ID работы: 2132303

Освободитель поневоле

Джен
NC-17
В процессе
980
T323 соавтор
Дмитрий-777 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 462 страницы, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
980 Нравится 7731 Отзывы 375 В сборник Скачать

Глава 3. Псеба.

Настройки текста
Путь от Грозового Пика до Псебы был не долгим и, к счастью, гарпии не посмели больше нападать на Джеймса. Джеймс раньше ни разу не видел «нормальной» деревни, но знал из имперской энциклопедии, что деревня похожа на Каср, но не укреплена и значительно меньше, а еще в деревнях выращивают различные овощи, фрукты, разводят животных, однако, не производят оружие и амуницию. И вот сейчас Джеймс стоял на пороге Псебы, но его волновала одна мысль — знают ли местные жители готик? В Псебе Джеймс надеялся пополнить припасы, передохнуть, а также расспросить местных о том, куда он попал. Возможно даже получится узнать местоположение имперской администрации. «Вот комиссар удивится, когда узнает что я живой», — подумал гвардеец. — «Если, конечно, не казнит за дезертирство». Но сделав еще несколько шагов и оглядевшись, Джеймсу предстала удручающая картина. Деревня словно вымерла, и тут и там сновали гарпии. И только один человек сражался. Имперские гвардейцы всегда придерживались принципа: «Один в поле не воин», поэтому, гвардейцы всегда сражались целыми отрядами, но никогда в одиночку. Однако, этот воин наверняка стоил десятка-другого гвардейцев. Облаченный в полный латный доспех, под два с половиной метра ростом, вооруженный огромным мечом, гарпии на его фоне выглядели просто ничтожными насекомыми, а сам воин своим видом напоминал могучих Астартес. Воин огласил деревню яростным криком: — Идите сюда и умрите, мерзкие твари! Джеймс вздохнул с облегчением, поняв, что местные жители хотя бы знают имперский готик. В ту же секунду на воина спикировали три гарпии. Все три несли в когтях странного вида клинки, похожие на большие и острые треугольники. Гарпии уже приблизились на очень опасное расстояние и приготовились к удару, но в ту же секунду воин размахнулся мечом, и две из трех мутантов рухнули Подобное не могло остаться незамеченным, и уже через пару секунд, все гарпии в деревне ринулись атаковать воина. Этот воин был явно опытным, но даже он не сможет в одиночку победить напавшую на него орду гарпий. Вскоре, твари облепили его со всех сторон, и каждый новый взмах меча давался воину все труднее и труднее. Вид одинокого воина, стоящего против орды ксеносов, вновь зажег огонь праведного гнева в гвардейце. «Я должен ему помочь, он не выстоит против такого напора!» — пронеслось в голове у Джеймса. Открыв огонь из лазгана, Джеймс привел в ужас гарпий. Лазболты наносили чудовищный урон гарпиям. Вскоре, весь центр деревни был залит кровью, завален трупами и кусками тел. Понеся огромные потери, гарпии были вынуждены бежать. — ДА! БЕГИТЕ ТВАРИ, Я ЕЩЕ ПРИДУ ЗА ВАМИ! — прорычал воин. А затем он обратил свой взор на Джеймса. — Я благодарен тебе, парень, я Торбо Бедивер, королевский рыцарь. Но кто же ты? И что за чудесное оружие ты используешь? — Торбо показал пальцем на лазган. — Я Джеймс Абб, имперский гвардеец. — после этих слов, Торбо сильно переменился в лице. — Имперский… гвардеец? Откуда ты? — Торбо показал пальцем на бронежилет и военную форму под ним. — В первый раз вижу что-то такое. Ты точно не с наших земель. С Зипангу? — Кадия, третья рота 302 полка. — Джеймс приложил правую руку к каске в воинском приветствии. — Хм, ни разу не слышал о такой стране, как Кадия. Далеко наверно находится твоя родина. — Кадия это не страна, это планета, а находится она в Секторе «Кадианские Врата». — Пла…что? Это что такое? Сектор «Кадианские врата»? Что ты несешь? «Черт побери, они не знают о Кадии! Какое неуважение! Впрочем, может они и о Императоре не знают? Но откуда знают готик?» — пронеслось в голове у Джеймса. — Э… Ты ведь знаешь о Боге-императоре, верно? — с опаской спросил Абб. — О ком? Кто это? Ничего подобного не знаю. Шутишь что ли? — Шучу, — гвардеец кивнул. — Забудь, ладно? Торбо тяжело вздохнул и изрек: — Как скажешь. — На самом деле я путешественник, ясно? «Эх, эти люди не ведают света Империума, можно отбросить надежды на возвращение домой», —с горькой печалью подумал Джеймс. — «Но это еще не повод унывать, так или иначе, на все воля Его. Я там, где нужен Императору. А значит, мой долг сделать все, что в моих силах, дабы помочь людям». — Эй, Жеймс, ты вроде неплохо сражаешься, не желаешь помочь мне избавиться от этих тварей? — сменил тему рыцарь. — Я уверен, моя королева щедро вознаградит тебя за помощь королевскому рыцарю. — Я Джеймс, а не Жеймс.. — Да не суть. Так поможешь мне? — Почему бы и нет? Это часть моего долга, как никак. — Вот и славно. — Торбо довольно улыбнулся под шлемом. — Но знаешь, жители этой деревни отправили уже 17 человек до нас. Я боюсь, вдвоем мы вряд ли сможем перебить всех гарпий. Да и к тому же, мне бы не помешали припасы. В ту же секунду двери домов открылись и множество людей повалили на улицы. Вокруг Джеймса и Торбо быстро образовался плотный круг людей. «Ни одного мужчины, удивительно», — отметил про себя Джеймс. Из толпы начали доноситься возгласы: — Они прогнали гарпий! Невероятно! — О Илиас…теперь гарпии никогда нас не оставят и будут вечно мстить нам. Из толпы к Джеймсу и Торбо вышла молодая девушка. — Жители Псебы приветствуют вас, воины. Мы искренне благодарны вам за помощь в трудный час. Мы хотим отблагодарить вас, но увы, сейчас у нас ничего нету. И... — Ничего нету только у мертвого, у вас есть хотя бы ваши жизни, — резко прервал ее Джеймс. Лицо девушки исказилось от злости, но она продолжила прерванную речь. — И нам неприятно просить, но не могли бы вы избавить нас от гарпий насовсем и вернуть наших мужчин? Их деревня на Юге, за Грозовым Пиком. — Я здесь ради этого, — ответил Торбо, но тут вклинился Джеймс. — Мы можем вам помочь, но не собираемся идти в расход, как те 17 до нас. Вы тоже должны помочь нам. — Не можем! Мы всего лишь слабые женщины! Все наши мужчины похищены или сбежали! — донеслось из толпы. — Вы в первую очередь люди, представители величайшей расы из когда-либо существовавших. Ваши предки голыми руками убивали тварей куда более сильных, чем эти. И вы можете победить эту мерзость, пускай и не в открытом бою. — Но что мы можем сделать? Они ведь вооружены и их много, — опять донеслось из толпы. — Вы можете атаковать, когда они будут не готовы. Ночью, например. А еще, при такой плотной застройке как у них, небольшого пожара хватит что бы сжечь все. Не поможете себе сами — не поможет никто. — Да, в твоих словах есть правда, — промолвила та молодая девушка. — К тому же, у нас вряд ли есть выбор, — она указала пальцем на мертвых гарпий. — Они не оставят нас в покое, после такого. — Очень хорошо, — ответил Джеймс. — Тогда, собираемся вечером и атакуем. И уберите эти трупы, вонять ведь будут. Вскоре толпа рассосалась, и люди принялись готовиться к атаке. Некоторые готовили факелы, другие брали вилы и колуны, а у некоторых даже отцовские мечи завалялись, уже проржавевшие и щербатые. — Может вы имена хотя бы свои скажете? — сказала девушка. — Я Миша, временно исполняющая обязанность главы деревни. Торбо снял шлем и убрал меч в ножны. — Я Торбо Бедивер по прозвищу Торбо Могучий, рыцарь из Лескатии. — Я Джеймс Абб, им… путешественник. — Джеймс и Торбо значит? Очень хорошо. Вы не против, если я внесу одну небольшую коррективу в ваш план? — Какую же? — вопросил Джеймс. — У гарпий всегда есть королева, которая вносит порядок и размеренность в их жизни, она же собирает и ведет в бой ополчение, направляет курс политики, проводит суды. Потеря королевы приведет к хаосу в их рядах. Вы понимаете, к чему я? — Я понял, — ответил Джеймс. — Я согласен. А ты? — Джеймс обратил свой взор на Торбо. Без шлема Торбо выглядел не столь пугающе, но это ничуть не умоляло его могучего вида. Его большая, с широким лбом, голова сильно облысела. Торбо обладал крупным, мощным подбородком, покрытым короткой бородой с бакенбардами. У него так же был среднего размера мясистый нос, расположенный между двумя глубоко посаженными глазами. Глаза же под тяжелыми бровями были похожи на изумруды — столь ярко-зелеными они являлись. «Столь могучим ликом может обладать только настоящий воин», — подумал Джеймс. — «Даже его лицо оправдывает прозвище». — Я согласен с девочкой. И почему мне об этом не сказала Франсиса? — ответил Торбо. — Голова королевы гарпий будет отличным дополнением в мою коллекцию. — Вот и порешили, — продолжила Миша, — Королева гарпий умрет. Теперь можем расходится. Вечером вновь соберемся. — Ах да! Бета, Лесса, уберите трупы! — крикнула Миша своим служанкам, находившимся неподалеку. — И вот еще что, мальчики, можете время до вечера провести у меня дома, я не против. — Как скажете, госпожа, — ответили служанки в один голос. Вскоре, большинство трупов были сброшены в выгребную яму, а оставшиеся трупы были закопаны в лесу в общей могиле. Джеймс и Торбо, тем временем, проследовали за Мишей в ее дом. Он был большим и двухэтажным, на первом этаже находилась кухня, прихожая и гостиная, а на втором этаже были комнаты Миши и служанок. Весь дом был заставлен огромными шкафами с книгами, даже в гостиной стояли два. Джеймс не знал о чем эти книги, но подозревал, что о чем-то важном, ибо все они были большими и тяжелыми. И гвардеец мог с уверенностью сказать, что хозяйка дома прочитала если не все, то многие из них. «Раз уж она прочитала столько, то наверняка знает многое, нужно расспросить её об этом мире», — решил Джеймс. А Миша, тем временем, заваривала свой любимый зеленый чай из Зипангу на кухне. Миша раньше часто принимала участие в различных чаепитиях и чайных церемониях, и по этому хорошо знала как правильно его заваривать. Но последние события лишили ее такого удовольствия, ибо большинство ее друзей остались в Лескатии, там, где она училась на протяжении шести лет. Лескатия была основана королем Кастором Бистоа Лескатье на землях старого королевства Сан Илиа. Король сделал веру основой государственного строя. Влияние веры было чрезвычайно мощным, и все важные посты в кабинете министров занимали служители церкви. Лескатия была огромным городом, население которого было не меньше миллиона. Предметом гордости Лескатии была ее армия, вторая по силе, среди государств мира. И что самое главное, в Лескатии была самая большая концентрация героев. Герои — это священные воины, которые приносили клятву вести вечную войну против врагов человечества. В связи с этим герои получают множество бесплатных услуг по всем городам мира. Но последнее время, герои только пользуются своим статусом, а не защищают слабых и ведут войну. В контрасте с ослепительной красотой Центрального района, на окраине было множество трущоб, где люди страдали от тяжелого налогообложения, и кроме того, многие из героев, которые в основном жили в Центральном районе, особенно молодняк, были не высокого мнения о правительстве, которое игнорировало их волю и пыталось манипулировать их жизнями. Отец Миши, предыдущий глава деревни, умер, когда узнал о том что все, кого он посылал, погибли или взяты в плен. Новость о смерти отца и отсутствии главы деревни в родной Псебе застали ее врасплох. Срочно покинув Лескатию, Миша отправилась в Порт Наталию и села там на корабль до континента Илиас. Добравшись наконец в главный порт континента Илиас — Илиаспорт, Миша отправилась напрямик к своей родной Псебе. Когда-то давно Псеба называлась Деревней Счастья. Но это было сотни лет назад, когда еще был жив мифический герой Лука и могущественный повелитель монстров Алифнеса Фейтберн XVI[16]. Как говорят древние тексты, монстрам и людям удалось достичь мирного сосуществования тогда. Тогда же была повержена некая древняя богиня греха, чье имя забыто и проклято. Но 300 лет назад появилось новое божество. Некогда ангел, она нашла осколки великой силы некого иного божества. Объединив свою силу и силу древнего божества, она переродилась в новое божество и приняла имя Илиас. Имя, некогда принадлежавшее потеряной богине человечества. Бесчисленные храмы были вновь открыты в честь Илиас, а множество фанатиков начали терроризировать монстров. Ровно 20 лет назад, тщеславный принц Аракон Лескатье начал крестовый поход против тогдашнего повелителя монстров — Алифнесы Фейтберн XX. В результате войны, Аракон вместе с значительной частью армии погиб, но смог прервать династию Фейтберн, разрушить крепость Хеллгондо, и положить конец эпохе мира. Из двадцати тысяч воинов что ушли в поход, вернулись обратно в Лескатию чуть больше тысячи. Однако, и монстры понесли огромные потери. Гарпии оказались на грани исчезновения, а альрауне, феи и девушки-драконы вообще были истреблены полностью. Торбо — ветеран той войны. Тогда он еще был совсем юным, прямо как Джеймс сейчас. Он хорошо помнил как звонили колокола, когда армия отправлялась в поход. Он так же помнил как они звонили, когда остатки армии крестового похода возвращались вместе с телом принца. Также он помнил, как король не выдержал вида погибшего принца и сбросился с колокольни, и как разгоралась борьба за власть между аристократами и служителями церкви. Он помнил и как королевские гвардейцы ворвались во дворец, разогнали собравшихся там аристократов, и вынудили правительство провозгласить десятилетнюю Франсису Луар Лескатье королевой, а Валерия Фоктора, командира гвардии, регентом до момента совершеннолетия Франсисы. При дворе регента Валерия, Торбо быстро двигался по службе, получив через четыре года титул королевского рыцаря. А еще через шесть лет, уже при королеве Франсисе II Лескатье, он стал доверенным лицом королевы, ее ближайшим соратником и чемпионом. И как всегда, Торбо вновь исполняет волю королевы, готовясь раз и навсегда избавить людей от гарпий. Приятным сюрпризом для него стала помощь Джеймса. Внезапный союзник, который ничего не просит и не задает лишних вопросов сам по себе приятен, а когда он еще и обладает таким оружием — то это просто чудо. Миша, тем временем, принесла поднос с чаем в гостиную, где на диване развалился Торбо, снявший доспехи и оставшийся в поддоспешнике, и рубахе с штанами. Рядом с ним на кресле сидел Джеймс, снявший в прихожей сапоги, но все так же одетый в покрытую землей форму и бронежилет с каской. Поставив поднос на столик и подвинув поближе свое кресло, Миша отхлебнула из кружки. Торбо так же принялся испивать чай. И только Джеймс смотрел с недоумением на напиток в кружке. За всю свою жизнь, Джеймс из напитков пробовал только лишь амасек да прометиум, если не считать воду, конечно же. Наконец, Джеймс спросил: — Что это такое? — О чем ты? — ответила ему Миша. — Ну, в кружке, вот что это? — Это? Это чай из Зипангу, высший сорт, между прочим. «Чай… это вроде то, что Форрис пить любил?» Сержант Форрис из 302 полка действительно очень любил чай, а еще больше он любил выливать его на голову новобранцам, которым не повезло служить под его командованием. Но к счастью для них, в сержанта Форриса как-то раз, «случайно» попал выстрел из «Василиска», в результате этого, то что осталось от сержанта можно было поместить в консервную банку. После этого поставка чая в полк прекратилась, впрочем, гвардейцы чай не особо и жаловали. Куда больше им нравился амасек. Аккуратно взяв чашку чая, Джеймс отхлебнул немного горячего напитка. Вкус чая значительно отличался от амасека или если на то пошло, прометиума. Он был немного сладким, но в то же время горьким и терпким, и судя по всему, еще и безалкогольным. Но в целом, довольно приятным. — Кстати, Миша, не можешь мне кое-что рассказать? — выведать, куда же его занесло было просто необходимо. — Что же? — А где я нахожусь? Карта имеется? — Ты путешественник, но у тебя нет карты? Как же ты попал сюда? Впрочем, ладно, не важно, сейчас принесу. — С этими словами Миша поставила чашку на поднос и вышла из гостиной, а через пару минут вернулась, неся с собой свернутую карту. — Вот, смотри, — Миша положила карту на стол и развернула. — Тут находимся мы, — она указала на самый южный континент. — Это континент Илиас, а эта точка с подписью «Псеба», как нетрудно догадаться, наша деревня. Эти две точки рядом с нами — Илиасбург и Деревня Гарпий, выше и левее Илиаспорт, главный порт континента, оттуда ты можешь попасть в Сентору, а на самом юге — Святилище Илиас и Деревня Илиас. «Тут слишком много всего со словом "Илиас" в названии», - подумал Джеймс. — Выше находятся два континента: Сентора и Хеллгондо, в последний из них лучше не соваться, если хочешь остаться в живых, — Миша хмыкнула, вспоминая рассказы о походе в самое сердце проклятого континента. — Это в общем-то все что я могу сказать, а вообще, есть много стран и городов на Сенторе, но я там почти нигде не была. Стоит посетить Лескатию, она воистину прекрасна. Ах да, если ты так хочешь — я могу отдать тебе эту карту, у меня есть еще несколько. — Ну, я не против. — Вот и славно, забирай. — с этими словами Миша свернула карту в рулон, и сунула ее Джеймсу. — Ах да, Миша, могу ли я пополнить припасы в вашей деревне? — Да, можешь. Распроси об этом жителей, кто-нибудь из них продаст, а то и поделится ими. — И еще кое-что, сколько мне еще до вечера ждать? — Около пяти часов. Если хочешь, можешь вздремнуть до этого времени, он — Миша показала пальцем на Торбо, который мирно дремал на диване, — уже так и сделал, только сними броню перед этим, не пачкай мне диван. А я пойду пока проинструктирую жителей деревни. — Ну как скажешь. А ты не боишься что я у тебя что-нибудь украду? — вдруг сказал Джеймс. — Сомневаюсь что тебе будут интересны древние книги. А больше у меня ничего и нет. — Хмпф, все ясно. После этих слов, Миша поспешила выйти, а Джеймс снял с себя бронежилет и каску, положил их в угол, и лег на второй диван в комнате. Он, однако, не выпустил из рук лазгана. И спать лег вместе с ним, крепко прижав его к себе, но переведя лазган в режим блокировки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.