ID работы: 2133681

Специальный агент Саурона

Джен
R
Завершён
189
автор
BlancheNeige бета
Размер:
192 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 316 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 5, о предназначении

Настройки текста
Дворец вокруг язык не повернулся бы назвать деревом. И мушкетеры лишь умом понимали, что ступают по ветвям, переходят с кроны на крону стоящих рядом, сплетенных и сросшихся исполинов. - Не знал, что в Новом Свете есть такие умельцы, - по-французски произнес Арамис. – Сотворить такое волшебство! Как они смогли спрятаться среди дикарей? - Вы полагаете, мы в Новом Свете? – отозвался д’Артаньян. – Не верю! Мы не могли так далеко перенестись за одну ночь. - Хотите пари? – предложил Атос. - Вы тоже считаете, что мы в Новом Свете? – ужаснулся гасконец. - Я уверен, что среди французов, живущих близ границы, или фламандцев таких странных народов нет. На все остальное – воля Божия. - Ну, если так, - д’Артаньян задумчиво покачал головой, - я – пас! Ставить против вашего мнения я не смогу. Черт побери, я уже почти готов поверить в чудеса! Атос только неопределенно пожал плечами. Арамис укоризненно покачал головой, услышав ругательство, но не упрекнул друга, сам готовый выражаться вовсе не салонно. За этими разговорами лестницы и переходы закончились, и мушкетеры в сопровождении Халдира добрались до того, что немедленно мысленно назвали тронным залом. Стены и потолок отливали золотом и серебром. Господом ли они были созданы или руками тех, кто здесь проживал, но открывшаяся их взору картина поражала воображение. Если домик из ветвей, где им довелось ночевать, напоминал хижину, то здесь переплетения ветвей образовывали стены или стены были украшены рисунком переплетеных ветвей. Этот замысловатый рисунок переливался, будто кроны деревьев впитывали свет солнца и луны, здесь же преображая этот свет и играя с ним, заставляя все помещение сверкать этим странным светом золота и серебра. В противоположном от входа конце под балдахином в креслах располагались двое, кого Халдир назвал Владыками - правители этих земель и этого леса. В первое мгновение гости решили, что и здесь свет играет с ними, поскольку волосы женщины отливали золотом, а мужчины - лунным светом. И лишь приблизившись поняли, что свет тут ни при чем, а истинная причина в самом цвете волос Владык. Они были молоды и прекрасны, как все жители, до сих пор встречавшиеся мушкетерам в этой стране. И спокойная надменность, свойственная этим жителям, была присуща и Владыкам, разве что в их осанке было больше величия, а в движениях больше плавности. Небольшая свита стояла по обе стороны от них, сами хозяева Лориэна поднялись при входе гостей, что немало удивило мушкетеров, не знакомых с обычаями гостеприимства этого народа. Но, впрочем, навстречу не было сделано ни шага - гостей приветствовали, но видели не равными себе - так поняли это мушкетеры. - Добро пожаловать в Лориэн, - произнес мужчина. – Я владыка этих лесов, мое имя Келеборн. Нам стало известно о вашем появлении в Средиземье, потому мы просили вас свернуть с пути и прийти сюда. - Просьба была весьма настойчивой, - отозвался Атос, низко кланяясь и привычно принимая роль в переговорах на себя. Остальные не возражали, осознавая, что из них всех именно граф ближе к сильным мира. - Так было необходимо, - спокойно воспринял его иронию Келеборн. – Вы шли за женщиной, не так ли? - Вашему величеству что-то известно о ней? - Вы пришли в Средиземье за ней, - повторил Владыка. – А ее привела сюда злая сила. И ваш долг увести ее из этого мира. - Мира? – нахмурился Атос. – Вы имеете в виду, из вашей страны? На слова о неких срединных землях он пока не обратил внимания, неважно ведь, как здесь называют свою часть света. - Нет, - возразил Келеборн. – Мира. Он подождал реакции, какого-то ответа на свои слова, но их не последовало, гости смотрели на него недоверчиво, не желая принимать сказанное, не находя разумного объяснения этим словам. - Мы не знаем, кто привел эту женщину, - продолжил Владыка. – Но силы, открывшие ей дверь, источают злобу. Вы пожелали последовать за ней, чтобы остановить. Валар услышали вас и открыли вам дверь в Арду. Арамис при этих словах принялся тихо читать молитвы – не то чтобы он сомневался в сказанном, но предпочитал лично убедиться, что изгонять бесов тут не из кого. Атос задумчиво молчал, кажется, на время позабыв о том, что взял на себя роль лидера и поэтому именно ему как-то следовало бы отреагировать на слова Владыки. Видя это, д’Артаньян, выждав немного, решился заговорить вместо друга: - Значит, мы в ином мире… Арде, которую вы называете также Средиземьем? – скептически протянул он. - Средиземье – часть Арды, - пояснил Келеборн. – Если вам интересна история нашего мира, наших земель… - Не интересна, - поспешно возразил д’Артаньян, припомнив занудного пастора, бубнящего что-то о великих полководцах Рима и только рассказы о сражениях несколько оживляли урок. – Было бы чудесно, если бы вы просто указали, где та женщина, которую мы ищем. - Люди всегда так торопливы, - вдруг произнесла Владычица с улыбкой. – Разве не хотите вы узнать, что за земли лежат в той стороне, куда вам придется пойти? Разве не важно знать, что за народы их населяют? Ведь вам вести поиски там. - Люди везде люди, - хмыкнул д’Артаньян, - это вы верно подметили, ваше величество. - Все так, - согласилась та, - но, я полагаю, вам придется иметь дело не только с людьми. - А с кем же? Валар – вашими местными божками? – вздохнул гасконец. – Как-нибудь разберемся, я уверен. И, мгновение спустя сообразив, что непонимание ситуации и невозможность ею управлять заставили его дерзить особам королевской крови, добавил с низким поклоном: - Но мы признательны за ваше предупреждение, ваше величество! Владычица долго молчала, затем медленно покачала головой: - Вы не верите нашим словам, но не верите и своим глазам. Мы не можем это изменить, только вы сами в силах исправить это. Мушкетеры почтительно молчали. - Вы желаете уйти поскорее, пусть так и будет. Вы получите в дорогу то, что необходимо. И услышите то предупреждение, которое мы желали произнести, потому что мы считаем необходимым предупредить вас, помочь словом. После вы сможете идти. - Говорите! - поклонился Атос. - Женщина, которую вы ищете, скрылась в землях далеко к востоку отсюда. Ее призвал тот, кто источает зло. Мы не знаем, кто он, хоть и надеемся, что тьма не вернулась в эти края... В ее голосе зазвучала печаль. Но Владычица быстро взяла себя в руки, тень будто только на миг коснулась ее лица - и улетучилась. - Он отправил ее дальше на восток, в город возле Одинокой горы. Больше мне ничего не открылось. - Этого довольно, чтобы ее найти, ваше величество, - вновь поклонился граф. - Благодарю вас за помощь... - Но это не все, что я скажу вам, - продолжила та. - Я предупрежу, что в пути ждет то, что непривычно для вас. Помните, что здесь то, о чем вы думаете с насмешкой, может оказаться правдой. Безопаснее для вас будет как можно скорее поверить, что возможно все. Ее предупреждение было выслушано с вежливым равнодушием. - Вам известно, где она и какие опасности нас ждут? - с едва заметной иронией бросил д'Артаньян. - Так что же мешает вам самим разобраться с этой женщиной? - Многое мы можем знать, но не многое исправить, - на его иронию Владычица ответила неизменной терпеливой и спокойной улыбкой. - Один из вас произнес свое желание - найти и наказать ее. Его желание было услышано. И теперь вам исполнять это дело, никто из нас не вправе взять это на себя. Мужчинам оставалось лишь поклониться. *** Мушкетеры не верили в щедрость местных жителей, несмотря на слова Владык, до последнего ожидая обмана, опасаясь, что их задержут. И тем удивительнее для них было, что эльдар не обманули. Разве что можно было упрекнуть в простоте собранной еды и питья. Особенно тяжело мушкетеры восприняли родниковую воду в дорожных флягах - они рассчитывали на вино, пусть даже плохонькое. Однако куда важнее было, что им дали лошадей - и отличных скакунов! Д'Артаньян даже с ностальгией припомнил коней, которыми их наградил герцог Бэкингем, эти совсем не уступали тем. Халдир, который почти всюду сопровождал гостей, принялся рассказывать что-то о коневодах из соседних земель, и гасконец дал себе слово добраться туда, если такая возможность им выпадет. До границ Лориэна их тоже проводил Халдир, но на этот раз путешествие было вдвое короче, а разговоров в пути совсем не было - верхом вести беседы было неудобно, лошади шли бодро, лесные тропы им были не препятствие: дорога была на редкость ровной, ни одной коряги или сухой упавшей ветки. Иногда мушкетеры переглядывались, без слов понимая друг друга - магия здесь правит, заставляя лес расступаться, или слуги постоянно присматривают за тропами? - Дальше я с вами не поеду, - Халдир спешился на краю леса. - Отсюда у вас есть два пути, после того, как пересечете реку и доберетесь до Мирквуда. Самый короткий путь - вдоль его южной части и затем на север против течения реки. Но я не советовал бы вам эту дорогу. - Почему? - с раздражением спросил Арамис, который помнил, что лесной страж еще должен ему дуэль. - Эти земли опасны, говорят, на них все чаще встречаются орки и даже видели варгов. - Кто это еще? - пробормотал Портос. - Прислужники зла... Халдир как-то странно глянул на спутников, словно на детей, которым приходится объяснять самое простое. - Орки - существа, которые ходят как мы с вами и даже говорят на своем наречии. Но все, что они могут, это убивать, жечь и крушить. - Понятно, дикари, - поморщился Арамис, представив кого-то вроде аборигенов Нового Света. - А варги? - Твари вроде волков, но выше, злобнее и опаснее. - А что другой путь? - спросил Атос. - Для этого вам надо поехать вдоль западной части леса на север. Миль четыреста. Вы увидите тропу, ведущую через Мирквуд. Пойдете по ней - лошадей придется отпустить, там им не пробраться. С тропы не сворачивайте, тот лес не зря все чаще зовут Лихим. - Там еще какие-то дикари? - поморщился Арамис. - Опасностей там хватает, - уклончиво ответил Халдир. - Да и владыка Трандуил не любит гостей. - Значит, мы направимся короткой дорогой, - решил д'Артаньян. - Это опасно, - вновь напомнил их провожатый. - Рассказы же о коварстве эльфов люди сами придумывают... - Эльфов?! - разом повернулись к нему изумленные мушкетеры. - Да, в Мирквуде живут наши родственники, - Халдир ответил им уже с едва заметным раздражением, по-видимому, утомленный их вопросами, казавшимися ему детскими. - Постойте, вы сказали, что вы эльдар, - попытался внести ясность д'Артаньян. - Нас много народов, но люди всех нас называют эльфами. Халдир, сочтя ответное молчание за знак, что мушкетеры во всем разобрались, повернулся к деревьям Лориэна. - А, совсем забыл! - произнес он на прощание. - Ваш путь лежит к Одинокой горе, вскоре вы сможете видеть ее пик. Ходят слухи, что король Трор, нынешний правитель Эребора, подвержен драконьему недугу - жажда золота губит его. Поэтому будьте осторожны, обращаясь за помощью к гномам, нельзя угадать, что на уме у подгорного народа. Прощайте! Он скрылся в чаще до того, как пораженные новостями мушкетеры успели задать хоть один вопрос. Да они даже попрощаться не успели. *** До реки добрались медленно, пустив лошадей шагом, и молча, поскольку ни о чем говорить не хотелось. - Кой дьявол?! - процедил гасконец, первым нарушая молчание. - Мы получили слишком мало и слишком много, - будто бы беседуя сам с собой, произнес Атос. - Что вы имеете в виду, друг мой? - Арамис встряхнулся как ото сна. - Нам рассказали дорогу, нам сказали о жителях, которые населяют эти земли. Но и только. Нам дали в дорогу еды и питья, но есть нам придется хлеб, а пить воду. Нам дали лошадей, наконец, но перед нами река, где нет ни моста, ни переправы. - Атос, эти... люди назвались эльфами! - вскричал гасконец. - И отправили нас к горе, где живут гномы! А вы... - А я, дорогой друг, как и вы, был поражен этими словами, - согласился граф. - И все время, пока мы сюда ехали, думал о них. - И что надумали? - Что в сказках, которые любили пересказывать наши няньки и кормилицы, должна быть хоть капля правды. И если в их историях упоминаются эльфы и гномы, то отчего бы таким народам не существовать? - То есть вы верите?.. - А вы нет? - Я истинный католик, - начал было Арамис. - Я тоже, хоть в мои намерения не входит принятие сана, - отозвался Атос. - Но разве существование этих народностей противно воле Господа? - Колдуны противны, - нахмурился почти аббат. - Мы не знаем, колдуны они или нет. Горожане суеверны, черным или красным дикарям они тоже приписывают волшебство. - Вы хотите сказать, - вздохнул д’Артаньян, - что об эльфах и гномах у нас слышали, но правды не знали, а лишь придумали истории? - Хочу. Они верят, что живут в отделенном от иных народов мире, они поклоняются своим божествам и называют себя расами из сказок глупых кормилиц. Но от нас они отличаются лишь тем, что выше ростом. И кончики ушей у них острее. - А еще среди них нет стариков, - напомнил д'Артаньян. Атос пожал плечами и принялся расстегивать камзол. - Вы собрались купаться? - удивился Портос. - Я намерен перебраться на другой берег. И мне, и моей лошади так переправляться будет проще - течение тут сильное. Друзья переглянулись - им казалось, что они еще не до конца обсудили все то, что узнали недавно. - Атос, неужели вам не интересно?.. - начал Портос. - Я хочу найти и наказать ее, - глухо бросил тот. - И не имеет значения, как называют себя люди, живущие тут. Как неважно для меня и то, как мы здесь оказались. Если впоследствии мне расскажут об этом, я буду признателен. Если нет - на все воля Господа! Друзья со вздохом вынуждены были с ним согласиться. - Я тоже надеюсь, что нам еще доведется найти ответы на эти вопросы, - угрожающе хмыкнул Арамис. - Узнать, кто из нас выиграл пари. И встретиться с Халдиром, когда он не будет связан долгом перед королями, а я - перед друзьями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.