ID работы: 2134348

Алый дым

Гет
R
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Миди, написана 121 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 244 Отзывы 14 В сборник Скачать

Объединение

Настройки текста
POV Эдисон Мак-Наббс Автор советует читать монолог Эдисона под Catharsis – Верный ангел мой Я всегда умел держать себя в руках. Военная подготовка и достойное воспитание, полученное мной в детстве и юности, в большой степени поспособствовали тому, кем я стал: человеком чести, для которого нет ничего важнее своих родных и своей Родины. Я всегда был готов прийти на помощь тем, кто в этом нуждался. Я не задавал лишних вопросов, держа свое мнение, в основном, при себе, и лишь в кругу семьи я позволял себе раскрыться и быть самим собой. Но три месяца назад все изменилось, когда та стычка с бандитами на дороге к Малькольм-Каслу привела меня к самому лучшему событию в моей жизни: я встретил девушку, прекрасную и храбрую, нежную и справедливую, самую чудесную на всем белом свете. Аралайн Уайт-Нортон. Графиня Уайт-Нортон-Касла и двоюродная сестра леди Элен. Счастливая случайность, пусть и приправленная погонями, драками и ранениями, соединила наши сердца. И ужасная, несправедливая Неслучайность, навсегда отобравшая мою возлюбленную у меня…. При звуках этого имени мое сердце начинает болеть с новой силой, но любовь к Аралайн останется со мной навсегда. Ара… Я больше не хочу, не умею жить без тебя… Здесь, на этой проклятой земле, меня держит лишь долг, который я должен выполнить: я обещал найти капитана Гранта, и я это сделаю! И когда Гарри Грант воссоединится со своими детьми, или же мы узнаем, как он погиб, я приложу все силы, чтобы вновь воссоединиться с тобой. И на этот раз, нас ничто не разлучит! Я клянусь! *** Выйдя из чащи, Майкл Ройд вскочил на коня и поскакал вперед, по песчаной дороге, уходящей куда-то вверх. Свернув на повороте, мужчина увидел еще двух всадников в плащах с глубокими капюшонами, стоявших у указателя на Мельбурн. Всадники подождали, пока Майкл приблизится к ним на достаточное расстояние, и первый из них резко крикнул: - Майкл! Ройд-старший резко обернулся и дернул за поводья. Лошадь недовольно заржала, но остановилась, недовольно всхрапывая. - Кто вы? – крикнул в ответ Майкл, пытаясь разглядеть лицо говорившего. Вместо ответа тот снял капюшон, и Ройд-старший радостно вскрикнул, слезая с коня: - Джек! - Брат! Как я рад тебя видеть, в более-менее нормальной обстановке! – Джек Ройд тоже соскочил с коня и бросился обнимать старшего брата. Когда с приветствиями было покончено, Джек спросил: - Что ты тут делаешь? Наш план был не совсем таким! - Ты хочешь сказать – «совсем не таким», а? – хмыкнул Майкл, - с тех пор, как ты покинул всех нас, как раз перед отплытием из Мельбурна, отправившись разыскивать Бена Джойса, произошло столько событий, что и вспоминать-то страшно! Проклятые твари из его шайки, а я уверен, что это были они, подпилили мачту «Старекса», и прекрасный корабль, вместе со всеми его пассажирами сгинул в океане! Удалось спасти всех, кроме… - тут Майкл осекся, тяжело вздохнув, - мисс Уайт-Нортон… - Я знаю, брат. Мисс Уайт-Нортон мне все рассказала о своей безвременной кончине и… - Джек улыбнулся, и оглянувшись на своего молчаливого спутника, до сих пор неподвижно сидевшего на коне, продолжил - а также о своем чудесном спасении! Всадник при этих словах откинул капюшон, и взорам ошарашенного Майкла и довольного Джека предстала бледная, но улыбающаяся Аралайн Уайт-Нортон. - Мисс… Мисс Ара! Вы живы! Господи, какое счастье! – он подошел к молодой графине и от души пожал ей руку. - Спасибо, Майкл! Я тоже очень рада увидеть вас снова! – сказала Аралайн, сердечно сжимая руку мужчины своей. - Г...господин майор будет счастлив вновь увидеть вас! Живой и невредимой! Мисс Ара, пойдемте, я покажу вам, где отряд лорда Гленарвана стоит лагерем! – с этими словами, Майкл потянул под узцы коня Ары, но там вдруг сказала: - Постойте, Майкл! – девушка слезла с коня и тяжело вздохнула, - я не могу пока вернуться к Эдисону и остальным… - Почему? – удивленно спросил Майкл, тоже останавливаясь и внимательно глядя на еще сильнее побледневшую девушку. - Джек узнал, где держат мою мать. Это недалеко отсюда, в Идене. Я обязана ее спасти, прошу вас, поверьте мне! - Разумеется я вам верю, но почему бы не присоединиться к отряду лорда Эдуарда и всем вместе не спасти вашу матушку? – Майкл по очереди смотрел то на Ару, то на брата, и с каждой минутой все больше понимал, что эти двое придумали какой-то свой план. - Потому что, брат мой, хоть я и пристрелил Бена Джойса как бешеного пса, его шайка все еще жива, и свободна разгуливает по окрестностям. Я высказал свое предположение мисс Аралайн, и она со мной согласилась: эти твари, дабы хоть как-то отомстить за смерть своего вожака, попытаются использовать свой последний козырь: мать Аралайн. Шантажом или угрозами, они вынудят лорда отдать им то, зачем они изначально пришли: «Дункан». Они хотят превратить его в пиратское судно! - Они знают, что я ее ищу, и точно убьют ее, если мы ворвемся к ним на иденские плантации с оружием и всем отрядом! А потом захватят яхту лорда Эдуарда! Поэтому, как бы мне не было больно оттого, что мои любимые оплакивают меня, я вернусь к ним после того, и только после того, как моя мама будет рядом со мной! – воскликнула Ара. Глаза ее сверкали, а грудь тяжело вздымалась. Майкл, слушая девушку и смотря на нее, в очередной раз восхитился ее мужеством и стойкостью. - Майкл, не составишь ли нам компанию в поиске и спасении леди Уайт-Нортон? Заберем у бандитов их последний шанс на приобретение корабля! – ухмыльнулся Джек, толкая брата локтем. - Разумеется я присоединюсь. Тем более, что по счастливой случайности, у меня есть это. – Ройд-старший достал из-за пазухи запечатанное письмо с подписью лорда Гленарвана. - Что это? – в один голос спросили Аралайн и Джек. - Это письмо Тому Остину, помощнику капитана Манглса, на «Дункан». И я должен его доставить. Отряд лорда нуждается в помощи, они потеряли всех лошадей, а майор был серьезно ранен… - Майкл осекся, глядя на побелевшую от ужаса Аралайн, которая прижала руки к лицу, - но, уверяю вас, мисс Ара, Мак-Наббс наравне со всеми мужчинами отряда тянул жребий на то, чтобы отвезти данное послание на «Дункан»! Хоть и раненый, но он, насколько мне было известно, когда я их покинул, был на ногах. Ара еле слышно перевела дух, хотя сердце ее колотилось как сумасшедшее от страха за майора. Что она делает?! Он ранен, он страдает и даже не знает, что она жива! А она даже не может броситься к нему, хотя он так близко! Видя терзания молодой графини, братья Ройд переглянулись, и Джек спросил: - Мисс Ара, так что же мы будем делать?... - Господа! Нам необходимо выполнить то, зачем мы сюда явились! Едем за моей матерью, а затем возвращаемся к отряду лорда Гленарвана! – сжав руки в кулаки, девушка взлетела в седло и рванула поводья своего коня. Братья, не сговариваясь, последовали ее примеру, и уже через минуту на дороге никого не было, лишь три маленьких облачка пыли вдали указывали, куда умчались всадники.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.