обратном, Артур должен быть уверен… — Ты идиот, — Мерлин запустил руки ему в волосы и погладил затылок. — Я не могу без тебя… правда. И все это время сдерживался, чтобы не наброситься на тебя, не утащить к себе в каюту и делать там с тобой… всякое. — Всякое? — Артур расхохотался и пощекотал ребра Мерлина, от чего тот заерзал, пытаясь отстраниться. — Хочешь мастер-класс по «всякому»? Мерлин закатил глаза и обозвал Артура самодовольным болваном, а тот решил простить такое фамильярное обращение. Сейчас не время для пререканий, но потом он все припомнит Мерлину, обязательно! Что там тот предлагал? Точно, заставит его убирать в их каютах, а пока… Артур вновь накрыл его губы своими, наслаждаясь их мягкостью и сладостью, затем переместился к шее, обвел языком торчащие ключицы, добрался до сосков, мгновенно затвердевших у него во рту… Мерлин застонал и инстинктивно двинул бедрами, показывая, где на самом деле хочет ощущать рот Артура. В прошлый раз у них все случилось слишком быстро. В коридоре около каюты Артура, до которой они так и не смогли добраться. Тогда Артур мог довольствоваться только спиной Мерлина, его затылком, запахом его волос. Теперь же он получил полный доступ и уж точно сделает все как следует. Медленно, дразня и сводя с ума легкими прикосновениями, изучая каждый сантиметр желанного тела, находя чувствительные местечки и запоминая их на будущее. Мерлин будет умолять его о большем, хныкать, находясь в его власти… — Я хочу тебя всего, полностью, — прошептал Артур, поглаживая его член. Для этого им нужно добраться до кают, но сделать это сейчас будет сложнее, чем пересечь всю Вселенную. Придется довольствоваться малым и… — Посмотри у меня в кармане, — выдохнул Мерлин. Он полулежал на столе, опираясь на локти и стоя длинными ногами на полу, и уже не морщился от холода, как в первые мгновения. Артур послушно обыскал его брюки и выудил маленький пакетик. — Существуют пробники смазки? — он недоверчиво изучил упаковку. — Мой дядя ‒ фармацевт. Я стащил у него несколько, когда ты взял меня на работу. Чувствовал, что понадобятся, и постоянно носил с собой в кармане. Однажды пакетик порвался, и у меня все штаны оказались перепачканы. Ты знал, что у нее бывает банановый вкус?.. Артур расхохотался, глядя на смутившегося Мерлина. Пробник смазки с банановым вкусом — очень в его духе. — Передай большое спасибо своему дяде, его пробник — великое изобретение фармацевтики. — Это не их изобретение… Артур не стал слушать лепет Мерлина и зубами надорвал пакетик. Мерлин тут же заткнулся и уставился на него во все глаза. Запах у любриканта действительно оказался банановый… Артур сжал член Мерлина, провел рукой вверх и вниз, а затем коснулся между ягодиц. Сначала просто провел пальцем, затем помассировал, слегка надавил и убрал руку. Но только для того, чтобы выдавить немного смазки на анус Мерлина и, пока тот не опомнился, проникнуть в него одним пальцем. — Ох, — Мерлин напрягся в первое мгновение, затем попытался расслабиться. Артур погладил его по бедру, наклонился и глубоко поцеловал, вновь обхватив член. И Мерлин уже сам насадился на палец. Так-то лучше, можно добавить второй, затем третий… Трахать Мерлина только пальцами оказалось восхитительным занятием. Артур наблюдал, как тот морщится, чувствуя дискомфорт, затем судорожно хватает ртом воздух, если задеть простату, дышит часто-часто, когда движения начинают доставлять безоговорочное удовольствие. Мерлин, такой скользкий, узкий, горячий внутри, плотно обхватывал пальцы, сжимал их в себе, а затем расслаблялся и подавался навстречу, желая большего. Вскоре ему стало недостаточно руки, и он распахнул глаза, умоляя взять его, раздвинул ноги как можно шире и посмотрел уже с вызовом. Артур сильнее толкнулся в него, несколько раз развел пальцы и решил, что Мерлин вполне готов. У него самого уже ноги подкашивались от желания. Еще немного, и с самообладанием придется распрощаться. — Даже в самых смелых своих мечтах я не думал, что буду заниматься сексом на пульте управления своего корабля, — Артур осторожно вошел в Мерлина и замер, прикрыв глаза и стараясь не утонуть в ощущениях. Мерлин был восхитительным, идеальным! И ему нужно было время, чтобы привыкнуть. — Ты любишь это место, — Мерлин поерзал, призывая двигаться. — Я чувствую, словно здесь все пропитано тобой. И это… просто потрясающе! Мерлин любовно погладил стол и послал полный страсти взгляд приборной доске. — Эй, ты трахаешься со мной или с моим кораблем? — возмутился Артур, толкаясь сильнее, затем еще раз и еще, находя подходящий темп. Мерлин распластался под ним, обхватив ногами за талию, и смотрел широко распахнутыми глазами; зрачки расширились во всю радужку и затягивали с мощью водоворота. Один этот взгляд обещал подарить все сокровища мира. В нем словно бы таилась Вселенная — такая же бесконечная глубина с россыпью ярких звезд, отражающихся в глазах Мерлина, как от шкуры звездного дракона…* * *
Когда пришел Ланс, Артур коротко кивнул ему и постарался как можно быстрее удрать с капитанского мостика. Боялся, что растрепанный, бесконечно счастливый вид может выдать его с головой. Мерлина он еще раньше отправил в каюту — принимать душ, а затем постараться заснуть. И нисколько не удивился, обнаружив его в собственной кровати. Мерлин просматривал какую-то книгу, быстро листая электронные страницы. Приглядевшись, Артур с изумлением узнал бухгалтерскую книгу «Авалона». — Здесь сказано, сколько должно быть роботов-уборщиков на корабле, их основные характеристики и серийные номера, — пояснил Мерлин. — Так мы сможем выяснить перепрограммировали ли твоего робота или подослали своего. — Поспим, а затем займемся проверкой, — Артур забрал у него книгу и нырнул под одеяло. — А пока нам следует отдохнуть. Тебе в первую очередь. — А если он снова проберется в каюту? — Не сможет. Я подпер дверь стулом. Мерлин удивленно взглянул в сторону выхода, тихо рассмеялся и прижался к Артуру, обнимая его за шею. — Теперь ты не будешь тормозить и делать вид, что я тебе безразличен? — Буду, — строго ответил Артур, и Мерлин ощутимо напрягся в его руках. — Я не хочу, чтобы о нас узнала вся команда. Поэтому при них мы будем вести себя как раньше, ну а потом… — А потом наступит время для… всякого, — Мерлин погладил его по груди. — Я бы сказал тебе сейчас, что чувствую, но, кажется, это слишком рано. — Спи, — Артур поцеловал его в висок. — У нас впереди сложный день. Он бы и сам признался Мерлину во всем. Его уже не пугало собственное чувство, которое казалось слишком большим, просто огромным для двух недель знакомства. Такое крепнет месяцами, годами, закаляется временем, оно имеет историю и множество испытаний позади. Артур словно бы любил Мерлина всегда, просто позабыл об этом, но их встреча разбудила спящее чувство. Так не бывает, но почему-то происходит. И раз Артур все-таки понял это, то теперь сделает все, чтобы не упустить и не потерять. Он уснул и не слышал, как кто-то попытался проникнуть в каюту, но стул, плотно подпирающий дверь, успешно сыграл свою роль. Затем открылась дверь каюты Мерлина, и неизвестный с тихим жужжанием вошел туда, но, не обнаружив никого, просветил синим лучом раскиданные по полу вещи и вернулся в коридор. Его очередной доклад оказался малоинформативным, но кое-что все же заинтересовало его хозяина. Тот распорядился продолжать слежку и стер из памяти робота все, касающееся шпионской деятельности. Записи легко обнаружить, тогда как изменения, внесенные в программу робота-уборщика, найти просто невозможно. Если, конечно, не верить в сказки…