ID работы: 2134348

Алый дым

Гет
R
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Миди, написана 121 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 244 Отзывы 14 В сборник Скачать

Двойная грань.

Настройки текста
Тьма... холод... они окружили меня... они повсюду... Грудь нестерпимо сдавливает, словно железными тисками; рук и ног словно не существует, а в голове сплошной туман. Что со мной случилось?... Я ничего не помню... *** - Гляди-ка, Дон! Чегой-то там такое? - Где? - щуплый старик с аккуратным пробором в остатках седых волос повернул голову туда, куда указывал напарник. Лодка, повинуясь движениям весел, с шелестом приостановилась. - Да вон! Ужель человек? - русоволосый парень лет девятнадцати возбужденно тыкал пальцем куда-то влево. Дон, прислонив ладонь к глазам, пригляделся и увидел какой-то неясный предмет, полулежащий на обломке дерева. Скорее всего, это когда-то была корабельная мачта. Хм, по крайней мере, ее часть. - Интересно, кто ж такой счастливчик-то? Ладно, помоги-ка мне, Райс, подплывем поближе и посмотрим, что это. - Старик, крякнув, приналег на одно весло, Райс подхватил другое, и лодочка медленно начала приближаться к странному плавучему предмету. Только подойдя вплотную к нему, мужчины наконец разглядели таинственный объект, лежащий на горячем от солнца дереве. Им оказалась девушка лет двадцати в разодранном и окровавленном платье. - Ого, - присвистнул Райс, во все глаза рассматривая незнакомку, - баба! - и подумав, добавил, - Ничего такая! Жаль, ежели померла!... - Тьфу ты! Померла-не померла! Нечего гадать, а давай, лезь на эту плавучую столешницу и проверь, жива аль нет! Тебе лишь бы на баб пялиться! - фыркнул Дон. Райс, поворчав, осторожно перелез через борт лодки и ступил на импровизированный плот. Аккуратно сделав два шага, парень присел на колени и приложил ухо к груди девушки. И через секунду ухмыльнулся: - Жива, Дон! Ну, чего с ней делать-то? Тащить к нам, или бросить? Старик почесал затылок и решил: - Ну тащи, чего уж... Может, ежели поможем горемычной, отблагодарит нас! Вдруг эт какая-нить графинька аль баронесса? Платье-то хоть и рваное, а все равно денег уйму стоит! - Ага! - согласился Райс, и кряхтя, поднял незнакомку на руки и с завидной ловкостью перепрыгнул обратно в лодку. Старик, сплюнув за борт, взялся за весла и погреб к берегу. - Домой, Дон? А рыба как? - удивился парень, по-прежнему держа девушку на руках. - Ха, рыба... вот сегодня твоя рыба! - хмыкнул Дон, привязывая канат лодки к причалу. - Пошли! Тебе еще в деревню бежать к Арите за снадобьями! Шарлатанка еще та, но в случае надобности помочь может, уж я-то знаю! Девочку лечить надо, во как! А то и вправду помрет, и тогда ни рыбы, ни благодарности!... - пробурчал последнюю фразу себе под нос старик, наблюдая, как Райс, ногой открывая дверь в небольшую хижину, подходит к лежанке и кладет на нее бесчувственной тело девушки. - Попроси у нее... а, хотя нет, тащи старуху сюда, скажи Дон Карлеоне, мол, помощи просит! Пускай поднимает свою старую задницу и идет сюда! Давай-давай, потом отдохнешь! - подгонял парня вдруг взволновавшийся старик. Райс, выбежав во двор, где стояла худая серая кобыла, быстро запряг ее в телегу, и та, погромыхивая колесами на кочках и ухабах, понеслась вниз по пристани и скоро пропала из виду. Постояв на пороге, Дон достал из кармана трубку, поджег и затянулся пару раз. Потом потушил трубку, сплюнул и вернулся в дом, где лежала найденная девушка. Присев на скрипящий стул, мужчина осторожно дотронулся до лба незнакомки и негромко ругнулся. Кожа девушки просто горела, а щеки, шея и руки сильно покраснели. - Лихорадка, чтоб ее... ну все, ежели этот умелец не поторопится, то юную леди придется отпевать старому болвану отцу Джоффо... Старик вдруг расхохотался, вспомнив, что у отца Джоффо сегодня выходной. - Ну, ничего, будет надо - отработает сверхурочные!... - весело пробурчал Дон, наливая ледяной воды из кувшина и опуская туда кусок тряпки. Положив ее на лоб девушки, старик вновь вышел на улицу и закурил, задумчиво глядя на пыльную дорогу. *** - Эдуард, будь добр объяснить, как это вы не нашли Ару?! - чуть не закричала леди Элен, вбегая их общую с лордом каюту. Здесь же и находились оставшиеся участники экспедиции по спасению капитана Гранта, потому что кают-компания была временно превращена в медпункт, куда поместили всех раненых со "Старекса". Лорд Гленарван, выглядевший сейчас как свежее привидение, провел рукой по лицу и снова повторил, уже для жены: - Элен, поверь, мы облазили весь "Старекс" вдоль и поперек, ныряли под воду, но... - Но ее там нет?! Как такое возможно? Она ведь была там с самого нашего отплытия, верно? - воскликнула леди Гленарван, испытующе глядя на мужа, потом перевела взгляд на остальных собравшихся: Паганеля, Роберта и Мэри Грант, Джона Манглса и Майкла Ройда. - К сожалению, леди Гленарван, это могут подтвердить лишь те, кто был на "Старексе" в этот ужасный день. Но никто из них еще не пришел в себя, и я думаю, что это один из вариантов. - развел руками капитан Джон. - Да, Элен, Джон прав. Возможно, мисс Аралайн и не взошла на борт своей яхты, а осталась в Мельбурне по неизвестным мне причинам. По крайней мере, это было бы намного лучше чем смерть под толщей воды. - Эдуард устало опустился в кресло и добавил: - Знаешь, Элен, и вы все, друзья мои, я и капитан Джон должны сообщить вам кое-что несомненно важное. Все это крушение и все эти жертвы, это все не случайно. Я в этом абсолютно уверен. - Когда мы прибыли на "Старекс", то при осмотре яхты увидели, что канаты и тросы, держащие основание мачт, были чем-то перекусаны. Отсюда делается вывод: кто-то из команды "Старекса", либо кто-то с пристани решил вот так позабавиться. - Джон Манглс вздохнул, глядя на неверящие и потрясенные лица друзей. - Это... это просто неслыханно! - возмущенно вскрикнул Паганель, вскакивая с места, - этих мерзавцев необходимо найти и наказать! - Не беспокойтесь, мой дорогой друг, этим займется полиция Мельбурна. Мы уже подали им сигнал. Этих сволочей обязательно найдут. Если нужно, я сам приму в этом участие! - пригрозил Эдуард и поинтересовался у жены: - Как там капитан и майор? - Пока не пришли в себя... - вздохнула Элен, - Но Блетчли заверил меня, что они оба сильные и крепкие, и должны выкарабкаться. - Будем надеяться... - кивнул лорд Гленарван, - я могу к ним зайти? - Думаю да. Если Блетчли не раскричится, то можешь. - улыбнулась жена, и они с лордом вышли. - А мы? - завопил им вслед ученый. - А вы - завтра! - донеслось до них. *** - Брат, брат!... Что ж ты за человек такой? Вроде старший, а как младенец... - говорил лорд Эдуард, держа руку брата в своей руке. - А вы, господин капитан? Скорее уж приходите в себя! Вы нам очень нужны... - обратился Гленарван к Моррингтону, лежащему рядом с Мак-Наббсом. - Эх, Эдис... возвращайся скорее. Только ты можешь помочь в поисках твоей возлюбленной! Очнись же! - в отчаянии потряс брата за плечи лорд, чувствуя как горячая слеза срывается с его щеки и падает на лицо майора. Лорд уже не помнил, когда в последний раз плакал. До этого разве, когда такое вокруг происходит... но сейчас непрошенные капли, обжигая кожу, уже полились, вымывая всю боль этого сильного, мужественного человека, готового сделать все, лишь бы его родные и друзья никогда не страдали. Он в последний раз сжал руку брата и встал, намереваясь покинуть кают-компанию, как вдруг... - Эдуард, чего ты сопли распустил? Я вроде помирать пока не собираюсь! - раздался хриплый голос Эдисона с кровати. Лорд махом вернулся к постели брата, и на ходу вытирая слезы, теперь уже радости, воскликнул: - Брат, ты живой! Очнулся!!! Наконец-то! - Конечно, я очнулся. И чувствую себя прекрасно! Эд, ты не мог бы позвать... ну, ты понял кого... - немного смутился майор, глядя на брата сверкающими серыми глазами. - Боюсь, мне придется омрачить твою радость, дорогой Эдисон... Дело в том, что мисс Аралайн... ее сейчас нет с нами... - с трудом выдавил лорд Эдуард, с ужасом глядя на резко побелевшее лицо Эдисона. Пальцы майора, крепко сжавшие руку лорда, тоже побелели, а сам он, расширив глаза, прорычал: - Что?!...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.