ID работы: 2132925

Ночная Фурия или вторая жизнь.

Гет
R
Заморожен
26
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 24 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2 - День Рождения и новый друг.

Настройки текста
- Что это... - не успел договорить Иккинг так как "что-то" повалило его обратно на пол. Ровно через минуту, весь в слюнях Иккинг соизволил поднять голову на того, кто его обслюнявил. Брови Иккинга непроизвольно поползли вверх. Перед ним ( а точнее на нем ) восседал небольшой черный котенок. - Че это такое? - как только пришел в себя, Иккинг задал наиглупейший вопрос. - Это котен... - Это самое обыкновенное млекопитающее, семейство кошачьих или просто котенок, как хотела сказать Кэтрин - объяснила Хедер своему тугодумному брату. - А... э-э-э... это был сарказм? - спросил крайне удивленный Иккинг. - Нет, это был, есть и будет обычный котенок. Конечно со временем он вырастит и... - Да я не об этом - перебил сестру Иккинг - Что здесь делает этот котенок? Сестры с непониманием уставились на него. - Братмк мы долго... - Короче, мы долго не могли подобрать тебе подарок и поэтому купили тебе вот этого замечательного котенка - опять перебив свою младшую сестру, объяснила Хедер. - А еще... - Хвааатииит!!! - закричала от негодования Кэтрин. Две пары удивленных глаз уставились на нее. - Хватит меня перебивать! - повторила Кэтрин. Секунд через десять Иккинг и Хедер залились смехом. - И...извини ха-ха... Кэтрин... ха-ха... извини... - попыталась извиниться Хедер. Улыбнувшись Кэтрин сказала что не в обиде на старшую непутевую и неисправимую сестру. После такого "прощения", Иккинг заржал еще хлеще... за что и получил подушкой по голове... несколько раз. - Ха-ха... ой... ай... Хедер узбогойся... ха-ха... ой... а-а-а... - и так продолжалось примерно две минуты. После, когда все успокоились, Иккинг спросил: - Так что еще? Сестры в который раз за это утро с непониманием посмотрели на него. - Ха, а говорят братья и сестры понимают друг друга с полуслова... ай... ой... Хедер да отстань ты от меня! - кричал Иккинг своей старшей сестре, которая продолжала лупасить его, его же подушкой. - А теперь поясни - грозно посмотрев на своего брата, сказала Хедер ( все еще держа подушку в руках ) - что ты хотел сказать своим "так что еще"?! - ...Ну ты сказала "а еще"... а Кэтрин закрич... - Я поняла! - вскрикнула Кэтрин и тут же притихла под взгляды Иккинга и Кэтрин. - Ну... наверное ты говоришь про... это - на этих словах Кэтрин достала сверток ( который все это время держала у себя за спиной ) и отдала его брату. Иккинг взяв из рук Кэтрин сверток, понял что содержимое плоское и прямоугольное, а по глазам Кзтрин понял что она сама это сделала, а по глазам Хедер... Иккинг аж вздрогнул, ибо этот вэгляд означал... нет гласил - "покажешь своим видом, что тебе не понравилось..." ( дальше я думаю описывать ее взгляд не нужно ). Поэтому опять вздрогнув от ее взгляда он медленно, а после еще одного взгляда быстрее, стал разворачивать сверток. Брови Иккинга второй раз за день поползли вверх. В свертке лежала... книга? Причем неплохая книга. Сделана она была под старину ( такие книги очень нравились Иккингу... ха, Кэтрин умеет делать такие подарки которые ему нравятся ): большая, со старинным переплетом ( и как она так сделала?! ), а в центре красно-черный дракон, бегающий за своим хвостом. У Иккинга челюсть готова была поцеловать пол. А Кэтрин робко спросила: - Ну, так как тебе мой подарок? - тихим голосом, который даже котенок еле уловил, спросила Кэтрин. У Иккинга не было слов. Каждый День Рождения они выдумывали что-нибудь новое: то гитару подарят, то весь набор художника и т.п. И этот День Рождения не стал исключением. - Я... я... я... у меня нет слов... спас... большое спасибо, Кэтрин, Хедер - он по очереди обнял двух сестер. Но когда он хотел обнять Хедер, то споткнулся об котенка, который тоже хотел поучаствовать в их странном для него мероприятие. Иккинг, падая нечаянно ухватился за рядом стоявшую Кэтрин. Итог: все валяются на полу и смеясь проклинают Иккинга... даже он сам. Этот смешной кавардак нарушил громкий крик снизу: - ДЕТИ!!! Пять. Пять секунд. Всего пять секунд им хватило понять: во-первых чей это голос, во-вторых почему он такой громкий, в-третьих то, что они кое-куда опаздывают... - Черт!!! - одновременно сказали... нет простонали Иккинг и Хедер. Хедер пулей выскочила из комнаты Иккинга и с сверхзвуковой скоростью побежала в свою. Иккинг медленно повернул голову в сторону изчезнувшей Хедер потом на часы. - О, нет... Тор всемогущий... я проклят богами... уже без десяти восемь!!! И Иккинг тоже с такой же скоростью, как и Хедер, стал носиться по своей комнате. - Да где же он... а вот... ну, а этот где... - только и слышалось со стороны Хеддока-младшего. Кэтрин с недоумением наблюдала за ним и ждала когда же ее брат соизволит обратить свое око Саурона на нее, простую смертную. Когда же Иккинг обратил на нее свое внимание он был уже полностью собран. - Э-э-э, Кэтрин, а ты чего стоишь? - Братик... - Да, Кэтрин? - А как ты его назовешь? - Кого? - не понял Иккинг. - Котенка - сдержанно произнела Кэтрин, так как не любила людей плохо или небрежно обращающихся с животными. - Хм... Мыслительный процесс Иккинга длился ровно минуту. Когда же он уже хотел дать котенку имя тот зевнул. Иккинг посмотрев на него передумал дать ему то имя, которое придумывал целую минуту. Взвесив все "за" и "против", а еще посмотрев на часы он уже перебегая порог, бросил через плечо: - Беззубик! Вот его имя! - и убежал вниз. - Почему ты его так назв... - не успела Кэтрин до кричать, как невыспавшийся ( ведь его разбудили незадолго до Иккинга ) котенок опять зевнул. Кэтрин смотрела в этот момент на его мордашку. Улыбнувшись, она поняла почему ее брат так назвал котенка. В это время, толкаясь в коридоре, Иккинг и Хедер пытались обуться. Наконец они вышли на улицу где их ждал, уже порядком нервный отец, так как ему приходилось ждать своих детей-которые-очень-медленно-идут, да еще везти их в школу как маленьких. Вдруг он резко спросил у своего напарника, который стоял около их патрульной машины: - Послушай, Плевака а ты уверен в... - Стоик, ты спрашиваешь уже сотый раз и я говорю тебе - ДА!!! - немного с раздражением ответил его напарник. - Но я... Его перебили два подростка, пулей вылетевшие из дома. - Ну, наконец-то, хвала небесам... Хедер я понимаю ты... но Иккинг... Дальнейших слов своего отца он не слышал. Увидев, напарника отца Плеваку и ТО, что стояло около него и их машины, Иккинг остановился. А потом после кивка со стороны Плеваки его челюсть с размаху поцеловала пол. - Этж... как его... - Понимаешь сын... - начал свои объяснения Хеддок-старший.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.