Дерзкая Леди

R
Завершён
190
2
автор
Ardin Eva соавтор
Серия:
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 7 014 слов, 8 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
190 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник

Часть 8

Настройки

***

Шерлок не услышал, как на пороге комнаты появился знакомый силуэт. Он, заворожённый мелодией, льющейся из сердца, продолжал страстно рвать струны. — Это безумно красиво. — произнесла девушка, заметив, как опустился смычок с порванной струной. Холмс вздрогнул от неожиданности. Повернулся к ней и поклонился. — Посвящаю это Вам. — Не стоило. Можно узнать, над чем Вы работаете. — Иду по следу потрошителя. Кэбмен стал свидетелем его преступлений. Зарезан тем же режущим предметом, судя по характеру раны. Вы сбежали. Мне пришлось смотреть в одиночку. — Я завтра съезжаю. При Бартсе есть съёмное жильё и я… — Вы в праве поступать как заблагорассудится. — произнес джентльмен слегка дрогнувшим голосом. Девушка погладила скрипку, лежащую на столике, незаметно пальцем смахнула слезу и, приободрясь, вздёрнула подбородок. — Прощайте, мистер Холмс. Мне было очень, очень приятно узнать Вас.

***

Неделя выдалась напряжённой. Мисс Хупер, не покладая рук, поставляла полиции отчёты. Шерлок выслеживал. Иной раз на пару с верным Джоном, но чаще один. Желая заглушить досадную пустоту в груди и придавить маленького червячка тоски, он изматывал себя кокаином, табаком, бессонницей и голодом. Бесконечные маскарады уже не пугали, привыкшую к странностям жильцов, старушку Марту. И он вышел-таки на след. Однажды, проследив за пьяной девушкой, Холмс, наряженный в рыжего матроса, заметил тень и приостановился. Тень двинулась из подворотни и, не замечая укрывшегося за одиноким тополем сыщика, почти вплотную приблизилась к пьяной шлюхе, изрыгающей на мостовую неусвоенное организмом виски. Холмс напрягся подобно дикому ягуару, готовый в мгновение настигнуть Потрошителя. Услышав вскрик и лязг ножен, детектив бросился спасать женщину. Но тут наткнулся на длинное, обоюдоострое и тонкое лезвие, выдвинутое из трости благородного джентльмена. Холмс отступил. В надежде разглядеть в тёмном профиле лица хотя бы слабые черты или голос убийцы. Шлюха с испугу, ничего не сознавая в пьяном угаре, бросилась наутёк. Потрошитель, понимая, что отступать ему некуда и матросик не так уж прост, чтобы его напугать, прошипел: — С дороги! Но Шерлок был отличником по фехтованию и, извернувшись, схватил джентльмена за плащ. Но тот вырвался и полоснул Холмса по руке. Клинок был слишком острым. Детектив вскрикнул и осел на мостовую. Убийца ловко перепрыгнул через кирпичную стену. Кровь хлестала слишком быстро. Шерлок понял, что повреждена артерия. Где-то глухо трезвонил свисток «бобби». Стянув с шеи подобие шарфика, сыщик из последних сил перетянул руку и, облокотившись к фонарному столбу, потерял сознание.

***

Прошла тяжёлая неделя. Холмс изо всех сил пытался встать на ноги, но измотанность последних дней и тяжёлая рана лишили его последних сил. Доктор Ватсон отчитал пациента и заставил выпить бульон. На невнятное мычание о том, что Шерлок знает истинного Потрошителя и ему нужно срочно заняться делом, Джон сказал твёрдое — «Нет!» Мисс Хупер, войдя в спальню, поздоровалась. Холмс жалобно посмотрел на друга и начал канючить. — Вот видите, мисс Хупер, он саботажник. Я почти поймал за хвост важную птицу, а он не позволяет мне работать. — Птица подрезала Вам крылья. Надеюсь, я смогу оставить Вас не опасаясь, что он сбежит к своим маньякам. Мисс Хупер, вся надежда на вас. У меня сейчас слишком большая практика, чтобы я мог присмотреть за ним. — Ну конечно, я с удовольствием посижу у его постели. — улыбнулась в ответ доктору женщина. Джон удалился и наступило напряжённое молчание. Первая спросила Молли: — Это всё же был меч? Я права? — Он из благородных, как я и говорил. Одежда: смокинг, плащ на атласной подкладке, трость. Из неё он и вытащил изящно выкованную заточку. Как лезвие бритвы, способное разрезать кость без усилий. Майкрофт уже ищет данного вельможу. Ничего удивительного. Среди высшего общества слишком много ненормальных — результат смешения крови близких родственников. — Ну, значит Ваш брат уладит это. А Вы будете выполнять предписания своего доктора и я за этим прослежу. — женщина присела рядом с постелью. Вид сыщика с тёмными кругами под глазами и бледными щеками со следами двухдневной щетины, заставил её сердце сжаться. — Нет, мой брат сможет только прикинуть, кто это может быть, а улики за мной. — убедительно произнёс Холмс. — Полиция им и займётся. — Полиция поможет ему залечь на дно. — минутная пауза. — Так мы не договоримся? — Нет. я сдержу слово, данное доктору Ватсону. — Мисс Хупер. Мне нужна только одежда и… Трубка, набитая табаком. Но положение Молли спас внезапно вошедший Майкрфт Холмс. Он досадно поморщился, заметив постороннюю персону в спальне брата. Шерлок взглядом показал, что доверяет Хупер и советник произнёс: — Ты прекращаешь это дело. Подозреваемый настолько высок положением, что нам лучше притвориться тупыми бобби. — Я так и полагал. Принц крови — жалкий садист. — Бога ради, замолчи! Ты как Дон Кихот повиснешь на ветряке. Тем более, он следует в Индию. Думаю там у него не будет недостатка в трофеях, — злился Майкрофт, косясь на девушку. — Кстати Её Величество жалует тебе рыцарство. Не далее как через неделю созывается приём, на котором она желает тебе вручить Орден Подвязки за твои заслуги. Наверняка в курсе о проделках своего родича и хочет всё замять. Ты примешь подачку. Понял? — Я не рыцарь без дамы сердца. Мисс Хупер меня отвергла. Я не смогу предстать перед Королевой Викторией без своей леди. Майкрофт высокомерно смерил взглядом стоящую в растерянности девушку. — Вы что же? Отказываете Рыцарю Подвязки? Удивительное самомнение. Но я уверен, что внимание королевы заставит Вас передумать, миледи, — Майк откланялся и, приостановившись напротив Молли, взмолился. — Спасайте положение, мисс, иначе он погонится за лордом в Индию.

***

Молли Хупер, помолвленная с Величайшим детективом Британии, сквайром и теперь уже Рыцарем Ордена Подвязки, блистала при дворе Королевы Виктории в роскошном платье из парчи и тафты, сверкая бриллиантами. Её рыцарь, одетый в смокинг с Орденом на шее держал девушку под руку. Они позировали на обложку «Таймс». Шерлок, несмотря на обретение стабильности в лице подруги сердца, был поглощён каким-то мысленным процессом. Вспышка фотоаппарата и едкий дым вывели детектива из оцепенения. — Шерлок? Ты с нами? — звонко рассмеялась Молли, подмигивая Майкрофту. — Н-да и всё-таки «Вампир в Суссексе» — чушь. Их не бывает. Из ранки на шее малыша следует… — Завёлся. — протянул подошедший с бокалом шампанского Джон. — А ты! Не дай Бог напишешь о нас с Молли! Пеняй на себя! — ткнул пальцем в друга Холмс. — Хватит с меня «Скандала в Богемии»! Все дружно засмеялись. Молли светилась счастьем, а Шерлок, исподлобья поглядывая на суженую, предвкушал совместный вечер. Недавно приобретённая книга «Камасутра» заинтересовала детектива возможностью проверить на практике диковинные позы древних индийских богов. Смайлик)
190 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (9)