Яблоко раздора

PG-13
Завершён
511
4
автор
ЭльфКО соавтор
Фэндом:
Размер:
129 страниц, 56 053 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 297 Отзывы 186 В сборник

Глава 30

Настройки
Ресницы дрогнули и Шерлок открыл глаза. Майкрофт сидел рядом и с тревогой наблюдал за братом, ища осмысленность в его взгляде. Брат пришел в себя утром, спустя три дня после того как попал в больницу. Майкрофт распорядился, чтобы клиника была самая лучшая, врачи — самые опытные. Он знал, что Шерлок этого не оценит, но это его не волновало, главное, чтобы несносный мальчишка был спасен. Привезли его сюда в критическом состоянии, детектив был очень плох, но главное, даже если физически его могли вытащить, то гарантировать полное восстановление его мозговой деятельности никто не мог. Шерлок обвел глазами палату, дернул рукой, на которой была закреплена игла капельницы, рука, почувствовав несвободу, бессильно легла обратно. Чуть повернув голову, Шерлок остановил взгляд на сидевшем рядом брате. — Убирайся! — просипел младший. Он хотел закричать, вскочить и придушить старшего, но тело было слабо и не слушалось. — Пошел вон! Майкрофт облегченно вздохнул: похоже, рассудок брата не повредился. Старший покачал головой. — О, Шерлок, что ты натворил, — только и смог мягко произнести Майкрофт. — Это счастье, что Грэг тебя обнаружил, совершенно случайно, надо сказать. — Кто его об этом просил?! — глаза детектива яростно сверкали. — Ты был у последней черты. — Тебе не все равно? — он зло смотрел на брата. — Ты должен был радоваться: я ушел с твоей дороги. — Не говори ерунды! — Майкрофт повысил голос, видя, как Шерлок вздрагивает. — Это убило бы мамочку и… разбило мне сердце. — У тебя оно есть? — Представь себе, — Майкрофт накрыл руку брата своей ладонью. Вопреки ожиданию, тот не отдернул руку, только закрыл глаза. — Что Джон? — еле шевеля губами, чуть слышно произнес Шерлок. — Так же, как ты, только вот до кокаина не додумался. Шерлок распахнул глаза и посмотрел на брата. — И что теперь делать? — Я так же не силен в эмоциях и человеческих чувствах, как и ты, — Майкрофт печально покачал головой, — но за последнюю неделю понял одну вещь — нет такого человека, из-за которого я готов потерять брата. К тому же я совершенно не представляю, как отреагирует Джон на наше возвращение в его жизнь. Но я совершенно уверен, что он тоскует, жизнь скромного доктора его не делает счастливым. Он же не может жить без адреналина, помнишь? Кроме того не решен вопрос с Мориарти… Шерлок встрепенулся и попытался сесть, но рука Майкрофта удержала его на месте. Он продолжал: — Мориарти затаился, у него появились другие дела, и он пока оставил вас в покое, но уверен, что это ненадолго, этот мерзавец не из тех кто отступает, не прикончив свою жертву. Я точно знаю, что его жертва это ты (кстати, он расстроился бы если б узнал, как ты замечательно почти справился с этим самостоятельно). — Откуда ты знаешь о Мориарти? Майкрофт удивленно изогнул бровь. — Ты забыл кто я? Досье на этого типа у меня лежит на столе уже более полугода. — И ты ничего мне не сказал? — Шерлок обижено поджал губы. — А ты не спрашивал, — невозмутимо парировал брат. Шерлок устало прикрыл глаза, а потом осторожно спросил, возвращаясь к волновавшей его теме: — Так что мы будем делать с Джоном? — Мы должны предоставить ему самому право выбора, — Майкрофт хмуро усмехнулся, — после наших стараний не факт, что он вообще захочет иметь с нами дело. Но я хочу, что бы ты знал: если он выберет тебя, я не стану мешать. — Не думал, что когда-нибудь тебе это скажу, — Шерлок опять посмотрел на брата. — Спасибо тебе. Майкрофт улыбнулся. «Спасибо». Удивительно, кажется, за всю свою жизнь он ни разу не слышал от брата этого слова. Похоже, в их отношениях начинался новый, неизведанный и такой занимательный виток. Это было не менее неожиданно и ново, чем внезапно проснувшееся чувство к Джону. Майкрофт почувствовал, как Шерлок сжал его руку. Определено что-то изменилось. — Что будем делать? — Для начала тебе нужно восстановится, полностью. И… — Майкрофт свел брови к переносице, — поклянись, что никогда больше ты не прикоснешься к этой дряни! Шерлок поднял свободную руку и дурашливо произнес: — Клянусь! — Я серьезно. Никогда не думал, что скажу тебе это, — старший набрал в легкие воздуха, — я люблю тебя, Шерлок, и, если с тобой что-то случится, я никогда не смогу простить это себе. — Знаю, — коротко ответил младший. Молчание несколько затянулось. Они просто сидели, и, не глядя друг на друга, каждый переживал бурю эмоций, не свойственных им раньше, и пытался удержаться на плаву. Майкрофт чувствовал нежность к брату, которой никогда за всю их жизнь не испытывал. Шерлок потрясенно понимал, что слова «я люблю тебя» он слышит впервые в жизни (Мамуля не в счет) и услышать это от ледяного Майкрофта, от которого, кроме холодности и высокомерного презрения, младший в жизни ничего не получал, было потрясением. Еще большим потрясением было то, что ужасно захотелось обнять брата, но это было уже чересчур, и младший подавил в себе это желание, боясь спугнуть эту невероятную близость. — Так что нам теперь делать? — еще раз спросил он, нарушая тишину. Майкрофт, очнувшись от своих мыслей, улыбнулся: — У меня есть план. Мы убьем сразу двух зайцев: пощекочем нервы мистеру Мориарти (а может, и приструним его) и… вернем в строй доктора Ватсона. И в этом нам поможет одна моя знакомая. Шерлок присел и заинтересованно посмотрел на брата, в глазах появился азартный огонек. — Твоя знакомая? — он был удивлен, — я ее знаю? — Пока нет, но случай познакомится представиться уже скоро. Несравненная мисс Адлер стояла у окна и, сжав в руках телефон, рассеянно смотрела на дождевые капли, медленно катившиеся по стеклу. Она нежно улыбалась своим мыслям, они были приятны, будоражили ее воображение и обещали, что томительное, многолетнее ожидание, наконец, принесет свои плоды. Ей снова звонил он. Мужчина, которым она втайне от всего мира грезила уже не один год. Он не давал ей для этого никакого повода. Он воспринимал ее сначала как малолетку, с открытым ртом таращившуюся на взрослого красавца, старшекурсника, он просто проходил мимо, не замечая этот восторженный взгляд. Его всегда сопровождали невозможно красивые девушки, глядя на которых у Ирэн слезы наворачивались на глаза; казалось, это недоступная планка совершенства. Но главное, он менял красавиц как перчатки. Потом, спустя много лет глядел на нее, как на мелькнувшую несколько раз на его горизонте красивую женщину, с которой его свели дела. Окинув ее холодным взглядом, он так же как, в молодости, просто прошел мимо. Она теперь была красива, ничуть не хуже его прежних подружек, но вероятно одной красоты ему было недостаточно… Она ждала. Знала, что ее час еще не пробил. Ожесточенно работая над собой, создавая свою авантюрную и опасную репутацию, она преследовала только одну цель — попасть в поле зрения ледяного мистера Холмса. Так, чтобы он не скользнул по ней взглядом прекрасных холодных глаз, а остановил их на ней. И вот ей это удалось. Она по роду своей деятельности крутилась около основной сферы его интересов, она ударила по главной семье королевства. Ударила изящно, красиво. И вот однажды он позвонил, поинтересовался, как далеко она готова зайти в своих играх, чего она хочет. О, как ей хотелось тогда сказать ему, что хочет она только его, но игра только началась, и она хорошо знала свою роль. Права на ошибку не было, на кону стояло счастье всей ее жизни. Высокая ставка. Он предложил ей сотрудничество. Пока это была только опасная сделка, в которой у нее было доминирующее место, но… Это был шанс, и она, талантливая девочка, опасная хищница, коварная авантюристка, его не упустит. Ирэн прятала свои чувства, но она точно знала, что вот уже много лет она любила этого человека и страстно желала получить его всего без остатка.
511 Нравится 297 Отзывы 186 В сборник
Отзывы (5)