ID работы: 2120419

Mafia: the city of Lost Heaven. Предыстория.

Джен
NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
135 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Аккорд арпеджио

Настройки текста
      

Аккорд арпеджио

      22 декабря 1928       POV Джеймс Барретт       Для любителей красивых видов Оукхилл был бы просто раем. Эта возвышенность позволяла увидеть почти любой ближайший район города. Вот только позволить себе такие виды мог лишь весьма обеспеченный человек.       Мой дом как раз находился в Оукхилле, так что со второго этажа своего особняка я мог наслаждаться городом, засыпанным снегом. Спросите у любого коренного англичанина, какую комнату стоит сделать в помещении с таким шикарным видом и панорамным окном, и все как один вам ответят: здесь должна быть библиотека. Ведь по большому счёту библиотека это не столько читальня, сколько место для размышлений. Здесь можно как следует расслабиться в окружении любимых книг, возможно, картин и мягкого потрескивания камина.       У англичан есть такая традиция: если у вас есть замок, то спальня в нём должна быть самой холодной комнатой. Многие могут смеяться над нашими спальными колпаками и утеплёнными пижамами, однако эти атрибуты вполне резонны. Всегда ведь есть такой жаркий день в году, когда даже сложно заснуть. Засыпать в жару всегда проблема.       Зато насколько уютнее, когда за одеялом лютый холод, а под одеялом лежит тёплая грелка, и тёплая пижама греет не столько тело, сколько душу. Полагаю, это пошло в нас от древних времен, когда в зиму не было возможности согреться. Когда человеку холодно, ему постоянно хочется укутаться, а укутавшись, он без труда засыпает.       Эта традиция всегда была мне по душе, так что я с большим удовольствием перенёс спальный холод в свою библиотеку тоже. Всегда есть стимул согреться чаем или некрепким алкоголем, погреться у камина. Это неплохо наводит на насущные размышления. Полагаю, именно поэтому, когда Джимми вошёл в библиотеку, он сделал вид, что не заметил моего предложения повесить своё пальто на вешалку, а лишь посильнее застегнулся.        — Добрый вечер, мистер Барретт. Желаете воспользоваться моими услугами?       Я указал на стоящее неподалёку от меня кожаное кресло, сам я находился в таком же, развернувшись лицом к камину.       Джимми молча присел, подождав пока я уберу книгу Вальтера Скотта, довольно нудную, следует признать.        — Итак, босс?        — Мы близки к завершению нашей главной задачи… — не спеша начал я.        — Вашей задачи, — мягко поправил меня собеседник. — Я лишь исполнитель.        — Да, Джимми, это так, но сути это не меняет. Мы убрали одного из лучших их бойцов, несмотря на полнейшее фиаско основной цели. Полагаю, целиться в верхи нам теперь не стоит. Они пока хорошо держатся. Мы пока пойдём более удобным путём, у гангстеров и так достаточно уязвимых мест. Сегодня мы сделаем нечто грандиозное. План несложен, ты лишь обстреливаешь бар «Чёрный кот». Нет сомнений, они откроют ответный огонь. В этот момент, несомненно совершенно случайно, — я позволил себе нотку сарказма в голосе, — мимо будут проезжать наши дружинники. Они-то и возьмут на себя гангстеров. Тебя они не тронут, тебе лишь надо скрыться под шумок. Скорее всего, они не будут сопротивляться аресту. Этот бар их финальный оплот. Остаются ещё два, но без этого другие не протянут.        — Во сколько начало операции?        — К половине десятого прибудет дружина, рассчитай сам, сколько тебе надо времени до их приезда.       Джимми молча кивнул.        — Подойди к левому стеллажу, — я указал пальцем на книжную полку, — там посередине лежит Майн Рид, открой книгу.       Джимми молча исполнил поручение и забрал лежащие в книге деньги. Ну, точнее это была не книга, а просто стилизация, небольшая коробчонка для заначки на сложный день.        — Спасибо, Джеймс, с наступающим.       Джимми молча вышел из комнаты.       Кажется, в музыкальной среде такой манёвр назывался аккордом арпеджио. Когда аккорд играется не весь одновременно, а каждая нота предвосхищает следующую.       Многоходовка, если можно так выразиться.       С таким великолепным настроем Вальтер Скотт был уже не так нуден.       

***

      23 декабря 1928       Утро встретило меня солнечной погодой и благими вестями. Я дал газетчикам время, чтобы написать статью о вечерней перестрелке, проспав до полудня.       За плотным завтраком я прочитал внимательно газету, особенно выделяя заметку о закрытии бара «Чёрный кот». Как выяснилось, в баре не было владельца, однако почти все подчинённые были арестованы с весомыми обвинениями. О зачине перестрелки стыдливо умалчивалось, что было вполне естественно. Истинную причину перестрелки знали лишь я и Джимми, для остальных же всё было весьма туманно.       Уже дочитывая статью, я позвонил в специальный колокольчик, висящий над стулом. Он нужен был для созыва прислуги, в моём случае — для вызова Мэтью.        — Доброго утра, сэр. — У Мэтью была великолепная способность незаметно появляться после первого же звонка в колокольчик.        — Привет, Мэтью. Будь добр, скажи Морти, чтобы подготовил автомобиль и вызови к мотелю Кларка моего знакомого из редакции… Как бишь его… — Его фамилия Чейз, сэр.        — Точно-точно, Фил Чейз…       Несколько раз мне доводилось давать ему интервью, из редакторского коллектива он мне был больше всего знаком.       

***

       — Вы готовы поступиться с законом, господин Барретт? — спрашивал меня Чейз, когда я уже прибыл в мотель Кларка.       Мы находились в главном зале, и тут было на что посмотреть. До Рождества было ещё время, но приготовления шли полным ходом. Жильцов пока не запускали, на время подготовки мотель прекратил свою полноценную работу.        — Ну почему же поступиться? Вы прекрасно знаете, что алкоголь среди определённых кругов и при определённых обстоятельствах не запрещён, в небольшом, разумеется, количестве. Я устрою в мотеле этот праздник, пригласив сюда высших чинов общества, не запрещаю при этом посещение от простого люда, по крайней мере, за определённую плату.       Зал преобразовывали, заполняя барные стойки разово разрешённой выпивкой и притаскивая новые столы. Скоро должны были занести гирлянды. Я собирался устроить рождественскую вечеринку, это понравилось бы простому народу. К тому же я хотел бы получить пару-тройку друзей в верхах.        — Позволите пару фотографий, мистер Барретт?        — Давай только, когда они закончат.        — Договорились. Так позвольте уточнить на счёт списка гостей…        — О, ну нас посетит советник, так же начальник полиции, Чудновски, и…        — А как на счёт неофициальных лиц? Ну там, музыканты, банкиры…        — Будет меценат, известная личность, правда, раньше мы лично не виделись, его фамилия Пеппоне.        — Вот как. — Стоило признать, выдержка у редактора была великолепная, ибо, хоть его взгляд и не был таким натуральным, каменное лицо он всё же сохранил. — Я могу отметить это в газете?        — Пожалуйста. Кто же вам запретит? — я изобразил у себя на лице одну из лучших своих масок искреннего удивления. Стоит сыграть в дурачка и сделать вид, будто о второй стороне жизни Пеппоне мне неизвестно.       А причина тому, что я пригласи этого человека на празднество, была весьма проста. Я действительно хотел с ним познакомиться, как и с его подручными. Эти люди хорошо себя показали, как мудрые соперники, и раз уж дни их на свободе сочтены, почему бы не оказать им последнюю любезность. Эти люди были мне скорее как соперники по шахматной партии. Я мог с ними бороться, но не стал бы воспринимать их как личных врагов. Безусловно, таким, как они, в нашем обществе не место. Но и до маргиналов, ворующих кошельки в подворотнях, им довольно далеко.       Пока Чейз ушёл сделать парочку фотографий для намечавшейся статьи, я пошёл к своему автомобилю, недавно купленному чёрному «Ласситеру», комплектации       «универсал». Там я застал Морти; мне как раз надо было сделать несколько поручений. — Сейчас поедешь домой, Морти. Разошли, будь добр, приглашения на этот список.       Я протянул ему лист бумаги. Морти вчитался без особого удивления, однако вскоре поднял брови и посмотрел на меня.        — Что-то не так?        — Как вам сказать, босс…       Ни у кого не хватало духу упомянуть о криминальной стороне жизни Пеппоне. Тем лучше, не придётся всё объяснять.        — Как закончишь, возвращайся сюда, я пока послежу за работой.       Морти, не говоря и слова, уехал.       Я присел за один из готовых столиков и взял чашечку чая «Эрл-Грей». Чейз не стал упускать момент и сделал моё фото в этом удачном ракурсе. Закончив, он тоже отправился по своим делам.       Не спеша допив чай, я укутался в пальто и вышел на улицу. Сквозь метель, как я и ожидал, уже выглядывала чёрная фигура.        — Добрый день, мистер Барретт. — тихо начал она.        — Добрый день, Джимми. Позволь, мы немного отойдем отсюда.       Прогуливаясь, я начал разговор:        — Вчера ночью твоя работа была выполнена великолепно. План сработал. Сегодня же тебе надо будет перехватить их резервный склад с алкоголем, пока оттуда не вывезли большую часть бутылок. Просто сожжёшь там всё.        — Откуда вам известно, где находится их склад?        — С некоторых пор у меня есть один достоверный анонимный источник, впрочем, на твою работу это не влияет.        — Жду гонорар. За такое дело двойная ставка.        — Ах, да. Сегодня без гонорара. — Мой голос становился немного угрожающим. На самую малость, чтобы Джимми понял мои намерения. — В этот раз без гонорара.        — Без гонорара?        — Да, без гонорара. — Я незаметно приставил к его животу небольших размеров револьвер. — Теперь ты всё для меня будешь делать без гонорара. У меня есть некоторый компромат на тебя, ну ты понимаешь. Как ведь в той пословице — зачем платить больше, не так ли?       Джимми не ответил и начал медленно уходить.        — И да, мистер Карелла, — выкинул я один из главных козырей, давая ему понять, что мне известна его личность. Когда он услышал свою фамилию, по его телу прошла гневная дрожь. — Не думай, что сможешь меня обхитрить. Я держу тебя за горло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.