ID работы: 2121089

Девятнадцать лет спустя

Гет
G
Завершён
105
автор
Размер:
280 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 87 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 15. Воскресный ужин

Настройки текста
      Город накрыли сумерки, и в дом на площадь Гриммо пришёл вечер. Вальпургия Блэк мирно спала за шторкой. Прапрадедушка Сириуса, Финеас, наслаждался своей минутой славы. Всем хотелось узнать подробности, связанные с визитом Гарри Поттера в Хогвартс. Слухи не унимались на протяжении нескольких дней, так что вечером Финеас вновь улизнул в школу, оставив коридор в полной, и такой редкой для Поттеров тишине.       Джинни направилась в ванную комнату с чёрным мраморным полом. Когда-то они с Гарри хотели поменять этот мрамор, избавиться от всей этой мрачности, что крылась в каждом углу старого дома. Но как-то не дошли руки, и ванная по-прежнему хранила отпечаток наследия Блэков. - Когда у вас будут дети, сможете запирать их в ванной в качестве наказания. Хуже места и не придумаешь, - сказал как-то Рон, навещая Поттеров. - Не драматизируй, Рональд. У них всегда будет дядя Перси, которым можно пугать детей, - заметила Гермиона. В тот год в семье самого умного Уизли родился первенец, и все с ужасом наблюдали, как его дом превратился в стерильное помещение со сложной системой безопасности. - Тогда уж лучше вообще их не заводить, - заметил Рон, скривившись.       Покинув ванную, Джинни вытерла мокрые волосы полотенцем и начала подниматься выше, в бывшую спальню Вальпургии Блэк. К счастью, эта комната претерпела изменения. Теперь она была светлой, и в летние дни стены в ней отливали золотом.       Перед тем, как зайти к себе, Джинни подняла голову. Этажом выше из детской комнаты слышались два голоса: взрослый и детский. Голос Лили был звонким, голос Гарри – чётким, но все же усталым. - Может, прочтем ещё главу? - Нет, Лили. Уже поздно. Завтра дочитаем. - Ну, пап, ты же обещал. Ты обещал, что дочитаешь до появления тролля…       Джинни знала, что сейчас будет. Дочь обладала её упорством, и почти забытым обаянием Лили – той самой, в честь которой назвали девочку. Все уступали под напором её шарма – а если не сдавались с первой попытки, Лили брала вверх своим мощным характером. - Хорошо, - послышалось после короткой паузы. - Дочитаем до появления тролля, и на этом всё.       Спустя двадцать минут Гарри зашёл в спальню. Увидев, что супруга ещё не спит, он сел рядом с ней на край мягкой кровати. Джинни приобняла мужа. Тяжело вздохнув, он снял очки и начал массировать виски. - Я же говорила, что могу почитать ей сама. - Всё нормально. Лили ждала всю неделю.       И правда. В последнее время Гарри был так занят, что возвращался домой затемно.       Гарри Поттер сидел, нахмурившись, и, казалось, ничто не может отогнать его тревогу. - Что тебя беспокоит? – спросила Джинни. Нащупав его ладонь, она крепко сжала её.       Гарри вновь тяжело вздохнул. - Ничего нового. Меня завалили отчётами, да еще эти происшествия не дают мне покоя. Остальные нарочито спокойны, - произнес он, оборачиваясь к супруге. – Даже не считают нужным тратить на это время.       Мракоборцы полностью исследовали дом убитой волшебницы, но не нашли никаких следов зелий, изготовленных из крови девочки. Тем не менее, дело всё равно посчитали закрытым – анализа палочки было более чем достаточно. - Вы что-нибудь нашли? - Я отправлял пару сотрудников, чтобы они разузнали о ребёнке. Девочка из семейства маглов. Никто не видел, что с ней случилось. Тело ребёнка обнаружили после того, как мы отыскали волшебницу. Все посчитали, что при прогулке девочка поскользнулась и упала в овраг. Семья уже похоронила её. Мы ничего не можем сделать.       А ведь на месте той девочки могла быть их дочь… Джинни передёрнуло. - У тебя есть хоть какие-то зацепки? Это ведь не первый подобный случай.       Гарри покачал головой. - Всё чисто. В течение последнего года мы находим волшебников. Мёртвых. Выглядит так, словно они сделали это сами. При анализе палочки выясняется, что у всех было много страшных секретов. Опасных, и очень шокирующих. Со стороны кажется, словно они наказали себя сами. Не смогли пережить того, что натворили. - Выглядит как-то слишком благородно.       Гарри крепче сжал руку Джинни. - Больше всего меня раздражает, что никто ни о чем не тревожится. Все так спокойны. Как будто ничего не случилось.       Не выдержав, он подошёл к окну. Джинни поняла этот порыв, и осталась сидеть на кровати. - Я не знаю, что с этим делать. Это слишком подозрительно. Может быть, я не прав, но на этот раз здесь кроется что-то другое.       Он смотрел в ночь, в темноту, туда, где, возможно, спрятаны все его страхи. - Ты не можешь винить их, Гарри. Ты с самого детства жил в мире опасности. Остальные наслаждались покоем. Ты не привык жить в мире, а они никогда не поймут твоего беспокойства.       Его жена произнесла то, что он не мог сказать сам. Гарри улыбнулся, обернувшись к ней. Джинни понимала его, как никто другой. Он раскрыл руки для объятий. Джинни подошла к супругу, ответив на его улыбку. - Я знаю. Надо, наверное, успокоиться. Но я так не могу…, - он чувствовал запах её волос. - Я правда не научился жить в мире. Это неправильно. - Ты уже не узнаешь, что это такое. С моей-то семьей. Да и у наших друзей, кажется, назревают проблемы… - О чём это ты?       Произнеся это, Джинни прикусила язык. Она вспомнила, что обещала молчать. - Да так, ничего такого.       Гарри, кажется, не обратил особого внимания на её замечание. Он вновь углубился в свои размышления. - Наверное, стоит посоветоваться с Гермионой. Возможно, она знает, кто сможет проверить дело ещё раз. - Ну, так поговори с ней завтра.       Гарри нахмурился. Джинни подняла на него глаза. - Воскресный ужин, ты не забыл?       Воскресенья потомки семейства Уизли старались проводить вместе. С тех, как семья стала больше, «Нора» с трудом выдерживала наплыв гостей, особенно, когда школьники приезжали на каникулы. Мистер Уизли шутил, что им пора приобретать замок, чтобы поместить самый большой обеденный стол. Молли радовалась внукам, и каждый год исправно вязала по тёплому свитеру каждому члену семьи. Уизли хранили свои традиции, и вовсе не собирались от них отказываться.       Поттеры трансгрессировали неподалеку от дома, ближе к главному входу в «Нору». Лили тут же рванула к двери, и вскоре из дома послышался радостный вопль бабушки Молли. - А вот и ты, моя дорогая! Дай я на тебя посмотрю – мне кажется, ты даже подросла за неделю…       Перед входом Гарри рассеянно поймал руку Джинни. - А вот и они, заблудшие души. Вы сегодня последние. Мы уже вас заждались, - произнес Джордж, встречая их у порога. - Немного задержались. Кикимер вызвался помочь нам с завтраком, - пояснил Гарри.       На площади Гриммо, должно быть, ещё не выветрился запах подгоревшего бекона.       Лили пропала из виду, побежав наверх, вслед за кузеном. Молли продолжила хлопотать на кухне. Остальные расположились в маленькой тёплой гостиной. Мистер Уизли сидел ближе всех к камину, устроившись в старом потёртом кресле. Джордж то и дело сбегал на кухню, чтобы стащить немного печенья.       Гостиная оставалась такой же, какой Гарри помнил её с детства. После падения Волан - Де - Морта семейство Уизли возвратилось домой. Молли даже вернула на стенку волшебные часы, перестав таскать их с собой повсюду. - Я до сих пор удивляюсь, как это Кикимер не отбросил копыта, - сказал Рон, приблизившись к ним. Он порывисто обнял сестру, а затем похлопал по плечу Гарри. - Рональд, так говорить нельзя! – Гермиона бросила на него усталый взгляд. Она сидела на краю дивана, напротив камина. - Отбросил пятки? – предложил Рон, оборачиваясь к супруге. Гермиона нахмурилась. - А как я должен это назвать? - спросил он, наклонившись к Гарри. - Мы должны радоваться, что им достался такой заботливый домовой эльф.       Рон хмыкнул. - Я помню то время, когда мы встретили его в первый раз и… - Не придирайся к деталям! Согласись, сейчас он старается изо всех сил, - Гермиона делала вид, будто читает газету. - Это да. Но я не хочу себе домового эльфа. Справимся с уборкой сами. - Справимся сами. Хоть бы убрал за собой тарелку после обеда… - пробурчала она. - А где же Перси? – спросила Джинни, обведя взглядом комнату. - Перси с семьей не будет. Он заболел, - в комнату вошла миссис Уизли. Следом за ней в гостиную выглянула Флёр, помахав им рукой. - Решил отлежаться дома. Вы разве не в курсе?       Когда Гарри замечал родственника в коридорах Министерства, но, как правило, тут же сворачивал в противоположную сторону. - Загруженная неделя. Много времени проводим за пределами здания. - Я это вижу. У тебя мешки под глазами, Гарри. Тебе нужен отдых.       Сверху послышался шум. Должно быть, Лили и Хьюго пытались разрушить все верхние этажи сразу. - Анджелины тоже не будет, - добавил Джордж. – Она навещает свою семью. Я решил дать ей денёк форы.       Джинни отправилась помогать матери, а Гарри занял свободное кресло, напротив мистера Уизли. - Проблемы на работе? – спросил он. - Есть немного. - Читал про убитую девушку. Это ужасно. Есть какие-то сдвиги? - Практически нет. Вы же знаете, как это бывает. Никто не любит копаться с такими делами. - Да уж. Первая полоса вышла ужасной, - вставил замечание Рон. Подойдя к дивану, он начал читать газету Гермионы у неё из-за плеча. - Ты говорил, это Тедди. У него не будет проблем? – спросил мистер Уизли. - Смотря с какой стороны посмотреть. Всё могло быть гораздо хуже.       В комнату зашёл Билл. Они обменялись рукопожатиями. - Страсть к азарту у него в крови. Нимфадора была потрясающей! – произнес Артур с улыбкой. - Виктуар там уже с ума сходит, - Билл прислонился к креслу отца. – Жалуется Флёр, что Тед не отвечает на её письма. - Вот уж эти женщины, - вставил Рон.       Не выдержав последнего замечания мужа, Гермиона не выдержала, и смяла газету с огромным треском. Все тут же посмотрели в её сторону. Она начала заливаться краской. - Послушай, Гермиона, - сказал Гарри, осознав, что кто-то должен спасти его лучшую подругу. - Я хотел с тобой посоветоваться по одному вопросу. Может, выйдем, поговорим? - Конечно, Гарри, - с облегчением произнесла она, поднимаясь с кресла.       Друзья направились через кухню к чёрному входу, и вышли во двор. День был холодным, а, значит, всем придётся ютиться в доме. - Что случилось? – спросил Гарри, как только закрыл дверь.       Они начали прогулку по саду. За эти годы с заднего крыльца исчез ряд резиновых сапог. Старые котлы тоже пропали. Сад, наоборот, стал ухоженным, и выглядел почти так же, как во время свадьбы Билла и Флёр. Когда дети начали свою жизнь, Молли переключила внимание на растения. - Ничего. Наверное, я просто устала, – сказала Гермиона, пряча глаза. – Ты, кстати, выглядишь ужасно. Ты вообще спишь? - Всё настолько плохо?       Гермиона посмотрела на него таким жалостливым взглядом, что он понял: подруга вовсе не шутит. - О чём ты хотел спросить?       Гарри подробнее рассказал об убитой волшебнице и вещах, найденных в доме. Гарри бросил взгляд на сарай со старыми метлами. Тот самый, где когда-то Дамблдор разговаривал с ним после встречи со Слизнортом… - Как думаешь, кто ещё может что-то знать о таких артефактах? - Не знаю. Если твои сотрудники в этом не разбираются – вряд ли ты найдешь кого-то лучше, - призналась Гермиона. Сердце Гарри упало. Он всю ночь пролежал без сна, надеясь на их разговор. – Но я когда-то читала, что подобные специалисты могут жить на Востоке. Они больше знают о таких заклинаниях. Может, уточнить про них у Виктора Крама? Не думаю, что он тебе откажет. - Я никогда особо с ним не общался. Может, ты сначала напишешь ему пару слов?       Гермиона вздохнула. - Хорошо. Но потом ты будешь писать ему сам. Виктор прислал открытку на Рождество – я столько наслушалась… - Это продолжается до сих пор?       Ему казалось, старая ревность Рона давно прошла. - Если бы. Да и вообще, он постоянно меня нервирует, – выпалила вдруг она. – Никогда не думала, что отношения могут быть такими... такими… раздражающими.       Гарри посмотрел на Гермиону. Он знал её столько лет. Даже сложно сказать, как долго. Кажется, будто он знает её всю жизнь. За последнее время Гермиона и правда сдала. Подруга заметила его усталость, а свою, похоже, уже давно считает привычкой.       Гермиона перехватила взгляд Гарри. - Что? - Кажется, тебе тоже нужен отпуск.       Она улыбнулась, и взяла его за руку. Кто-то окликнул их. Друзья обернулись на голос. Из-за двери вынырнула голова Джорджа. - Идёмте к столу, мама уже волнуется! - Надо поторапливаться, - сказала Гермиона. – А то все хорошие места разберут.       Они повернули назад, направляясь к дому.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.