***
Он нашел мастерскую Аругбы рядом с маленькой гончарной мастерской, засмотревшись на удивительную по красоте фарфоровую посуду, выставленную в витрине, прислушиваясь, как из глубины здания доносится гул волшебной печи для обжига керамики. Гарри задумался, а не было ли у него родственников, которые напрямую имели отношение к гончарному искусству? Поттер – гончар… Хотя, в волшебном мире зачастую история происхождения фамилии не имели такого большого значения, как у магглов. И не всегда соответствовала происхождению. По другую сторону мастерской Аругбы находился магазинчик, о чем свидетельствовала вывеска, висевшая прямо на двери. Через малюсенькое окошко можно было разглядеть, как с потолка внутри магазина свисали колокола и колокольчики различных размеров, украшенные переливающимися драгоценными камнями. Вот между этими двумя строениями и втиснулась мастерская Аругбы. Это было высокое узкое здание из бледного кирпича с небольшой дверью и парой грязных окон. Гарри поискал глазами вывеску. Вместо этого он обнаружил небольшой знак над входом: сидящий в разбитом яйце маленький орленок, широко расправивший тонкие крылышки. Мальчик толкнул дверь и услышал переливистый звон колокольчика, извещавший хозяина о прибытии гостя. Перешагнув порог, Гарри осмотрелся вокруг, ища глазами маленького волшебника. Камнерез сидел на низеньком стуле, склонившись за таким же низеньким столом. Он поднял глаза и едва не подпрыгнул от неожиданности, когда увидел своего нежданного посетителя. Волшебник соскочил со стула, одарив мальчика радостной улыбкой. Он обратился к Гарри по имени, совершенно не обращая внимания на парик и слой грима на лице паренька. - Вы все-таки пришли! – воскликнул мастер, улыбаясь, и теплое мерцание глаз свидетельствовало об истинном удовольствии от происходящего. Он жестом пригласил Гарри пройти в крохотное помещение и предложил присесть на стул, подходящий росту мальчика. - Вы пришли, чтобы посмотреть, как работает Аругба? - Простите за беспокойство. Я не хотел вас отвлекать, – начал было Гарри, но маленький камнерез отмахнулся от его слов. Он снова напомнил Гарри профессора Флитвика, преподавателя Чар. Он точно так же непринужденно взмахивал маленькой ручкой, крепко держа свою волшебную палочку. - Глупости! Для меня большая честь поделиться своими знаниями с человеком, который желает учиться! – торжественно объявил Аругба. Он подошел к шкафу, открыл скрипящую дверцу и вынул оттуда крошечное ведерко. Развернувшись, подошел с ним обратно к столу и поставил его перед Гарри. Мальчик с любопытством заглянул внутрь. Ведерко было доверху наполнено камнями. - Выберите для себя камень, мастер Гарри. Мальчик на минуту задумался, удивившись такой просьбе. Он с неохотой протянул руку, но вдруг глаза его хитро блеснули, когда его ладонь коснулась холодных камней. Он с легкостью просунул кисть руки в глубину ведерка, рассеянно перебирая камни пальцами, пока вдруг один из невзрачных камней не скользнул в его ладонь, от чего сердце мальчишки на секунду замерло, а дыхание перехватило. Он осторожно вынул руку, сжимая в кулаке камень, и молча протянул ее в сторону камнереза, разжимая пальцы. В ответ тот задумчиво покачал головой. - Я знал, что мастер найдет свой камень с помощью прикосновения. - Прикосновения? – невольно вырвалось у Гарри, поскольку любопытство взяло верх. - Большинство людей не чувствуют силу камня, пока он не обработан. Но прежде чем вырезать из камня хоть что-нибудь, мастер должен отреагировать на него. Почувствовать. Проникнуться. - А как же другие камни? Они совершенно не отреагировали на меня. Только этот. Аругба пожал плечами, поглаживая пальцем камень, лежащий на ладони у Гарри. Он был на удивление теплым и гладким. - Он пока не готов, чтобы превратиться во что-нибудь. Гарри открыл было рот, чтобы задать очередной вопрос, но, видя, как Аругба сконцентрировал всё свое внимание на камне, промолчал. Аругба поднял голову и пристально посмотрел прямо в глаза мальчику. - Для начала вам нужно сблизиться с камнем…***
По дороге домой Гарри перекатывал языком во рту карамельку, поддерживающую его измененный вид, и с тоской смотрел на булыжную мостовую под ногами. Он постарался расширить свое сознание, как учил мастер Аругба, чтобы почувствовать легкую вибрацию. В кармане его брюк лежал камень, который, благодаря мастерству камнереза, превратился в кулон в виде спирали, в центре которой красовалась вырезанная голова змеи. Как только он доберется домой, то проденет в него кожаный шнурок и повесит на шею рядом с Куинси. Около сердца. От этой мысли настроение Гарри значительно улучшилось, особенно если вспомнить восклицание одобрения Аругбы, утверждавшего, что желания Гарри и камня равнозначны на весах жизни. Но, тролль побери, он так устал. Еще ни одно магическое действо не истощало его сил настолько, как простое на вид сближение с камнем. Аругба велел прийти к нему в мастерскую через неделю. Первый урок должен будет проверить его природные способности. Они начнут с азов: только камень, молоток и долото. Гарри хотел знать об искусстве камнереза всё. Без волшебства…