ID работы: 2126415

Frobin Fortnight: Drabbles

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
199
переводчик
Sas Fleet бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 45 Отзывы 40 В сборник Скачать

Королевство. Имя

Настройки текста
Королевство Робин села в кресло, которое Френки сделал специально для неё за каких-то пять минут. Оно было прекрасно: тёмный клён, изысканный дизайн и невероятно удобная спинка. Девушка позволила себе откинуться на неё и закрыла глаза. — Говорю же, я могу отнести его в твою каюту, — смущённо произнёс Френки, заметив это. Робин увидела кресло-качалку как раз тогда, когда Френки только-только его закончил, и тут же уселась в него, не дав плотнику возможности перенести его в её каюту. Или в библиотеку. Или в любое другое место, где не было такого жуткого беспорядка, как в мастерской. Самого Френки обстановка в комнате вполне устраивала, но он был уверен, что пустые бутылки из-под колы, груды мятой бумаги, запахи пота и машинного масла — вовсе не то, что должно окружать его прекрасного археолога. — Ну же, Нико Робин, я су-у-упер быстро отнесу его в библиотеку! — сказал он, надеясь заставить Робин покинуть кресло. Но та лишь демонстративно покачала головой. Пусть в мастерской и было грязно, здесь Робин чувствовала себя королевой. В конце концов, именно эта комната — королевство Френки. Имя — Меши*, — предложил Луффи, поедающий мясо, и получил подзатыльник от Нами. — Намизо, — предложила Нами, рядом с которой крутился Санджи с её любимым коктейлем в руке. — Брайан, — предложил Санджи и ринулся в драку с Зоро, который счёл это имя смешным. — Вадо, — предложил Зоро и чуть не сбил Усоппа, уклоняясь от ударов Санджи. — Усоланд! — предложил Усопп так пафосно, что Чоппер зачарованно, со звёздочками в глазах посмотрел на него. — Тони, — предложил Чоппер смущённо и тут же спрятался за спину Брука. — Бетховен, — предложил Брук, неспешно попивающий чай. Но Робин с вежливой улыбкой отвергла все предложения и, погладив заметно округлившийся живот, произнесла: — Том. Его имя — Том. Френки нашли чуть позже, в луже слёз и с гитарой в руке, сочиняющего песню о его супер жене.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.