ID работы: 2099757

Мы покорим горные вершины вместе

Гет
R
Заморожен
13
Hellish Pie бета
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 25 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2.Неудачное катание

Настройки текста
Солнечный луч упал на лицо девушки. Анна отвернулась от источника света, но из-за него она уже пробудилась. Глубоко вздохнув, она лениво поднялась. Эльза ещё спала. Окно их с сестрой коттеджа выходило на заснеженный лес, за которым виднелись горы. На часах 7 утра. Девушки приехали в Арозу примерно в половине одиннадцатого, и уставшие после дороги, сразу легли спать. Вещи были ещё не разложены, но Анне это не помешало. Она быстро пошла к рюкзаку, где находились её вещи, одела свой спортивный костюм, взяла лыжи и вышла на улицу. Чтобы дойти до трассы, надо было пройти мимо ресепшена, и подняться на горнолыжном подъёмнике. Эта трасса была для посетителей отеля и начинала работу рано, а заканчивала поздно. Та трасса, где проводятся соревнования, будет доступна для спортсменов только завтра, за два дня до состязания. Анна, наконец-то, добралась до вершины, где начинался спуск. Где-то рядом девушка услышала родную английскую речь, и немного удивилась. Говорят без акцента, значит американцы, ну или один из них. Анна повернула голову и увидела двух блондинов, только у того парня, который говорил по-американски, волосы были белоснежные, а у другого, похожего на норвежца, с золотистым оттенком. Рыжеволосая быстро опомнилась, ведь не хотела, чтобы они заметили, как она их разглядывала, отвернулась. От размышлений её отвлекла сестра, которая неожиданно подошла сзади и положила руку ей на плечо. - Чего застыла? Я думала, что ты уже катаешься, - поинтересовалась Эльза. - Ой, ты уже здесь? Да я так, задумалась. Ну что, приступим? - С усмешкой спросила Анна. - Естественно! Эльза быстро стала на сноуборд и поехала по горе. Анна, не заставив себя долго ждать, поехала на лыжах за сестрой. Они делали так и раньше, катались наперегонки. Обе ездили очень ловко и аккуратно. Не удивительно, что они часто побеждали, и не только в этом виде спорта. Сейчас сёстры сравнялись и ехали рядом. Впереди был трамплин, девушки уже приготовились, но тут они заметили быстрое движение справа. Это были те два парня, на которых Анна раннее обратила внимание. Американец был на сноуборде, а его друг на лыжах. Они быстро их обогнали, и ловко прыгнули с него. Напоследок они лишь вызывающе усмехнулись. Анна засмотрелась, но не растерялась, и тоже прыгнула не хуже их. Эльза тоже засмотрелась, но она не успела ничего предпринять, и упала на трассу. У блондинки была быстрая реакция, и она особенно не пострадала. Только рука немного побаливала. Сестра быстро к ней подъехала и помогла подняться. - Ты не ушиблась? - Заботливо спросила Анна, хотя знала ответ. - Конечно нет. Я просто засмотрелась на этих выскочек. Ты видела, ещё и ухмыльнулись! - Негодовала Эльза, стряхивая с себя снег. - Угу, видела, - Анна задумчиво посмотрела им вслед, и взглянула на свои часы. - Ладно, забудь. Пойдём на завтрак, уже половина девятого. Нам ещё вещи разбирать. Эльза подняла свой сноуборд, и девушки удалились с трассы, расстроенные, что не смогли спокойно покататься до завтрака. *** Джек зашёл в их с Кристоффом коттедж. Сняв куртку, он расслаблено плюхнулся на диван. Кристофф вошёл за ним, и аккуратно поставил свои лыжи так, чтобы они не упали. Парень не последовал примеру своего друга, и сразу пошёл в ванну. Джек нашёл пульт и нажал кнопку включение. Он не смотрел его, это был просто шумовой фон. Он думал о тех девушках, которых они видели на трассе. Его тревожило, что появились довольно достойные соперники (так ещё и девчонки!). В прошлом году их не было, и победа была у них в руках, это было понятно ещё с знакомства участников. Но тут у него появились сомнения. - Слушай, Крис, - сказал Джек своему другу, когда тот вышел из ванны. - Я тут думал про тех девчонок с трассы. Мне кажется, у нас появились соперники. - Они всего лишь ехали по горе, как ты мог это понять? - Спросил Кристофф. - Зато как ехали! Видно же, что профессионалы. У меня уже сомнения о нашей победе. - Сомнения? У тебя?! У тебя нет жара? - Кристофф с наигранной заботливостью положил ладонь на лоб Джека. - Да иди ты! - парень ударил друга по руке, что та стала красная. Он подошёл к окну и усмехнулся. - Зато я не хожу в одном полотенце по дому и не соблазняю бородатых мужичков. А ты ему понравился! - Блин! - полуголый парень убежал в свою комнату. - Идиот! Джек только засмеялся. Он подошёл к входной двери и стал ждать друга, они должны пойти на завтрак. Он заметил лыжи приятеля, которые были аккуратно поставлены и как будто случайно их толкнул. Кристофф вышел из комнаты, и теперь уже одетый. - Ты очень медлителен, мой друг. Это тебе не поможет выиграть соревнования. Ну или тебе поможет тот мужичок, - издевался Джек. - Интересно чем? - Он помощник организатора соревнований, я его с прошлого года запомнил. - Ты симпатичнее, так что у тебя шансов больше, - парировал Кристофф. - Ты себя недооцениваешь. - Джек открыл двери и выходя сказал. - У тебя лыжи упали. - Джек! - Парень поднял свои лыжи и также аккуратненько поставил, тихонько сказав, - надо будет на него этого бородатого наслать! - Я всё слышу! - крикнул Джек.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.