Bound

Перевод
R
Завершён
1120
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
103 страницы, 33 059 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1120 Нравится Отзывы 448 В сборник

Глава 11

Настройки
Войдя в «Дырявый Котел», Гарри Поттер лишь мельком взглянул в сторону барной стойки, где Том в ожидании первых клиентов протирал хрустальные бокалы. Ему не хотелось вводить в заблуждение старого друга, поскольку в том виде, в каком он выглядел сейчас, его без труда можно было принять за Люциуса Малфоя, которого Том не выносил с тех пор, как последний пытался всеми праведными и не очень способами прибрать «Дырявый Котел» к своим рукам. Он поднимался вверх по ступенькам в комнату, которую Снейп снял на весь день, с таким чувством, словно шел на собственную казнь. Поднявшись на второй этаж, мальчик остановился перед дверью, которую крест-накрест пересекали мерцающие линии, едва видимые в тусклом коридоре. Глубоко вздохнув, Гарри попытался привести в порядок сбившееся дыхание. Сердце колотилось где-то у самого горла. Руки предательски дрожали. Собравшись с духом, мальчик робко постучал в дверь. Дверь распахнулась перед ним сама, и мерцающие линии исчезли, позволив Гарри войти внутрь. Мальчик переступил порог, чувствуя, как волна дикой паники окатывает его с головы до ног. Снейп был уже там. «О, мой бог!», - промелькнуло в голове Гарри, когда он в упор уставился на директора. Северус Снейп был облачен в красную мантию, горловину которой украшала застежка, вырезанная из эбенового дерева. Закинув ногу на ногу, мужчина удобно расположился в кресле у окна и, поглаживая большим пальцем правой руки подбородок, с интересом рассматривал вошедшего. Едва сдерживая улыбку, он приподнял бровь, как бы спрашивая: « чего угодно?». Гарри, впав в ступор, молчал целую минуту, пока Снейп первым не обратился к нему: - Вы хотели что-то спросить, мистер Поттер? – поинтересовался мужчина по-доброму, хотя тон его был весьма ироничным. - Э-э-э…нет, сэр, - Гарри попытался взять себя в руки. Он окинул взглядом комнату, и его внимание привлек небольшой предмет, лежавший на столе: Куинси – крест, вправленный в пятиконечную звезду, обрамленную в серебряный круг, висящий на серебряной цепочке столь же прекрасной, как волосы ангела. Это была святая реликвия времен средневековья, которая, согласно легенде, принадлежала одному из Святых Великомучеников. А еще считалось, что она обладала весьма сильнодействующей силой против вампиров. «Квиррелл», - содрогнулся Гарри. Сама мысль о его бывшем любовнике заставила сердце мальчика болезненно сжаться. - Что это такое? – спросил он, указывая на ожерелье. - Мне показалось, что вы знаете, что это за предмет, - Северус приподнял бровь. Гарри кивнул. - Я читал об этом. Но… Это невозможно! Он исчез несколько веков назад. Снейп встал со своего места и подошел к мальчику. Гарри поднял голову вверх, заворожено глядя на мужчину. Тот отвел глаза и сделал шаг в сторону. - Я знаю одного человека, у которого в давние времена один из предков был настоятелем монастыря. В стенах той святой обители был надежно скрыт этот амулет, - сообщил Снейп. - Этот артефакт особенно сильно реагирует на вампиров. Он поможет вам хотя бы на время укрыться от Квиррелла. - Всего лишь на время? – чуть слышно спросил Гарри, наблюдая, как Снейп подходит к столу и берет в свои руки крест. - Да. Он будет защищать вас до той поры, пока будет способен распознавать в вас человека. Как только специфические симптомы начнут прогрессировать, его защита обернется против вас. Он превратится в бесполезную побрякушку, - Северус передал ему ожерелье и вернулся к своему креслу у окна. – А сейчас пора перейти к делу. У меня совершенно нет времени на пустые разговоры. Не стоит тянуть волынку. - Спасибо вам, директор, - Гарри надел цепочку на шею и поправил амулет на груди. - Северус, - прошептал Снейп. Мальчик вздрогнул. - Что? – глаза Гарри распахнулись в пол-лица. Он посмотрел на мужчину, пытаясь поймать его взгляд. - Вы уже не студент Хогвартса, - слегка откашлявшись, произнес Снейп уже своим обычным спокойным голосом. С ним сложно было не согласиться. - Но ведь я всё еще ваш студент, - запротестовал Гарри, но встретившись с хмурым взглядом Снейпа, покорно согласился. – Ну, хорошо. Пусть будет Северус. Он проигнорировал смешанное чувство, охватившее его душу, и сел на предложенный стул. - Я готов. Чем займемся дальше? Северус долго смотрел на него, не говоря ни слова. Мальчику стало неуютно под тяжелым изучающим взглядом, и он невольно поёжился, нервно сцепив перед собой руки. - Что вы знаете об искусстве фехтования? – вдруг спросил у него Снейп. - Ничего, - тут же не задумываясь, ответил Гарри. – Когда-то Драко собирался немного потренировать меня, но… Он неопределенно пожал плечами. - Драко? – с сомнением переспросил Северус и покачал головой. – В общем, не важно. Я думаю, нам стоит найти для вас хорошего Мастера – учителя фехтования. - Да? – протянул Гарри. – Зачем? Я думал, что мы встретились с вами здесь для того, чтобы вы научили меня этой самой… как её там… окклюменции. - Дисциплина ума зависит от дисциплины тела, - назидательно сообщил ему директор. - А-а-а… Понятно. А почему вы не можете научить этому меня? Северус вздохнул. - Видите ли, во времена моей юности это было обычным занятием для чистокровных магов, а я всегда предвзято относился к вещам подобного толка. Меня интересовала исключительно учеба. С тех пор я неплохо знаю основы, но не настолько хорошо, чтобы стать чьим-то учителем фехтования. - То есть, вы хотите сказать, что вы не… - Гарри в шоке прикрыл рот ладошкой, но любопытство взяло верх и мальчик, взяв себя в руки, поинтересовался. – Но что же вы использовали для дисциплины своего тела? Какими приемами пользовались? При этом он опустил взгляд, стараясь всеми силами не покраснеть, представив себе это самое тело. - Для меня наиболее приемлемым решением этой проблемы стало изучение великого искусства - приготовление зелий, - как можно серьезнее произнес Северус, стараясь не рассмеяться. Воистину, мальчик был подобен открытой книге. - Кто же тогда преподавал вам окклюменцию? – стараясь, чтобы голос звучал как можно более равнодушно, Гарри от нетерпения заерзал на стуле. - Альбус Дамблдор, - просто ответил Снейп. - О! Снейп хмыкнул. - Теперь, если на этом все ваши вопросы закончились, мы, может быть, начнем наш урок? – спросил Северус, лукаво прищурив глаза. Гарри пожал плечами. - Ладно. Северус поставил перед ним белую чашу, наполненную прозрачной жидкостью, в которой маленькими спиральками искрились серебристые нити. - Это – Омут памяти…

***

- Мальчик нуждается в Мастере. Сириус Блэк, пригубив бокал, с пренебрежением взирал на Немезиду своего детства. - Мне кажется, что я уже всё сказал тебе, Снейп. - Если ты не готов взять на себя ответственность по его обучению, то, может, порекомендуешь мне другого фехтовальщика? – невозмутимо произнес Снейп. – Хотя… Откровенно говоря, я не уверен, что смог бы убедить его стать твоим учеником. Похоже, мальчик ненавидит тебя и всё то, что его могло бы связывать с тобой. По крайней мере, на первый взгляд. - Ой, ой! Я сражен наповал прямо в сердце! – Блэк упивался своим сарказмом. - На кой черт сдалось ему искусство владения мечом? Это совершенно бесполезно. Он не сумеет овладеть навыками достаточно быстро, как того требует время. Даже самыми минимальными. Это будет время, потраченное впустую. Он не станет Мастером Меча к тому моменту, когда придет его время встретиться с Квирреллом. Северус Снейп поудобнее разместился в широком кресле напротив мужчины. - В первую очередь это научит его основам концентрации. Поможет всецело управлять своими действиями и мыслями в любой ситуации. Умение обращаться с оружием даст ему фору в бою с более сильным противником. Если мальчику действительно придется сражаться, то Квиррелл сделает всё возможное, чтобы драться с ним в ближнем бою, а для Гарри такая перспектива не сулит ничего хорошего. Легкая тень пробежала по лицу Северуса, и Сириус, пристально наблюдавший за собеседником, уловил ее. - Если б я не знал тебя так хорошо, как знаю, Снейп, то я бы мог с легкостью держать пари, что ты влюблен в моего подопечного, - насмешливо произнес Блэк. Снейп едва не расхохотался. - Твоего подопечного?! Откуда вдруг такое собственничество, Блэк? Ты ни разу не видел его, не обмолвился с ним даже парой слов. «Моего!» Ха, смешно слышать. Блэк сжал кулаки и зло прищурил глаза. - И всё же он принадлежит мне намного больше, чем тебе! – прорычал Сириус. - Ты сам-то веришь в то, что сказал, Блэк? – Северус наклонился вперед, опираясь руками о подлокотники кресла, окинув того мрачным взглядом. – Возможно, Лили и Джеймс после своей смерти и оставили его на твое попечение, но ты совершенно не знаешь парня. Мне жаль тебя, Блэк. Всё, что ты видишь перед собой, это друга, которого ты потерял. Мальчик имеет право на то, чтобы быть самим собой. Сириус резко вздохнул, прежде чем посмотреть на своего искусителя. - Ты истинный слизеринец, Снейп, - произнес он, удрученно опустив голову. Его голос был пропитан ядом, но в то же время он уже полностью смирился со своим поражением, и другой мужчина понял это совершенно правильно. - Я устрою вам встречу. Если ты сумеешь сохранить свое имя в тайне достаточно долгое время, то, может быть, ты сумеешь завоевать его доверие, - Северус очень старался сдержать себя, чтобы не ухмыльнуться. – Полагаю, двух раз в неделю будет более чем предостаточно. - Если мне суждено стать его Мастером, то для меня достаточно будет просто его уважительного отношения ко мне, - почти раздраженно обронил Блэк. Он посмотрел в свой бокал, наполненный красным вином, так, словно в его глубине отражались все просторы Вселенной. Северус, анализируя исход встречи, склонил голову набок и усмехался. Это была победа. Он одержал нелегкую битву ради мальчишки. Он иронично улыбнулся сам себе. «Признайся, Северус, он никогда не был твоим, и если мальчик проявит лояльность к этому ублюдку, ты потеряешь его навсегда». Возможно, он не совсем слизеринец…
1120 Нравится Отзывы 448 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором