ID работы: 2133681

Специальный агент Саурона

Джен
R
Завершён
189
автор
BlancheNeige бета
Размер:
192 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 316 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 3, о лесном путешествии

Настройки текста
Дорога, ведущая с севера в загадочный лес, обнаружилась после нескольких часов пути. И это заставило мушкетеров остановиться, чтобы решить, куда следует продолжать путь: не менять направление или перейти на дорогу. А если выбрать ее, то следует ли направиться через лес или в противоположную от него сторону. Где искать наиболее мирное селение, в котором без опаски можно поесть и узнать, где они находятся, никто не знал. - Ваш спор решу я, - послышался вдруг чей-то голос. Не поймешь, мужской или женский. Как не сразу поймешь, откуда донесся. Вот только через мгновение позади мушкетеров, у самого леса, появился десяток человек с луками в руках и наложенными на тетиву стрелами. Портос, громогласно выругавшись, положил руку на эфес шпаги. - Не глупите, друг мой, - остановил его Атос. – На нас нет кирас, а колеты не помешают нам превратиться в ежей. - Очень верное замечание, - один из неизвестных, кажется, тот, что обратился к ним и раньше, вышел вперед на один шаг. - Кто вы? И что вам от нас надо? – Атос, как это бывало всегда в подобных случаях, немедленно взял на себя право говорить от всех. Незнакомцы выглядели странно. В первую очередь, разумеется, бросались в глаза их костюмы - подобных фасонов не носили даже в отдаленных провинциях. Да и то, что использовали они луки и стрелы, немало удивляло. И потому самым логичным было бы предположить, что их неизвестным образом занесло в варварские земли. Вот только одежда была слишком хорошо сшита, а доспехи, кажется, могли по качеству соперничать с теми, что ковались для мужчин королевского дома Франции. И, пожалуй, вполне могли их превзойти. Внимательнее присмотревшись, можно было обнаружить и еще странные особенности неизвестных. Все они обладали высоким ростом – даже гигант Портос был на голову ниже любого из них. А кроме того все они были красивы лицом, но красотой, присущей статуям, - ею можно любоваться, можно восхищаться, но бесполезно любить. Даже светлые волосы будто были сродни мрамору старинных статуй. Пропорции их тела казались несколько вытянутыми для обычных людей, хотя это впечатление могли производить и одежды, зрительно удлиняющие силуэт. При этом их внешность была свойственна скорее европейцам, если бы не одна деталь – необычной формы острые уши. А это заставляло думать, что кто бы ни были эти люди, они принадлежат иной расе. Но какой? О подобных странах никто из мушкетеров и не слышал. Ничего подобного ни об одной из Индий* не рассказывали. - Ответы на все вопросы вы сможете узнать позже, - все тем же мелодичным голосом, свойственным и мужчине, и женщине, произнес предводитель странных аборигенов. – Ступайте за мной. Вас ждут. - И кто же нас ожидает? - Владыки. - Боюсь, мы вынуждены отказаться, - с ироничной вежливостью отозвался Атос, сопроводив слова легким насмешливым поклоном. - Почему же? – неизвестный удивился, но это выразилось лишь в чуть приподнявшихся бровях, никак иначе он свои эмоции не показал. - Я не имею привычки ходить в гости к тем, кто меня ожидает, отправляя за мной вооруженных солдат. - Даже если это обещает ответы на все ваши вопросы? - О! Я бы сказал, особенно, если это обещает такие ответы, - улыбнулся граф. – Потому что того, кто знает ответы на все вопросы, обычно запирают вдали от других. Или заставляют его исчезнуть иным путем. Его собеседник слегка улыбнулся. - Уверяю вас, вам нечего опасаться. - Именно поэтому вы беседуете с нами с луками в руках? Мужчина обернулся к солдатам, бросил несколько слов на непонятном языке – и оружие было немедленно убрано. Но не это заставило Атоса нахмуриться. А осознание того, что мгновение назад он вел беседу на совершенно ему незнакомом языке. Граф в растерянности обернулся к друзьям, но по их лицам понял, что они в таком же недоумении. Значит, они тоже поняли беседу, хотя разговор велся не на французском, испанском или ином знакомом им языке. - Так вас устроит? – спросил тем временем незнакомец. - Вы очень любезны, - Атос постарался скрыть свою растерянность, хотя теперь прислушивался к каждому слову, произносимому им самим. – И, отвечая любезностью на любезность, я должен предупредить вас, что пистолеты у нас за поясами заряжены. Поскольку мы оказались в незнакомых краях, то сочли эту меру предосторожности нелишней. Кроме того, шпаги у нас на боку - не просто украшения. Полагаю, вы понимаете, что мы вынуждены будем пустить их в ход, если нам будет угрожать опасность. Теперь настала очередь собеседника в задумчивости замолчать. - Ваше оружие останется при вас, - наконец произнес он. - Но я просил бы вас принять некоторые условия. - Мы вас слушаем. - Вы должны обещать не использовать его. - Если нам не будет угрожать опасность, - подтвердил Атос. - Даю слово. - Я верю вам, - у незнакомца, кажется, никаких сомнений в честности собеседника не возникало. - Но я должен предупредить, что часть пути вам придется проделать с завязанными глазами. Вы чужаки здесь… - И вы полагаете, мы должны на это согласиться?! - возмутился Портос. - Таковы правила, - невозмутимо ответил ему странный человек. - И я вынужден настаивать на их соблюдении. Я готов вам дать слово, что вам ничего не грозит. - Это невозможно! - вмешался Арамис. Хорошо зная друга и зная, что для того слово "долг" священно, а потому он наверняка подчинится, чтобы другому, отвечающему за исполнение этого долга, не пришлось отвечать, а также зная, что тот верит в слово того, кого считает человеком благородного происхождения (а незнакомец был похож именно на такого), мушкетер-аббат промолчать не мог. - Атос, вы же его не знаете! Ваша слепая вера в благородство приведет нас всех к гибели, - прошептал он. - Вы ошибаетесь, - к удивлению мушкетеров незнакомец услышал слова Арамиса. - А ваши слова оскорбительны. - Я готов ответить за них хоть сейчас, - вызывающе бросил тот, кладя руку на эфес шпаги. - Если вы не струсите, разумеется! А если среди ваших людей найдутся трое секундантов, то мои друзья, будьте уверены, не дадут скучать и им. Неизвестный на этот раз удивился столь сильно, что это отчетливо отразилось на его лице. Кажется, он догадывался о намерениях собеседника больше по его действиям, чем по произнесенным словам. - Не понимаю, что вы хотите сказать, - сухо бросил он. - Но рассчитываю услышать ваши извинения после того, как вы убедитесь в справедливости моих слов. - Ваши ожидания тщетны, - парировал Арамис. - Господа, - вступил в разговор д'Артаньян, понимая, что беседа приобретает опасный оттенок, - полагаю, вы, сударь, согласитесь, что мы не намеревались идти в гости к вам. А потому ваше требование непонятно. Если нам не следует видеть ваши владения, мы направимся в противоположную от них сторону. И не оскорбим вас своим присутствием. Незнакомец сжал губы: очевидно, все это ему не очень нравилось. - Верно ли я вас понял, что позволить завязать себе глаза вы дадите лишь после сопротивления, проиграв его? - Не совсем, - поправил гасконец. - Правильно будет сказать, что мы скорее умрем, чем дадим лишить себя оружия или зрения. Собеседник что-то произнес на своем языке, ни к кому не обращаясь, а скорее выражая досаду вслух, затем обратился к мушкетерам: - Хорошо, я вынужден согласиться, поскольку должен доставить вас к Владыкам, - он полуобернулся, рукой приглашая гостей или пленников проследовать к лесу. – Если у вас нет иных возражений, прошу. - Быть может, вы назоветесь? - напоследок спросил д'Артаньян. - Халдир, страж границ Лориэна.

***

Страна, которую ее жители называли Лориэном, была обильна лесами. Те самые огромные деревья, от которых веяло волшебством, со всех сторон обступали путников, заставляя гадать, как скоро эти чащи сменятся деревушками и городами. Название страны ни о чем не говорило никому из мушкетеров. Поэтому д'Артаньян попытался узнать у нового знакомого чуть больше. - Какие земли принадлежат Лориэну? Халдир, кажется, несколько удивился этому вопросу, но ответил. Только этот ответ мало что дал гасконцу: - Вы ступаете по лесу Лориэна. Д'Артаньян попытался прояснить ситуацию, спросив о соседях. Но и тут потерпел неудачу, как он считал. - На юге владения рохирримов. С запада и севера тянутся Туманные горы. Или вас интересуют земли за Андуином? Д'Артаньян вздохнул. Все названия были незнакомы. И вряд ли можно надеяться, что за рекой, носящей непривычное название, окажется что-то известное. Но и Халдир был явно удивлен этими расспросами. И еще больше удивился очередному вопросу гасконца: - А что вы за народ, лориэнцы? Изумление собеседника было столь велико, что он остановился, разглядывая д'Артаньяна как невиданное существо. Но гасконца было не так легко смутить, он выдержал взгляд стража границ с ледяным спокойствием, ожидая ответа. - Мы принадлежим к народам эльдар, - ответил Халдир. Более ничего узнать не удалось. А среди этих странных людей, из которых в сопровождении гостей-пленников отправились лишь трое, Халдир был единственным, говорящим на языке, который понимали и мушкетеры. На французском, испанском, английском или итальянском никто из них также не говорил. Они шли до самого вечера, но леса не исчезали, лишь сменялись порой полянами разных размеров, но окруженным подобными же деревьями. Эльдар общались между собой, Халдир молча вел отряд, более не отвлекаясь на разговоры. Мушкетеры тихо переговаривались, помня отличный слух их провожатого, - на французском, что потребовало некоторых усилий. Сейчас отчего-то все чаще тянуло говорить на этом языке - до того неизвестном им, но здесь казавшемся уместным. К вечеру стали заметны здешние поселения. Оказывается, лориэнцы, или эльдар, как вернее, селились на деревьях. Практически это было обосновано, вершины и толщина веток деревьев этого леса позволяли расположить в них достаточно обширный дом на немалую семью. Вот только домов-то и не было, их образовывали сами кроны. Либо народ здесь был столь искусен, что создавал жилье, имитируя ветви деревьев, в которых располагал здание. Познакомиться поближе со странной архитектурой им представился случай этим же вечером. Когда стемнело, они остановились у одного из деревьев, по мнению мушкетеров, ничем от других не отличаемых. Но из кроны этого дерева спустился один из местных людей. - Вы можете расположиться наверху, - переговорив с незнакомцем на своем языке, обратился Халдир к мушкетерам. - А вы? - немедленно прищурился подозрительный гасконец. - Мы предпочитаем видеть свет звезд, крона мэллорна скрывает их. Объяснение было странным, как и сами эти люди, но, за неимением иного, приходилось принять это. И подниматься по спущенной вниз веревочной лестнице.

***

- Очень странные аборигены, - Портос с тоской жевал кусок хлебца. – Странные дома. И отвратительная еда. Эти лепешки и фляги с водой - все, что было предложено мушкетерам. Неплохо, чтобы утолить голод и довольно сытно, но... - Это не та пища, к которой привычен ваш нежный желудок? Д'Артаньян не мог не припомнить Мушкетона, браконьерством добывающего дичь в лесах принца и ворующего бутылки из погреба при помощи лассо, объясняя все это тем, что он, а тем более его господин, не может есть ту грубую пищу, которую им поставлял трактирщик. Портос только уныло кивнул. Атос же неодобрительно покачал головой – подтрунивание гасконца было не всегда уместным. - Нас охраняют, как пленников, - Арамис, спиной опираясь на одну из ветвей, образовывающую нечто вроде стены, с философским видом поглядывал вниз. - Это пустяки, - пожал плечами Атос. – Страшно то, что я уже совершенно трезв. - А вот я согласен с Арамисом, - д’Артаньян внимательно оглядывал место, хотя осматривать тут было нечего: ветви по периметру и причудливо изгибающаяся ветвь дерева в центре комнаты, будто имитируя стол. – Это же не стены, а решетка. Она не железная, конечно, но столь плотная, что мы от нее не избавимся. - Вы слишком мнительны, дорогой друг, - Атос уселся на край того, что могло быть столом, другой «мебели» тут все равно не было. - А вы слишком доверчивы! - Зачем им нас запирать, если мы дали слово отправиться с ними? - Но нас фактически принудили это сделать! - Даже если предположить, что этой ночью мы отсюда сбежим, как далеко мы уйдем? Пусть мы в темноте найдем дорогу и определим направление… А я не уверен и в этом, - добавил Атос, с любопытством поглядывая вверх. - Что за черт?! – нахмурился д’Артаньян. – Что вы хотите сказать? - Я хочу сказать, что слова Халдира о кроне достаточно ясны сейчас – поднимите голову и взгляните на небо, за ветвями и густой листвой звезды видно не очень хорошо, - кажется, совершенно невпопад отозвался граф. - По-вашему, он такой любитель звезд? – фыркнул гасконец. - Не знаю. Но знаю, что звезды разглядеть сквозь крону все же можно. И, не знаю как вы, но я не узнаю ни одного созвездия. Некоторое время все увлеченно пытались угадать в небе хоть что-то знакомое. Звезды были вроде привычными… но никак не хотели складываться в знакомые картины. - Где мы? – наконец произнес д’Артаньян шепотом. Немедленно припомнилось все, особенно необыкновенное удивление Халдира, что гости не знают, где они находятся, а также не представляют, кто перед ними. - А вы заметили, что среди этих эльдар нет ни одного человека в возрасте? – вдруг спросил Арамис. - Они воины, - пожал плечами Атос, - зачем в полку старики? - Бросьте, вы знаете, что я не об этом, - с легким раздражением отмахнулся друг. – Сколько им? Я не увидел ни одного, которому можно дать больше тридцати. - Вас раздражает их красота? – хохотнул Портос. – Милый друг, боитесь не выдержать столь высокого соперничества. - Как и вы, - парировал Арамис. – И в вашем случае именно что высокого. Любой из них смотрит на вас свысока. - Они выше, - буркнул Портос. – Но это не свысока, не путайте. - Довольно, господа! – прервал их Атос. – Не надо ссор. Уже поздно, нам надо ложиться спать. Полагаю, на полу довольно места.

***

Весь следующий день мало отличался от предыдущего. Поднявшись на рассвете, они шли через неизвестную им страну в компании странных людей. Небольшие перерывы на отдых и еду и беседы лишь о самом необходимом в дороге. Но в этот раз с сумерками они не остановились на ночлег, вместо этого эльдар зажгли фонари, освещающие дорогу, правда, недалеко впереди себя. - Что ж, я так понимаю, мы почти прибыли, - прошептал д’Артаньян по-французски, - раз ночевка отменяется. Он оказался прав. Совсем скоро они вышли на огромную поляну, центр которой был отделен рвом с высокими почти отвесными склонами. На противоположной стороне располагалось здание, которое могло стать гимном человеческому таланту, но скорее демонстрировало великий замысел создателя: громадные ясени будто умышленно были разной высоты, создавая необычайное здание со множеством этажей. К этому удивительному замку вел белокаменный мост, кажется, первое строение не из дерева, встреченное мушкетерами в этих краях. В воротах их не проверяли, кажется, даже стражников не было, хотя кто-то и пустил гостей в крепость. Где находились и жители этого замка или города деревьев, было непонятно, никого из них видно не было, только порой доносилось то пение, то обрывки разговоров. Мушкетеры уже не удивились тому, что Халдир провел их к самому огромному ясеню, перед которым была разбита площадь с фонтаном, а у подножия лестницы, обвивающей ствол дерева, расположились стражники. Обменявшись приветствием с сородичами, Халдир, видимо, сообщил о цели их прихода, потому что через мгновение один из стражников протрубил в рог, на которой немедленно прозвучал отзыв – откуда-то с самых вершин. - Мы можем идти, - обернулся Халдир к мушкетерам. Его товарищи, сопровождавшие до сих пор отряд, остались у подножия. Видимо, здесь уже никто не опасался гостей. Или их побега. - Я надеюсь, нам надо взбираться не на самый верх? – с подозрением спросил Портос. - Именно так, - ответил страж границ. И добавил, пряча улыбку. – Надеюсь, вы не устанете. - Посмотрим, кто устанет раньше! – возмутился гигант.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.