Яблоко раздора

PG-13
Завершён
511
4
автор
ЭльфКО соавтор
Фэндом:
Размер:
129 страниц, 56 053 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
511 Нравится 297 Отзывы 186 В сборник

Глава 32

Настройки
Шерлок вскинул руку, ловя такси. Если бы он мог описать свое состояние вслух, он воскликнул бы: «Я весь горю!» И дело было не в предстоящем расследовании, это была фикция: знакомая Майкрофта должна была втереться в доверие к Мориарти, а потому шантаж королевской семьи и визит к ней частного детектива были спланированы заранее. Нет, горел он не от предстоящего дела, а от того, что рядом с ним снова стоял его Джон. Чуть насупленный, еще обиженный, но Холмс по глазам видел, что самый важный человек в его жизни снова рядом и готов идти за детективом на край света. О таком счастье Шерлок не мог мечтать еще неделю назад. И вот теперь, стоя на ветру и поднимая ворот пальто, Шерлок опять с нежностью вспомнил брата. Удивительно, за эти последние дни они с Майкрофтом сблизились так сильно, что младший отчетливо понял: брат занял положенное по праву рождения место в сердце Шерлока. Удивительное чувство! Но одновременно с ним появилось и чувство вины от того, что дорогой Джон сейчас рядом с ним и этот факт может ранить Майкрофта. Интересно, а как обычные люди выходят из такого положения? Шерлок сделал себе пометку проанализировать этот вопрос и провести исследование на тему: как быть, если двое братьев влюблены в одну девушку (прости Джон, вероятность найти ответ в интернете на вопрос с такой формулировкой будет выше). Подъехала машина, и мужчины забрались внутрь. «Бейкер-стрит 221Б», назвал Шерлок адрес дома устраиваясь поудобнее, и вдруг его взгляд упал на Джона. Лицо доктора перекосилось и выражало смесь ужаса и растерянности. — В чем дело? — осторожно поинтересовался Шерлок. — Куда мы едем? — вопрос был странный. Джон прекрасно слышал адрес названный Шерлоком. Детектив напрягся. Майкрофт предупредил его о том, чтобы не поднималась тема бассейна, но вот о том, как в остальном вести себя с Джоном, он указаний не дал. — Домой, — ответил Шерлок стараясь сохранять невозмутимость. — Я там больше не живу, — как-то сдавленно произнес Джон. — Конечно живешь, — Шерлок внимательно заглянул в синие глаза доктора. — Надеюсь, Грэг не сильно расстроится, лишившись твоего общества? Джон упрямо сжал губы и покачал головой. — Я больше не живу на Бейкер-стрит. Такого поворота Шерлок не ожидал, а следовало бы. Но давить на Ватсона он не стал, подумав, что, возможно, нужно немного времени — Джон крепкий орешек, и свои позиции он сдает очень неохотно. — Ну хорошо, тогда мы заедем ко мне домой, — Шерлок заинтересованно уставился в окно, чтобы Джон не увидел растерянного разочарования на его лице, — мне нужно подготовится к встрече с мисс Адлер. На этот раз Джону возразить было нечего, он промолчал, пялясь в другое окно. А потом вдруг резко и зло спросил: — Почему? — Что, прости? — Почему я здесь? Шерлок подернул плечами и честно сказал: — Ты мне нужен. — Неужели? — голос Джона бы полон издевки. — Отчего бы это вдруг я понадобился гениальному мистеру Холмсу, ты прекрасно обходился без меня уйму времени… — Половину этого времени я был завсегдатаем наркопритонов и не выбирался из кокаинового угара, а вторую половину провел в клинике специализирующейся на наркозависемостях. По сути, это мое первое расследование с момента нашей последней встречи. Джон ошалело смотрел на детектива. Сколько раз он доводил себя до иступленной ярости, рисуя себе картины того, как Шерлок весело и энергично проводит время, увлекшись очередным делом до такой степени, что думать забыл о своем блогере. Он мучил себя подозрениями, что Холмс, уже нашел себе другого помощника, оттого и не было ни одного звонка и сообщения. Но о том, что Шерлок мог уйти в кокаиновый «запой», он не мог подумать и в пьяном бреду. Это было невероятно. Джон смотрел на эти изучающие его серые глаза, спокойные, чуть с прохладцей, проникающие прямо в душу, и понял, что нужно как-то отреагировать на это дикое признание. — Эксперимент? — неловко спросил он. Шерлок качнул головой. — Сбой программы… — В каком смысле? — Теперь это не имеет значения, все восстановилось. Шерлок снова повернулся к окну, давая понять, что разговор окончен. — Лестрейд знал? — Да, — Холмс чуть запнулся, не зная, стоит ли впутывать инспектора в это дело; впрочем, было уже поздно: сказанное ранее «да», требовало продолжения. — Это он меня нашел и отправил в больницу. Джон прикрыл глаза, обрабатывая полученную информацию. Грэг не обмолвился ни словом. Потрясающая выдержка. Джон был ему благодарен за эту сдержанность. Воспоминание о Грэге вернули его к вопросу о доме. То, как привычно и буднично Шерлок произнес это «домой», больно резануло по сердцу. Ватсон ушел оттуда, это больше не его дом, но… Черт возьми, Джон готов был отдать свою правую руку, чтобы вернуться под крышу дома по адресу Бейкер-стрит 221Б, чтобы все было как раньше, рядом был несносный и такой… (какой? очаровательный, желанный, любимый, какой же?) ну, в общем, детектив. И вот этот невероятный и несносный тип дает Джону понять, что ничего не изменилось и дом, как и раньше, — их дом. Джон с ужасом слышит свои собственные слова: «Я там больше не живу». Ой, дура-а-ак! Он был бы рад засунуть свою гордость куда поглубже… Во время этого самобичевания машина остановилась. Они были на месте. Джон, как-то неловко выбрался из такси и последовал за летящим к двери Шерлоком. Мисс Адлер ждала. Большая фальшивая игра начиналась. Рубикон перейден! Обратной дороги нет. Но она и не ищет ее, обратную дорогу. Шестеренки сложной системы закрутились, выводя действующих персонажей на свои позиции. Это была не ее метафора: так тонко обрисовал происходящее Джим Мориарти. Он был уверен в том, что является режиссером этого спектакля; но нет, идейным вдохновителем этого действия был он, а Мориарти являлся лишь фигурой на шахматной доске, не пешкой, конечно, но… Она, несравненная, скандалистка и авантюристка, уже дала знать королевскому дому о фотографиях, которые имела. Забавно было представлять себе, как всполошились там, в этом курятнике. О, они тут же вызвали на подмогу детективного гения, мистера Шерлока Холмса. Это сразу привело в боевую стойку мистера Мориарти. Он даже снизошел до любезности, прислав Ирэн несколько любопытных фотографий, вышеуказанного детектива. Шестеренки закрутились… Знал ли мистер модная простыня о планах своего брата или должен был честно отработать королевский заказ, Ирэн не представляла, но, в любом случае, она его ждала. Будучи опытной интриганкой, она знала, что через одного брата можно легко добраться до другого; главное, знать, на какие кнопки нажимать. Поэтому она готовилась. Со всей тщательностью. Джим предупредил, что младший Холмс очень непрост, кроме того, он по уши влюблен в своего соседа, невзрачного и заурядного типа. Забавно! А еще милашка Джим просил в качестве бонуса пощекотать нервы этой парочке, проверить, насколько у них все серьезно. Ну что ж, это можно, это ее профессия — щекотать нервы и причинять боль. Никаких запретов относительно своего брата старший Холмс не оставлял, так что она вполне могла позволить себе немного развлечься. — У нас будут гости, — сказала Ирэн своей помощнице, выходя из спальни, — и мне нужна твоя помощь. Я должна быть неотразимой. — Что вы планируете надеть? — Мой боевой наряд. — Счастливчик! — улыбнулась девушка, кидая на Ирэн обожающий взгляд. — И не говори. Ирэн, улыбаясь, смотрела на свое отражение в зеркале. Еще чуть-чуть — и королева будет готова сделать ход.
511 Нравится 297 Отзывы 186 В сборник
Отзывы (3)