ID работы: 2108766

Гарри Поттер и шаманский гашиш

Гет
R
Завершён
400
Размер:
171 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
400 Нравится 82 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава 5 - ЧЁРНЫЙ РЫНОК

Настройки текста
На следующее утро Гарри проснулся рано. Он знал, что уже рассвело, но не хотел открывать глаза, поэтому повернулся и уткнулся мордой в пол. «Это был глюк, — твердо сказал он себе. — Я вчера обкурился травой дяди Вернона, и мне приглючилось, что ко мне приходил бомж по имени Хагрид, чтобы сообщить, что я пойду учиться в школу шаманов. Когда я открою глаза, то окажусь дома в своем сортире». Внезапно раздался звук выпускаемой в унитаз струи. «А вот и тетя Петунья», — подумал Гарри. Но глаза его все еще были закрыты. Глюк был слишком кайфовым. В унитазе смыли воду.  — Эх, ладно, — пробормотал Гарри. — Я встаю. Он начал вставать, запутался в тяжёлой куртке Хагрида и грохнулся обратно на пол. Наконец, выпутавшись, он увидел, что Хагрид ворочается возле унитаза, пытаясь поспать, а на подоконнике сидела курица и кукарекала, не хуже петуха. Гарри вскочил. Счастье распирало его изнутри, словно он ширнулся самой сильной дурью. Гарри подошел к окну и распахнул его. Курицу сбило стеклянной рамой, но она быстро очухалась и влетела в комнату, уронив газету прямо на Хагрида. Затем курица спикировала на пол и набросилась на куртку Хагрида. — Прекрати, блять! Гарри стал отпинывать курицу, но она яростно щелкнула клювом и продолжила терзать куртку. — Хагрид! — громко позвал Гарри. — Тут чёртова курица… — Заплати ей, — проворчал Хагрид. — Чё? — Она хочет, чтоб мы ей бабла отвалили за газету. Бабосы в кармане. Казалось, что куртка Хагрида состоит из одних карманов. Колоды карт, окурки, мыло с верёвкой, бутылки со спиртом, пакетики марихуаны… Наконец Гарри вытащил пригоршню странного вида монет. — Дай ей пять писюнаров, — сонно произнес Хагрид. — Писюнаров? — Маленьких алюминиевых монеток. Гарри отсчитал пять алюминиевых монеток, и курица наклонилась к нему задницей, под которой был привязан кожаный мешочек. А затем вылетела в открытое окно. Хагрид громко рыгнул, сел и потянулся. — Пора идти, Гарри. У нас с тобой дел, до хрена, нам в Лондон надо смотаться, прикупить всякой херни для учёбы. — М-м-м… Хагрид? —А? — Хагрид переодевал свои огромные розовые трусы на пурпурные. — Я на мели, денег нет… — А ты не беспокойся. — Хагрид встал и почесал яйца. — Ты чё, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились? Короче, мы первым делом в «Шбербанк» заглянем, в наш банк. Ты съешь бычий писюн, они и холодные, заебись на вкус. А я захаваю твой вчерашний именной торт. — У шаманов есть свои банки? — Только один. «Шбербанк». Там гномики всем заправляют. Гарри уронил кусок бычьего писюна, который он держал руке. — Гномики? — Я тебе так скажу: только ебанутый на всю голову может решиться ограбить этот банк. С гномиками, Гарри, связываться опасно, да, отымеют тебя, до смерти. ПОЭТОМУ если захочешь, что-то спрятать, то надежнее «Шбербанка» места нет… Разве что Хогвартс. Ну ладно, пошли. Гарри вышел на скалу вслед за Хагридом. По небу летела стая саранчи, а в море сверкало нефтяное пятно. Плотик из бутылок не исчез, видимо Дурсли вчера вернулись на берег вплавь. —А как ты сюда попал? — Гарри огляделся, но другого плавсредства не увидел. — Меня сюда с катапульты запустили, — ответил Хагрид. — Да… похуй. Теперь, когда ты со мной мне… э-э… нельзя шаманить. Они уселись на плотик, а Гарри продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить его летящим. — Хотя… да… если по правде, я ж не даун, грести самому. — Хагрид покосился на Гарри. — Если я… э-э… Если я сделаю привидение с моторчиком, ты ведь никому в Хогвартсе не расскажешь? — Да без базара, отвечаю, не скажу! — выпалил Гарри, которому невтерпёж увидеть что-нибудь магическое. Хагрид вытащил свой розовый зонт, превратил в бубен, и отбил на нём ритм произнося какую-то чепуху. В воздухе появился призрачный Карлсон, сматерился, подтянул штаны и принялся толкать плот. —А почему только ебанутый может попытаться ограбить «Шбербанк»? — поинтересовался Гарри. — Эти гномики — ужасные гомики, — ответил Хагрид, ковыряя в носу. — Они очень хотят всех отыметь, но им это запрещают. Однако закон разрешает насиловать преступников. У гномиков мегаинтуитивное чутьё на возможность поиметь кого-нибудь. Если кто-то пытается ограбить банк, гномики чувствуют это, появляются рядом, и насилуют, до смерти. В этот момент лодка мягко стукнулась о берег. Призрак Карлсона обматерил их на прощание и испарился. Хагрид вытащил палец из носа, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на свалке. Пока они шли к станции, жители деревушки во все глаза смотрели на Хагрида. Гарри их прекрасно понимал. Дело даже не в том, что Хагрид был вдвое выше обычного человека, и в пурпурных трусах, он еще и всю дорогу тыкал пальцем в самые простые, на взгляд Гарри, предметы, вроде мусорных баков, и громко матерился: — Ёбана рот, Гарри! И чё только эти унтерменши не выдумают! Они подошли к станции. Билеты на поезд в Лондон закончились. Хагрид заявил, что собирается пришить кассиршу, но Гарри остановил его. Тогда они залезли на крышу вагона и поехали с ветерком. — А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил Хагрид, отпинывая охранников пытающихся стащить их за ноги. Гарри вытащил из трусов пергаментный конверт. — Заебца, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно. Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать. ШКОЛА ШАМАНИЗМА «Хогвартс» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих шкуры (волчьих). Одна пара защитных перчаток (из мочевого пузыря лося или аналогичного по свойствам материала). Одна зимняя шкура (оленья, пуговицы с изображениями писающего мальчика). Пожалуйста, не забудьте, что на шкурах должны быть выжжены фамилия, имя студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). «История шаманизма». «Молитвенник Перуну». «Пособие по вызову духов для начинающих». «Тысяча растений и галлюциногенных грибов». «Магические отвары и зелья». «Шаманская камасутра». «Темные силы: как дать сдачи». Также полагается иметь: 1 бубен, 1 заячью лапку (сушёную) 1 котел, 1 комплект серебренных фляжек, 1 кинжал, 1 пакетик с потрохами. Студенты также могут привезти с собой курицу, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ ПРИ СЕБЕ СПИРТНЫЕ НАПИТКИ! — И это все можно купить в Лондоне? — охуел Гарри. — Если знаешь, где найти барыгу, — ответил Хагрид.

* * *

Гарри никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычно добирался туда катапультой. Для начала он застрял жопой в турникете метро, и 10 человек пытались его вытащить, но в итоге всё равно пришлось вызывать МЧС. — Не представляю, как унтерменши без магии обходятся, — сказал он, когда они поднялись вверх по сломанному Хагридом эскалатору и оказались на улице, полной наркоманов и проституток. Хагрид был так велик, что без труда раскидывал толпу, от Гарри требовалось лишь не отставать. Они проходили мимо борделей и пивных, притонов и ночлежек, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить бубен. — Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — «Рыжая пиздёнка». Известное местечко. Это был крошечный невзрачный бордель с баром. Хагрид завел его внутрь. Для известного местечка бар был слишком темным и засраным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили водку из больших стаканов, одна из них курила опиум через бульбулятор. Маленький голый человечек разговаривал со старым лысым негром. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и посылали вслед проклятья, а бармен потянулся за огромным стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид? Три литра пива, а в них литр водки. — Бляха-муха, не могу, Том, я здесь по делам, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что тот упал на жопу. — Отъеби меня овца, — воскликнул бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это… В «Рыжей пиздёнке» воцарилась тишина. — Я нахожусь в полном ахуе, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь! Он перекувырнулся через стойку, подбежал к Гарри и схватил его за руку. В глазах бармена стояли слезы. — Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Гарри не знал, что сказать. Он не хотел чтобы этот сраный бордель стал его домом. Все смотрели на него. Старуха сосала свою трубку с опиумом, не замечая, что та погасла. Хагрид сиял, как залупка. Вдруг разом поднялся ор, началась драка, и следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми победителями потасовки. — Дорис Кротфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами. — Большая честь, мистер Поттер, я с вас хуею. — Всегда хотела пожать вашу руку… Я аж потекла. — Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл. — А уже видел вашу задницу! В новостях. — воскликнул Гарри, и Дедалус Дингл так охуел, что его вставные челюсти упали на пол. — Он помнит мою задницу! — вскричал Дедалус Дингл, — Вы слышали? Моюю зааа-аа-дницу-уу! Гарри продолжал пожимать руки. Девушка, которая потекла, подошла к нему во второй раз, а потом и в третий. Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже хуй стоял. — Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей. — П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Гарри за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько охренел. — Осторожно Гарри, его называют серийным убийцей! — Почему? — Я сериаломан, — пробормотал Квиррелл. — Убиваю время просмотром очередных серий западных сериалов. — Профессор рассмеялся. Остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида послал всех нахуй. — Пора идти… Пошли, Гарри. Дорис Крокфорд напоследок опять пожала Гарри руку. Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны, слова ХУЙ на стене, и трупа наркомана. — Ну, что я тебе говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел… хотя, если по правде, он всегда трясется. — Хагрид тем временем считал буквы в надписи. — Две вверх… одну в сторону, — бормотал он. — Так; а теперь свали, Гарри. Он выбил своим бубном странный ритм. Кирпичи задрожали, потом задергались, в середине стены появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица. — Добро пожаловать на Чёрный рынок, — произнес Хагрид. Он усмехнулся, глядя на охуевшего Гарри. Они прошли сквозь арку, и Гарри, оглянувшись, увидел, как она тут же снова превратилась в глухую стену. Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Серебро, засохшая какашка, олово, пластик» — гласила висевшая над ними табличка. — Ага, такой тебе тоже нужен будет, — сказал Хагрид. — Но сначала надо твои бабосики забрать. Пока они шли вверх по улице, Гарри вертел головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, ларьки, людей, делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, сильно материлась. — Пингвиний навоз по семнадцать ссыклей за грамм — да они охуели… — Хуясе, — донеслось до Гарри, — новая модель «Плинтус-2000», самая пиздатая. Здесь были магазины, которые торговали сигаретами, презервативами и странными серебряными фаллосами, каких Гарри никогда не видел. — «Шбербанк», — объявил Хагрид. Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял… — Да, это гномик-гомик, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым обосраным птицами ступеням. Гномик был по пояс Гарри. У него было смуглое похотливое лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, охеренно длинные пальцы. Он повертел жопой, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, полюбит брать в рот, Дорого заплатит, очком, идиот. Если пришел за чужим ты сюда, С целой жопой тебе не уйти никогда. Хагрид и Гарри подошли к стойке. — Доброго здоровьица, — обратился Хагрид к свободному гномику. — Мы тут заявились, чтоб бабосиков взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера. — У вас есть его кредитка, сэр? — Где-то была, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. Пригоршня заплесневелых окурков посыпалась на клавиатуру ноутбука гномика. Гномик сморщил нос. — Нашел, — сказал Хагрид, протягивая кредитку. Гномик изучающе посмотрел на неё. — Кажется, все в порядке. — И у меня тут еще малява имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет кой-какой хренотени в сейфе 666. Гномик внимательно прочитал письмо. — Заебца, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Ща всё будет. Хуехват! Хуехват тоже был гномиком. Он куда-то убежал, смешно попёрдывая. — А что за хрень в 666-м? — спросил Гарри. — Не твое дело, — таинственно ответил Хагрид. — Высший уровень секретности. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать. Хуехват вернулся с мешком. — Это все твое, — улыбнулся Хагрид. Гарри посмотрел в мешок и охуел. Он был полон золота. Дурсли наверняка не знали об этих деньгах, иначе они отняли бы их у него, и замочили, глазом не моргнув. — Золотые — это галлюны, — пояснил он. — Один галлюн — это тринадцать серебряных ссыклей, а один ссыкль — двадцать девять писюнаров, это просто, да? Ладно, тебе этого на пару семестров хватит, а остальное пусть тут лежит. — Он повернулся к Хуехвату. —А теперь мое добро… Гномик протянул ему маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, взял его и засунул в трусы. Гарри хотелось узнать, что там, но он понимал, что спрашивать не стоит.

* * *

Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание отправиться в бордель и забухать. Ему даже не было интересно, каков курс галлюна по отношению к рублю, — важно было, что сейчас у него денег больше, чем за всю его никчёмную жизнь. — Ну что, надо бы купить тебе шкуры, не будешь же голым ходить — заметил Хагрид, кивнув в сторону сексшопа. — Слушай, Гарри, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Рыжую пиздёнку» и пропущу пару стаканов? Ненавижу трезвым быть. Хагрид был бледным, поэтому Гарри кивнул. Хотя он немного очковал, входя в сексшоп в полном одиночестве. За стойкой сидела какая-то женщина и похоже мастурбировала. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить на кой-хер он сюда припёрся. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один долбоёб тоже к школе готовится. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинную волчью шкуру. Женщина кончила и поставила Гарри на соседнюю скамеечку. — Хай-малахай! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс? — Типо того, — ответил Гарри. — Мой батяня сейчас покупает мне учебники и порнушку, а мать смотрит бубны, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена. — У тебя есть летающий веник? — продолжил тот. — Нихуя. — Гарри отрицательно кивнул головой. — А в квиддич играешь? — Не-а, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич. — А я игрок чёткий. Батя говорит, взорвёт школу, если меня не возьмут в сборную факультета. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете? — Нихуа, — в третий отрицательно покачал головой Гарри, с каждой минутой чувствуя себя последним дауном. — Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там порешают, но я знаю, что я буду в Склизком, вся моя семейка там была. А представь, если определят в Дубпердуй, тогда я сразу повешусь, а ты? — М-м-м, — неопределенно промычал Гарри, и решил послать мальчика нахуй. В разговор вмешалась хозяйка магазина. — Все готово, — произнесла она. Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорчен тем, что не успел его послать, и он поспешно спрыгнул со скамеечки. — Что ж, встретимся в школе, — бросил ему вслед мальчик.

* * *

Гарри молча лизал купленный Хагридом ледяной фаллос со вкусом малины. Фаллос был настолько вкусным, что есть и одновременно разговаривать было бы тяжело. Но Хагрид заметил, что Гарри скис. — Чой-то случилось? — спросил он. — Все заебись, — соврал Гарри. Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил: если поставить ими кляксу, она превращалась в фигуру голой бабы.  — Хагрид, что такое Склизкий и Дубпердуй? — Школьные факультеты. Их четыре всего. Про Дубпердуй говорят, что там самые тупорылые учатся, но… — Стопудов попаду в Дубпердуй, — мрачно заметил Гарри. —Лучше в Дубпердуй, чем в Склизкий, — еще более мрачно ответил Хагрид. — Большинство тех, кто там учился покончили с собой или гниют на нарах. Тот-Чьё-Имя-Хрен-Выговоришь тоже оттуда. Они зашли за учебниками в ларёк под названием «Мат и блат», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел. Эти книги не оставили бы равнодушным даже Падли, который ничего кроме описаний к порнушке не читал. Хагриду пришлось оттаскивать Гарри за яйца от учебника Кунилингусуна Викторовича «Как убить посылом нахуй и защититься, если нахуй послали вас». — Я пытался узнать, как мочкануть Падли, — объяснил Гарри. — Не скажу, что идея плоха, но ты пойми, за такое на зону тоже можно загреметь. Хагрид не позволил Гарри купить котел из чистого золота. Зато они купили очень красивую заячью лапку, а еще приобрели пачку презервативов и иконку Перуна. Затем они пошли в аптеку, в которой все было так волшебно, что Гарри даже не обратил внимания на ужасный запах — там пахло тухлыми яйцами и прогорклой спермой. На полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками, а с потолка свисали связки перьев, клыков и отрезаных писек. Пока Хагрид разговаривал с аптекарем — им нужно было купить всякие ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, — Гарри изучал таблетки Экстази стоимостью в двадцать один галлюн пачка и крошечные глаза жуков, начинённые амфетамином (пять писюнаров за ковшик). Выйдя из аптеки, Хагрид попросил Гарри показать ему письмо и еще раз внимательно его изучил. — Не, еще не все… еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе, до сих пор… э-э… подарок не купил, а у тебя днюха бляха-муха. — Но ты совсем не обязан… — Да и похуй, что не обязан, — отмахнулся от него Хагрид. — Вот чего… куплю-ка я тебе животинку. Может, жабу… хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе затроллят жёстко. И кошек я не люблю, мне одна как-то раз член поцарапала. Я бухой был и с бабой её перепутал. Во — купим тебе курицу. Полезные они, почту носят и яйца несут, хе-хе. Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Куриная тусовка», и Гарри вздохнул полной грудью, в магазине стояла ужасная вонь. В руке Гарри держал огромную клетку, в которой сидела красивая белая курица. Она пыталась клюнуть Гаррину руку.  — Я назову её Курочка-Ряба. — сказал Гарри.  — Хорошее имя, — сказал Хагрид, — ладно, нам только бубен остался. В «Оллимандер» пойдем, лучшее место для этого. Там тебе такой бубен подберут, шизанёшься! Гарри пукнул от возбуждения: получить бубен ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина включилась магнитола. Загремел Rammstein. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать унитаза в углу, на который уселся Хагрид, матеря куда-то запропастившегося хозяина. — Слезь с толчка, слышь, ты, — послышался голос. Гарри подскочил от неожиданности, Хагрид по-видимому тоже подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан быстро отошел от перекосившегося унитаза. Перед ними стоял пожилой человек, в одних трусах. — Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри. — О, да. — Старичок покивал головой. — Извините что в таком виде. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. У вас нос, как у вашего папы Джона. Кажется ещё вчера он покупал свой бубен. Из петушиной кожи. Семь дюймов диаметром. Идеально для гомосека. Мистер Оллимандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри решил, что тот хочет его изнасиловать. — А вот твой отец Джеймс предпочел бубен из красной кожи индюка. Одиннадцать дюймов. Чуть более мощный, чем у Джона, и великолепно подходящая для превращений. Бля, я сказал, что твой отец предпочел бубен, но это не совсе так. Разумеется, не шаман выбирает бубен, а дух бубна выбирает шамана. Мистер Оллимандер стоял так близко к Гарри, губы почти соприкасались. Гарри даже видел свое отражение в мутных, одурманеных глазах старика. Его начало тошнить. Мистер Оллимандер потряс головой, и вдруг, к облегчению Гарри, который больше не мог выдерживать этот похотливый взгляд, заметил Хагрида. — Ёбана! Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова… Лось, шестнадцать дюймов, очень толстый, не так ли? — В натуре, — ответил Хагрид. — Хорошый был бубен. Но, как я понимаю, его выкинули на помойку, когда вас отчислили? — Мистер Оллимандер внезапно посуровел. — Э-э-э… Да, — согласился Хагрид, изучая свои ноги и зачем-то ковыряя пальцем в жопе курочки Рябы. И вдруг просиял. — Но я нашёл потом его остатки. — Надеюсь, вы их не используете? — строго спросил мистер Оллимандер, который тоже засунул палец в жопу курицы, чтобы узнать, что там такое интерсное. — Бляха-муха, конечно нет, — быстро ответил Хагрид. Гарри заметил, что Хагрид очень крепко сжал свой розовый зонтик с жирафами.  — Ладно, положим на всё это хуй и займёмся делом. — Сказал мистер Оллимандер. — Достаньте свой член из трусов. Вот так Старичок показал Гарри фото голой красотки, и когда член встал, начал измерять его. — Внутри каждого бубна живёт мощный дух, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Жизненые силы ему даёт душа животного, кожа которого натягивалась на бубен. Каждый бубен фирмы «Оллимандер» индивидуален, двух похожих не бывает. И конечно, вы даже одежду не сможете испарить с девицы, если будет пользоваться чужим бубном. Гарри внезапно осознал, что линейка сама меряет ему хуй, а мистер Оллимандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. — Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол, больно хлестнув по пенису. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Олень. Десять дюймов. Очень красивый и удобный. Возьмите, отбейте ритм. Гарри взял бубен и, чувствуя себя полным идиотом, выбил один из треков Бенни Бенасси, но мистер Оллимандер вырвал его из руки. — Хуйня. Возьмем следующую. Гусь. Семь дюймов. Очень компактный. Пробуйте. Гарри попробовал, но мистер Оллимадер матюкнулся и вырвал его. — Нет, нет, берите эту — двурогий единорожек, восемь с половиной дюймов. Давайте, живее, попробуйте. Хули завис как даун? Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Мистер Оллимандер уже исчерпал свой словарный запас матов. — Вы, блять, необычный клиент, мистер Поттер. Не бзидте, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно…а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, животное очень необычное — хинфыла, помесь гориллы и радужного пони, одиннадцать дюймов, почти с ваш член. Гарри взял бубен, который протягивал ему мистер Оллимандер. И внезапно пальцы его испытали оргазм. По комнате полетели разноцветные искры и раздался потусторонний хохот. — Заебца! Мистер Оллимандер уложил бубен обратно в коробку и начал упаковывать его в вонючую коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно… я в полном ахуе… — Извините, — спросил Гарри, — отчего вы в полном ахуе? Мистер Олливандер уставился на Гарри своими похотливыми глазками. — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждый бубен, который продал, или сменял на наркоту. Каждый. Ваш из кожи хинфылы, я вам уже сказал. Мутанта выведенного одним учёным-раздолбаем. Мне представляется весьма любопытным, что дух этого бубна выбрал вас, потому что, из кожи того учёного тоже сделали бубен. Бубен того кто убил ваших родителей, и пытался убить вас. Гарри судорожно вздохнул. — Да, тринадцать с половиной дюймов. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что дух бубна выбирает шамана, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, сраный мистер Поттер. Тот-Чьё-Имя-Хрен-Выговоришь сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. Гарри поежился. Он заплатил за бубен семь золотых галлюнов, и мистер Оллимандер с предложением как-нибудь побухать вместе, проводил их с Хагридом до двери.

* * *

Была уже вторая половина дня, когда они с Хагридом прошли обратно сквозь Чёрный рынок, потом сквозь стену и вошли в «Рыжую пиздёнку». — С тобой все нормально, Гарри? — спросил Хагрид. — Чё-то ты опять кислый. Гарри не был уверен, что сможет объяснить свое состояние, и пнул лежавшего посреди дороги алкаша, пытаясь подобрать нужные слова. Да, сегодня у него был лучший день рождения за всю его сраную жизнь, но все же, все же, все же… Подошел поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье кинул конверт. — Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кинге Кросс» там все написано, в билете этом. Смотри не проеби его. И не ходи с ним сортир, а то используешь случайно вместо туалетной бумаги. Ну, скоро свидимся, Гарри. Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, — он встал с сиденья и прижался носом к окну. Но стоило ему отвести взгляд, чтобы почесать в заднице, и Хагрид провалился в землю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.