ID работы: 2134348

Алый дым

Гет
R
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Миди, написана 121 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 244 Отзывы 14 В сборник Скачать

Ночь, и что она несет

Настройки текста
Лорд Эдуард очнулся, лежа на чем-то мягком. Вокруг было тихо и темно. Он поерзал и тут же обнаружил, что его голова покоится на коленях леди Элен. Его жена полусидела, слегка привалившись к стенке фургона и тихо дышала. Осторожно приподнявшись, лорд увидел, что она спит. Под глазами Элен залегли синие круги, а ее нежная кожа, всегда дышащая здоровьем и чистотой, сейчас потускнела. Эдуард уже не в первый раз восхитился ее невероятной стойкостью и выдержкой, которую она сохраняла во время всех их скитаний, полных опасностей и лишений. «Я очень хотел и хочу помочь детям капитана Гранта найти своего отца, но видя, через что вынуждена проходить моя любимая жена, я проклинаю себя! Я обещал ей, что она не будет ни в чем нуждаться. Что я буду беречь ее и защищать. Что у нее всегда будет все, чего она пожелает. А вместо этого я гроблю ее здоровье и красоту в этой проклятой стране! Но больше всего мне обидно за то, что мы все еще ни на шаг не приблизились к Гарри Гранту!... Но я дал слово этим несчастным детям, и, клянусь, что сдержу его. Но, Боже, как же я боюсь за Элен!...» Лорд тяжело вздохнул, и в этот момент леди Гленарван открыла глаза. Она тут же кинулась к нему, испуганно шепча: - Эдуард, зачем ты встал?! Господи, у тебя было два обморока подряд, тебе нужен отдых! Но лорд, взяв ее руки в свои, нежно прижал их к свои губам и также тихо ответил: - Как же я люблю тебя… *** Лагерь спал. Измученные, но довольные победой над бандитами, Роберт, майор, Паганель, Олбинет и Джон Манглс договорились, что будут нести дозор по очереди. Джек Ройд, который в одиночку уложил семерых негодяев Бена Джойса и его самого, объявил, что тоже присоединится к ним, но едва присел, чтобы немного передохнуть, как тоже потерял сознание. Паганель и Олбинет, осмотревшие героя, заверили испуганных друзей, что с ним все будет в порядке, и ему просто нужно поспать. Мэри Грант обработала мелкие ранения, которыми отделался младший Ройд, и теперь присматривала за ним в палатке. Оставшиеся в живых бандиты кое-как удрали, утащив побитых товарищей. Но тело Айртона, Бена Джойса, негодяя, из-за которого пострадало столько невинных, осталось лежать на поляне, когда его шайка разбежалась. Так как лорд Эдуард был без сознания, капитан Манглс решил закопать тело мерзавца, и с помощью Олбинета и Роберта Бен Джойс упокоился, на этот раз навсегда. *** В эту ночь звезды были невероятно яркими и висели так низко, будто хотели коснуться земли. Среди них, красивым узким серпом, серебрилась луна. Ночные птицы перекрикивались где-то вдали, и негромко шелестели деревья от пробегавшего в них легкого ветерка. На поляне, где отряд разбил лагерь, стоял мужчина. Он внимательно следил за всем, что происходило вокруг него, медленно поворачиваясь в разные стороны и держа наготове ружье. Вот за фургоном послышались чьи-то шаги, и мужчина тут же направил туда дуло. Но почти сразу же опустил и облегченно спросил: - Никого, господин майор? - Никого, Джон. Все в порядке. – Мак-Наббс, закинув карабин на плечо, уверенным шагом приблизился к капитану и продолжил: - Надеюсь, что эти черти разбежались навсегда. Хватит с нас перестрелок. - Я тоже очень надеюсь на это, сэр. Но, по крайней мере, их главарь наконец мертв! – прошипел Джон Манглс. Он поморщился при упоминании Айртона. - Верно, Джон, мерзавцу давно пора было отправиться на тот свет. И мы все будем вечно благодарны Джеку Ройду за то, что он сделал. – серьезно ответил майор. Капитан Манглс молча кивнул, в душе радуясь и удивляясь, что Мак-Наббс за столь короткий срок снова стал собой. Действительно, Эдисона было не узнать. От той серой тени, в которую он превратился, когда думал, что леди Уайт-Нортон погибла, не осталось и следа: вернулась его прежнее спокойствие и рассудительность, а также уверенность в себе и своих друзьях. «Какое счастье, что мисс Аралайн жива! Всем нам было невыносимо смотреть на то, как угасает майор! Надеюсь, что больше они не расстанутся. Как и я с Мэри…» *** - Мисс Аралайн, не волнуйтесь, с ним все будет в порядке. Ему просто нужен отдых. – Жак Паганель улыбнулся и ободряюще сжал руку девушки, которая сидела рядом со спящим Джеком Ройдом. Она подняла на географа глаза, в которых так и плескалось беспокойство. - Господин Паганель, но… но ведь он получил так много ранений! - Дорогая моя, для такого здоровяка, как Джек, это всего лишь царапины! Поверьте, его жизни ничего не угрожает. Обещаю вам. – сказав это, Паганель поднялся и закончил: - Мне пора в дозор! Сейчас моя очередь, я сменю майора. Думаю, что он будет как никогда рад мне! – он подмигнул покрасневшей Аре и вышел из палатки. Мисс Мэри, которая вместе с Аралайн дежурила у постели больного, улыбнулась и сказала: - Леди Уайт-Нортон, я присмотрю за мистером Ройдом сама. Не волнуйтесь! - Никаких «леди Уайт-Нортон», мисс Грант! Просто Аралайн. – тут же поправила ее Ара, и девушка смущенно кивнула. - Простите, все никак не привыкну. Тогда и вы зовите меня только Мэри, прошу вас! - С удовольствием! – улыбнулась ей в ответ Ара, - в нашей ситуации все эти громкие титулы не принесут пользы. Я хочу быть вам другом и помочь найти вашего благородного отца! – молодая графиня взяла руки девушки в свои и мягко сжала. - Вы слишком добры, Аралайн! Почту за честь быть вашим другом! – растроганная Мэри Грант ответно сжала руки Аралайн, и девушки продолжили свое бдение над спящим Джеком. Но, буквально через пару минут, в палатку просунулась голова Роберта Гранта: - Мисс Уайт-Нортон, разрешите мне подежурить возле господина Ройда вместо вас? Господин Мак-Наббс просит, чтобы вы вышли к нему. Аралайн, снова слегка покраснев, поблагодарила Роберта, и пропустив его к сестре, вышла наружу. И тут же ее руку нежно, но крепко сжала широкая мужская ладонь. Она резко обернулась и увидела майора Мак-Наббса, протягивающего ей небольшой, но очень красивый букет неизвестных синих цветов. Эдисон смущенно улыбался, не сводя глаз с возлюбленной. - Боже, Эдисон, они прекрасны! Спасибо! – просияла девушка, принимая букет и прижимая его к своей груди. Глаза майора сверкнули от счастья, и он тихо сказал: - Так же, как и ты. Когда я увидел их, то понял, что они для тебя. Я не встречал никого прекрасней. Никогда. И не успела смущенная девушка что-то ответить, как он также тихо предложил: - Прогуляемся?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.