ID работы: 2137329

НОЧНОЕ КОЛДОВСТВО

Гет
NC-21
Завершён
44
автор
One Aladdin бета
Размер:
226 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 73 Отзывы 18 В сборник Скачать

9 ГЛАВА

Настройки текста
- Итак, я жду объяснений. - Прямо напротив меня за столом сидел федеральный агент Ферлито, который уже однажды брал у меня показания, еще в те славные времена, когда я работала Вашингтоне. И вот теперь он прибыл в Новый Орлеан этим утром спец. рейсом и сразу же приступил к расследованию инцидента с участием сбежавших зомби. Вероятно, этого немолодого уже мужчину кто-то назначил на роль моего персонального надзирателя. Ну, как говорят, что есть же у каждого из нас свой личный ангел-спаситель, которого мы и в глаза не видели, но твердо уверенны в том, что он обязательно окажется в нужный момент в нужном месте. А Ферлито мой «собственный» мучитель, правда, я его не выбирала. И, к моему огромному сожалению, я с ним уже имела «счастье» быть знакомой. Я слышала, что ФБР практикует такое «тесное сотрудничество» двух наших структур, дабы не тратить времени своих агентов на узнавание характера и бесполезное чтение личного дела того или иного провинившегося маршала. Они просто приставляют к каждому из нас «смотрящего», который знает о своем подопечном даже то, что тот сам о себе порой и не подозревает. И на основании всего этого я на все двести процентов уверенна, что данная встреча происходит у нас с мистером Ферлито далеко не в последний раз. - Что именно вы хотите услышать? - Терпеливо спросила я, остановившись в метре от стола. Я чувствовала себя ужасно, потому что не спала всю прошлую ночь и почти весь текущий день провела в отделении, подробно составляя рапорт о ночном происшествии, а потом пересказывая его много-много, бесконечно много раз. - Прошу, для начала, просто сядьте. – Я не стала противиться и автоматически выполнила просьбу Ферлито. - Мне нужны некоторые уточнения. - Туманно заявил агент, и посмотрел на меня своими пронзительно голубыми глазами. Я не отвела взгляда, хотя и хотела сделать это больше всего в данный момент. Мне было неуютно смотреть в эти, изучающие меня словно неизвестного науке зверька, глаза. Но было еще кое-что, отчего мне становилось не по себе, меня никак не оставляло ощущение, что я где-то уже видела похожий странный взгляд. Где-то совсем рядом… Но каждый раз, когда мне начинало казаться, что я нахожусь в одном шаге от истины, она вновь и вновь ускользала от меня. Вот и сейчас я так и не смогла удержать тонкую нить своих смутных воспоминаний. В моем голове пронеслись неясные видения, темные волосы, густые ресницы, грустная улыбка, я задержала дыхание, и… тут же все пропало. Грязно выругавшись, и мысленно послав к черту свое тугоумие, я устало произнесла: - Сэр, я уже три раза рассказала вам, о том, что случилось. И если повторю это все в четвертый раз, теперь уже и в допросной, то вряд ли добавлю хоть что-то новое или ценное для следствия. Но вот то, что меня может стошнить прямо на ваш дорогой костюм, я исключить не могу. Плюс ко всему, я все подробно описала в своем рапорте, так что давайте перестанем играть в непонятную мне игру и просто разойдемся с миром. - Так и будет, но лишь тогда, когда я сочту это возможным. А пока, ответе мне, пожалуйста, на очень простой вопрос, который не дает мне никак покоя. Как это вам, госпожа федеральный маршал, при таком небольшом росте и хрупком телосложении удалось убить самостоятельно столько зомби? Причем, как я тут только что прочел, - агент отложил в сторону несколько листов и, найдя нужный, процитировал: - «Трех из них я обезглавила, находясь в состоянии аффекта, и потому не могу сообщить по этому факту никаких более точных подробностей». Это как, госпожа федеральный маршал, такое вообще возможно? Поясните мне, пожалуйста, будьте так любезны. - Я, правда, понятия не имею, как это вышло. Но, вероятней всего, меня просто бог бережет, и еще, порой, страх придает мне необходимые силы. А хорошая нервная система оставляет в моей памяти лишь то, что на самом деле достойно моего внимания. Посудите сами, ну зачем человеку помнить лишнее? - Я не могла больше терпеть на себе этого презрительного взгляда смотрящего через меня, и потому перестала сдерживать свой гнев. Если этот чертов агент думает, что я сейчас расскажу ему, что головы зомби оторвал кто-то неизвестный мне, кого я случайно приняла за Эрика, вампира, мастера Нового Орлеана, с которым сплю почти с самого моего переезда сюда из Вашингтона, то как бы ни так. Потому что я, в отличие от этого заносчивого засранца, знаю о том простом факте, что мертвяки, лишившись своей головы, разлагаются до состояния жуткого гниения буквально в течение нескольких минут и установить, как именно упокоился тот или иной зомби, становится просто физически невозможно. Так что один ноль в мою пользу, гребанный мистер Ферлито. И я с большим удовольствием мысленно показала агенту средний палец. - Должно быть, вы считаете себя очень остроумной, мисс Стакхаус, но, к сожалению, я не разделяю вашего мнения. - Произнес не спеша мужчина и поправил галстук. Он улыбнулся мне недоброй улыбкой, словно увидел непристойный жест, который я адресовала ему всего пару секунд назад. - Агент Ферлито, мы оба знаем, что ни этот, ни последующие за ним другие допросы ничего больше не добавят к тому, что я уже вам сказала и написала в рапорте. Так что… - Смените репертуар, федеральный маршал. Я это уже слышал, но повторю вам еще раз. Тут я решаю, о чем и сколько мы с вами будем говорить, но… Мисс Стакхаус, может вам стоит расслабиться и наконец-то поговорить со мной по душам. Я читал ваш послужной список, и он впечатляет. И мы уже работали с вами раньше. Поймите, я вам не враг. Такие ценные сотрудники, как вы, крайне важны для нашей страны, но… у меня есть серьезные сомнения по подлинности вашей человеческой сущности. - Рука агента дотянулась до моей ладони и легла поверх нее. - Что вы себе позволяете? И на что изволите сейчас намекать? – Спросила я, брезгливо выдернув свою ладонь из-под пальцев Ферлтито. - Вы что хотите, что бы я обвинила вас в сексуальном домогательстве? - О, нет, госпожа федеральный маршал, вы неверно истолковали мой жест. Я просто пытаюсь наладить хоть как-то с вами контакт. Ничего больше. Вы абсолютно неинтересны мне как женщина. Просто дело заключается в том, что я не сторонник жестких методов. И мне совершенно не хочется пугать вас, но, поверьте, когда в этой комнате появится военный дознаватель, ситуация станет намного хуже теперешней, и я уже ничем не смогу помочь вам, как бы не хотел этого. - Военный дознаватель? Что это значит? - Растерянно спросила я и наморщила лоб. - Это значит лишь то, что он сейчас допрашивает вашего напарника Сэма Мэрлотта. И когда закончит с ним, то без промедления перейдет к вам. - Какого черта? - Спросила я, едва сдерживая свою злость и досаду. - Вы что, тут все с ума посходили, что ли? Мы с Сэмом просто выполняли свою работу. Мы присягнули, что будем защищать жизни людей любой ценой и… - Может и так, но прошлой ночью ваша верность присяге обошлась слишком дорого американской казне. - Я повернула голову на звук незнакомого голоса, и увидело стоящего в дверях высокого худощавого мужчину в военной форме. Его узкие глаза с презрением смотрели на меня. - Я не военная преступница, и вы не имеете никакого права обвинять меня во всех смертных грехах. Сэр, повторю, что я просто выполняла свою работу. А если вас это в силу каких-то неизвестных мне причин не устраивает, то прошу впредь самостоятельно отлавливать буйных зомби, которые будут убегать из ваших институтов. - Извините, что перебиваю, - на пороге позади мужчины возник мой ночной знакомый Нейт Заил. - Сэр, это я во всем виноват, и я готов понести любое наказание. Дело в том, что я лишь вскользь упомянул о том, насколько ценны для нас эти зомби. Таким образом, ни маршал Стакхаус, ни ее напарник Мэрлотт не знали, что необходимо оставить «мобильными» и пригодными для дальнейшей работы как можно больше «наших» подопытных. - Маршал Стакхаус, так вы на самом деле не знали обо всем этом? - Голос военного следователя был слегка удивленным и в нем четко слышались нотки недоверия. - Не скажу, что совсем не была в курсе, но… - Уклончиво ответила я и перевела взгляд на агента Ферлито, который в этот самый момент что-то торопливо перекладывал в папке с бумагами. Весь его вид говорил о том, что он совершенно не заинтересован нашей перепалкой и занят какими-то своими неотложными делами. Но боковым зрением я уловила, как несколько листов исписанных моим крючковатым подчерком стремительно отправились в мусорный контейнер. Легкий кивок головы федерального агента, обращенный в пустоту, и вот я уже была готова дать нужный мне ответ. - Мистер Заил что-то вскользь упомянул, что эти зомби принадлежат военным, но не более того. У нас не было времени на долгие разговоры и подробные инструкции. Каждая потерянная секунда могла стоить кому-то их гражданских жизни. - В таком случае, я считаю, что мне необходимо немедленно допросить вас. - Военный дознаватель потерял ко мне всякий интерес и с угрозой посмотрел на Нейта. - Я не снимаю с себя ответственности за все случившееся, ведь я на самом деле виноват. И готов за все ответить по все строгости закона. - Произнес Заил, и я отчетливо уловила нотки раскаяния в его голосе… Весьма театрального и безмерно поддельного раскаяния. А еще я увидела, как Нейт неожиданно из привлекательно, умного, уверенного в себе молодого человека буквально у меня на глазах превратился в замученного жизнью ученого-ботаника, этакого недотепу, неадаптированного к выполнению военных приказов и большого тормоза. "Какой хитрец", - подумала я, наблюдая за этой обратной эволюцией Зайла из прямоходящего, знающего цену существа в примитивнейшую амебу. Голливуд потерял в лице Нейта великого актера и теперь должен горько оплакивать такую невосполнимую утрату. Дверь за мужчинами закрылась. - Сэр, разрешите мне поблагодарить вас за то, что вы не выдали меня. - Сказала я и потупила глаза. Великодушный жест мистера Ферлито был непонятен мне, и потому я решила, что разберусь с этим чуть позже. - Не понимаю, о чем вы говорите. И, маршал Стакхаус, вы можете быть свободны. Спасибо за сотрудничество. С вами всегда приятно иметь дело… Ах, да, вот еще что, заберите эти бумаги, тут написано слишком много всего, что сложно разобрать из-за вашего корявого подчерка. Впредь когда будете составлять рапорты, ну, по крайней мере, для меня, пишите их, пожалуйста, на компьютере. - И агент торопливо протянул мне исписанные листы. Я взяла бумаги и встала. И лишь дойдя до двери, я обернулась и спросила: - Мистер Ферлито, почему вы выгораживаете меня? - Что? - Вновь сделал вид, что не понял, о чем я говорю, агент. Но я решила не сдаваться на этот раз и идти до конца. - Я задала вам вопрос, и вы прекрасно знаете, о чем сейчас идет речь. - Упрямо произнесла я. - Хорошо, я понял, что вы наглая и очень упрямая особа. Но помимо этого вы еще и очень смелая. И я дам вам ответ, мисс Стакхаус, который должен устроить нас обоих. Я поступил так, потому что я живой человек и не хочу еще, как минимум, сутки провести в этом кабинете. - А если честно? - Я понимала, что перегибаю палку, но ничего не могла поделать со своим чрезмерным любопытством. - А если честно, то я рад знать, что в нашем государстве есть еще маршалы подобные вам, которые, несмотря ни на что, любой ценой стремятся выполнять свой долг и никогда не идут на сделку со своей совестью и не нарушают данной ими клятвы. - Устало сказал Ферлито, и его глаза посмотрели на меня так знакомо. - Спасибо, агент. Для меня было честью общаться с вами. - Искренне сказала я и вышла из допросной. По пути домой я никак не могла сосредоточиться на дороге и просто чудом избежала пары глупых аварий, которые могли произойти по причине моей невнимательности. Отругав в очередной раз себя мысленно за несобранность, я попыталась вновь сосредоточиться, но это у меня опять не получилось. А как иначе, ведь у меня из головы никак не шел прочь наш недавний разговор с Эриком. Я вновь и вновь слышала его слова: - …Неужели ты даешь мне надежду? Неужели, если я предложу тебе сейчас послать все к черту и навсегда уехать из Нового Орлеана, ты согласишься? Неужели если попрошу тебя остаться со мной навсегда, ты, вопреки всему, что было, все-таки скажешь мне да? И в эти моменты я не видела дороги, машин, спешащих куда-то людей, перед моим взором было лицо Нортмана, его большие, чистые голубые глаза, полные затаенной надежды и тревоги. Но помимо Эрика меня волновало и другое. Я не знала, как сказать обо мне и Нортмане Квину, и совершенно не имела понятия, как смогу объяснить все Патрику. Как обо всем расскажу Джейсону и Клоду, и поэтому я злилась на себя все больше и больше за свою слабохарактерность и нерешительность. За боязнь причинить кому-то боль, за то, что не умею быть жесткой в делах, касающихся лично меня. В самом дурном настроении я вошла в дом и тут же наткнулась на Квина. - Соки, привет. - Произнес юноша и взял меня за руку. Его горячая ладонь обожгла мои замершие пальцы. - Извини меня, я не слышал, когда ты вернулась утром. И не застал тебя перед твоим отъездом на работу. - Сказал виновато парень. - Не нужно извинений. Я очень старалась не шуметь. - Бодро соврала я и тут же почувствовала, как краснею. Но Квин не заметил этого, он уже выпустил мои пальцы и опустился на пол, торопливо расстегивал молнию на моих сапогах. - Должно быть ты сильно устала. Ты вся такая холодная, значит, опять забыла включить печку в машине, а так ты поступаешь лишь тогда, когда у тебя бывают неприятности на службе, и твоя голова забита тяжелыми мыслями. И, насколько я понял, тебе совсем не удалось поспать этой ночью. Что, все так, и тебя сразу же вызвали писать рапорт? - Да. - Ответила я. - И с чем была связана такая спешка? - Квин поднял на меня свои странные тигриные глаза, и я нашла силы не отвести своего взгляда. - У военных сбежали подопытные зомби. А мы с Мэрлоттом их поубивали. - Сбежали подопытные зомби? Звучит жутко, ты не находишь? Хотя, теперь ясно, почему в новостях не было сказано про этот инцидент ничего внятного. Люди цвета хаки любят хранить свои скандальные секреты. Они носятся со своими тайнами, как курицы с золотыми яйцами. - Это точно. - Тоскливо согласилась я. - Мне очень жаль, Сок, но поспать тебе точно в ближайшее время не удастся. – Сообщил, поднявшись с пола, шепотом Квин. - В гостиной тебя дожидается Джон, волчий шаман, и он хочет серьезно говорить о чем-то с тобой и Нортманом. - Спасибо, что предупредил. - Не скажу, что я была рада предстоящему выносу мозга от странного чародея, но это был прекрасный повод отложить серьезный разговор с Квином на неопределенное время. Я глянула на свое отражение в зеркале и, заведя непослушную прядь волос за ухо, глубоко вздохнула. Я не знала, зачем пожаловал в мой дом Джон, но почему-то напряженно ждала предстоящей беседы. Прошлая наша встреча с шаманом насторожила меня. Его странные предсказания, намеки, неоконченные фразы, манера говорить и смотреть на собеседника так, словно он его знал всю свою жизнь, пугала меня. А глаза хищника, следящего за мной, как за жертвой, и способного в любой миг напасть, не могли внушить мне ничего, кроме опасения. Но я должна была перебороть свои страхи и поговорить с Джоном. Глубоко вздохнув еще раз, я наконец-то шагнула в комнату. - Добрый вечер, - сказала я и попыталась беззаботно улыбнуться. - Добрый, - ответил мне шаман и улыбнулся мне в ответ. И при этом его улыбка была слегка пренебрежительной. - О чем ты хотел говорить со мной? - Сразу же спросила я. - О том, что я нашел способ вернуть память нашему мастеру. - Голос Джона был спокойным и очень уверенным. А взгляд, устремленный на меня, задумчивым. - Что? - Спросила я и одернула край свитера. Я не могла поверить в то, что Эрик сможет обрести вновь свою утерянную память. И я не знала, радоваться этому или нет. - Хочешь я дам тебе совет, Соки? - Неожиданно спросил меня шаман. - Нет. - Почему-то резко ответила я. И отступила назад, словно это могло помочь мне не слышать слов ликантропа. - Мой совет бесплатный, и он необходим тебе, девочка. Необходим больше, чем ты думаешь. - Я хотела возразить шаману, но не смогла перебить его. Я открыла рот и беззвучно закрыла его. - Остановись, пока не поздно. Потому что если ты решишь идти до конца, то непременно получишь удар прямо в сердце. И это сделает еще тоньше ту невидимую нить, что связывает тебя с твой человеческой сущностью. - Извини, но я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь. - Произнесла я тихо пересохшими губами. - Нет, Соки, ты прекрасно все понимаешь. Ты знаешь, что тебя ждет очередное разочарование, которое будет больнее прежнего. И что этим твоим мечтам не суждено сбыться. Потому что все они есть прямая дорога в ад. – Шаман замолчал. В гостиной повисла странная тишина. Я словно во сне опустилась на край кресла и сжала ледяными пальцами край своего свитера. Я захотела задать Джону всего один вопрос, но не успела. Совершенно бесшумно в гостиную вошел Нортман и замер у дальней стены. - Эрик, - радостно произнесла я и с надеждой посмотрела в глаза вампира. Спокойный, полный любви и нежности ответный взгляд Нортмана вернул мне уверенность в себе и в том, что я делаю все правильно, все мрачные предсказания шамана в тот же миг отступили в небытие, словно я никогда и не слышала его пугающих предупреждений. Эрик, уловив мою неуверенность и секундное сомнение, улыбнулся мне своей новой открытой улыбкой и, преодолев за пару шагов разделяющее нас расстояние, замер в нескольких сантиметрах от меня. Его рука поднялась и в нерешительности повисла в воздухе, и я сама протянула ему навстречу свою ладонь. И мои пальцы коснулись его холодных пальцев и переплелись с ними. И Эрик тут же крепко сжал мою руку. - Я скучал. - Одними губами произнес он. И мне не нужны были больше слова для того, чтобы слышать. - Я тоже. - Выдохнула я, запрокинув подборок вверх. Позади нас раздался шум отодвигаемого в сторону кресла. Нортман резко обернулся и, загородив меня собой, раздраженно спросил: - Зачем ты хотел видеть меня, шаман? – И я уловила в его голосе ничем не прикрытые нотки нарастающего гнева. - Я нашел способ вернуть вам память, мастер. - Произнес ликантроп, удобно расположившийся в одном из кресел. - И… - И как только я понял, что могу помочь вам выйти из создавшейся весьма затруднительной ситуации, так сразу же, без промедления, прибыл сюда. - Говори. - Лаконично произнес Эрик и, не выпуская моей руки, двинулся к дивану. Аккуратно проложив нам путь, Нортман усадил меня на мягкое кожаное сидение и лишь потом сел сам. Рядом со мной. Его нога соприкасалась с моей, и это вызвало легкую дрожь в моем теле. Эрик уловил мою реакцию на такую, казалось бы, безобидную близость и осторожно положил мою руку к себе на колено, словно пытаясь успокоить меня, после чего накрыл ее своей ладонью. Между тем Джон продолжал свое рассказ: - Я могу приготовить зелье, выпив которое… - Я тысячелетний вампир и ни за что не стану пить ничего сомнительного. - Раздраженно перебил говорившего Нортман. Его гнев рос, и я чувствовала это каждой своей клеточкой. - А вам и не нужно этого делать, ваше высочество. Зелье выпьет тот, кто развяжет браслет памяти на вашем запястье, мастер. - Я не могла больше молчать и вмешалась в разговор: - Да, но сделавший это обречен на гибель. И это не я придумала, а ты сам, Джон, сказал об этом в первый вечер нашего не совсем веселого знакомства. - Безусловно обречен, но не в нашем случае. И именно для того, чтобы спасти храбреца, я сварю данное зелье. – Шаман явно был очень доволен собой и, не скрывая удовольствия, наслаждался своим всемогуществом. Да вот только ни я, ни Эрик не разделяли его восторгов. Но надежда на лучшее является главной чертой моего характера, и потому я довольно бодро произнесла: - В таком случае, и думать тут нечего. Надо просто действовать и как можно быстрее, – высказавшись, я посмотрела на шамана, и уже потом, не сдержавшись, спросила о том, о чем думала все это время: – Или во всем этом есть, как всегда, какое-то никому не нужное и все портящее «НО»? - Естественно. Хотя я не считаю, что оно такое уж и ужасное. – Голос шаман стал немного задумчивым. - Это мне решать, насколько все серьезно. Итак, в чем же там заключается твоя небольшая проблема? - Сказал Нортман и наклонился вперед. Благодаря большому росту Эрика, его глаза оказались прямо напротив лица вервольфа и он буквально впился взглядом в беднягу Джона. Но тот в свою очередь, к моему великому удивлению, сохранил полное самообладание. Не спеша, ликантроп откинулся на спинку кресла, увеличив таким образом между собой и Нортманом расстояние, после чего спокойно скрестил руки у себя на груди и лишь потом возобновил беседу. - Проблема? - переспросил Джон, словно не расслышал заданного Эриком вопроса с первого раза. - Проблемы в принципе, никакой нет. И решать там нечего. Есть лишь мелкие нюансы, и, как это обычно бывает, когда прибегаешь к черной магии, сопутствующий ущерб. - И? - очень вкрадчиво произнес Эрик. Но я поняла, по этой его слишком спокойной вкрадчивости, что он готов вот-вот взорваться. И тогда вампир неминуемо оторвет голову наглому ликантропу, который, судя по всему, в данный момент даже и не подозревал, как был близок к гибели. Я с ужасом отметила, что это точно был первый приступ гнева, который случился с Нортманом после его потери памяти, и что он был очень-очень огромный. И что я понятия не имею, как успокоить мастера. И тогда я просто протянула свою свободную руку и коснулась ей запястья Эрика. Вампир повернул голову и глянул на меня. - Ты меня пугаешь. - Прошептала я. И это было чистейшей правдой. - Прости. - Одними губами ответил Нортман и сжал мои пальцы чуть сильнее прежнего, которые все это время лежали под его большой ладонью. Взгляд Эрика смягчился, и я вновь увидела перед собой чистые голубые глаза вампира. - Прости, - еще раз произнес Нортман и повернул голову к Джону. - И я готов их вам озвучить. Итак. Зелье должно быть изготовлено на вашей, мастер, крови. - Для меня это не имеет никого значения. - Просто ответил Эрик. И я поняла, что он смог окончательно обуздать свой гнев. - Отлично. Тогда следуем далее по списку. Выпивший зелье обязательно должен быть с вами кровно связан. - Пэм. - Тут же отозвался Нортман. - Нет. Это невозможно. Она технически мертва, а это должен быть живой человек. Тот, в чьей груди бьется сердце. - Я могу это сделать. - Вновь вмешалась я в разговор. Нортман обернулся и изучающим взглядом посмотрел на меня. И я почему-то тут же ощутила себя провинившейся школьницей и, не зная, что делать с этим странным чувством, торопливо отвела прядь непослушных волос с лица за ухо. - Твоя кандидатура отклонена, и это не обсуждается. - Нежно произнес Эрик и вновь повернулся к Джону. - Это может сделать Герво. Он волк моего зова. И он мой слуга. - Да, но… - Джон замолчал. Я увидела, как брови шамана сошлись на переносице, а на его высоком лбу появились глубокие морщины. - Что еще за «но»? - Спросил у ликантропа Нортман. - Тот, кто развяжет браслет, получит в награду вместе с вашей благодарностью за спасение, конечно же, еще и все ваши воспоминания. И потом… – Я видела, что Джон не знает, стоит ли озвучивать следующий не совсем удобный фактор, сопутствующий возврату памяти. Но и скрывать его он также не мог. И потому, превозмогая сомнения, он все-таки выдавил из себя: - Он сможет читать ваши мысли… И… - И… Это не все? Есть еще что-то? - Совершенно безучастно, потеряв всякий интерес ко всему происходящему, спросил Нортман. - Да. Вы забудете все, что было с вами с того момента, как вы лишились памяти до той самой минуты, как вновь ее обрели. - Выпалил на одном дыхании шаман. В гостиной повисла тяжелая тишина. И мне почему-то вдруг стало казаться, что в этой странной тишине, словно молоток по железу, с небывалым грохотом стучит мое, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди, сердце. Я крепко зажмурилась и постаралась унять свое сердцебиение, но не смогла этого сделать. В моих висках, в моей крови, в моей раскалывающейся от боли голове вновь и вновь звучали, как приговор, слова шамана: "Вы забудете все, что было с вами… Вы забудете все, что было с вами… Вы забудете все, что было с вами…" - И эта фраза прокручивалась и гремела у меня в ушах бесконечно, словно забытая, заевшая пластинка, и, казалось, от нее никогда и нигде не будет спасения. - Джон, тебе и Лафайету придется искать другой способ вернуть мне память. - Неожиданно сказал Нортман и встал с дивана, увлекая меня за собой. И мне ничего не оставалось, как открыть глаза и пойти следом за Эриком. *** - Эрик, ты не можешь вот так взять и отказаться от прекрасной возможности вернуть себе свое прошлое. Это же более, чем тысяча лет… - Я говорила и не слышала себя. Я старалась оставаться беспристрастной, ведь я не имела никого права навязывать Нортману свои выводы и желания. Но, боже мой, как же я боялась, что Эрик передумает сейчас и захочет прибегнуть к помощи Джона. - К черту десять веков. К черту всю мою память. Она не нужна мне такой ценой. – Упрямо произнес вампир и его глаза блеснули холодом. - Я понимаю тебя. Понимаю, что ты не хочешь, чтобы кто-то копался в твоей голове, но… - Соки, да совсем не это страшит меня. – Руки Нортмана легли мне плечи, и он прижал меня к себе. – Неужели ты не поняла, что я не хочу забывать того, что сейчас есть между нами? Я готов уехать куда угодно с тобой вдвоем и провести вместе вечность. Ты для меня стала всем. И я хочу стать тебе единственным, любимым, другом, создателем… Конечно, ели ты не против этого… - Я никогда прежде не задумывалась об обращении. Я едва начала свыкаться с мыслью, что мы можем просто быть вместе. Что ты стал другим. – Я смотрела на Эрика и не могла отвести от него своего взгляда. Мои глаза постепенно наполнились слезами, но мне не хотелось показывать ему свою слабость. И я отчаянно пыталась сдержать себя. - Ничего, у нас есть время. Много времени. Ты носишь мои метки, а это значит, что ты почти бессмертна, как и я. И пусть все катится к чертям. И моя память возвращается ко мне постепенно. Она не нужна мне такой ценой. Ты слышишь меня, Соки? Не нужна! Главное, чтобы ты была со мной. И… Соки, я прекрасно понимаю, что если воспользуюсь предложением шамана, то навсегда потеряю тебя. - Нортман замолчал. Его глаза неотрывно следили за мной. И я не смогла утаить от него своих слез. Страх, что я потеряю Эрика, переполнявший все это время мое сердце, все же вырвался наружу, и я заплакала. Но теперь мои слезы не были горькими. Напротив, я впервые в жизни плакала, оттого что была счастлива, что была любима, так по-настоящему любима. - Эрик, я, я… я не знаю что сказать тебе. Я люблю тебя, и мне больно думать о том, что я… - Ничего не говори, любимая, ничего. Мы уже все решили с тобой этим утром. И мы оба прекрасно, знаем, что все слова ни к чему, - Эрик наклонился ко мне, и его губы почти коснулись моих, когда дверь в комнату резко открылась. - Сок, извини, что врываюсь, вот так, без стука, но, похоже, что у нас тут возникли серьезные проблемы. – Я резко обернулась и увидела, что на пороге с телефоном в руках застыл Квин. Юноша протянул мне трубку, и я взяла ее дрожащей рукой. На другом конце я услышала голос Герво: - Соки, б@@@ть, ты должна немедленно приехать в казино вместе с мастером Нортманом. У нас тут творится нечто невообразимое. Вампиры почему-то решили, что их мастер «упокоился с миром», и требуют от Пэм опровержения или подтверждения этих слухов. Я понимаю, что все это может быть делом рук ведьмы, и она таким образом, вероятней всего, пытается выманить Нортмана из укрытия, но… У нас назревает бунт и безвластие. Если мы в самое ближайшее время не предоставим подданным их принца во всей его красе, то последствия могут быть непредсказуемым. Мятеж, грабеж, насилие, убийства, ты ведь знаешь, что творят вампы, когда остаются без мастера. И, как следствие, Новый Орлеан на первых полосах всех газет страны и во всех мировых новостях. И предсказать, сколько может погибнуть ни в чем не повинных граждан, невозможно. Поэтому, чтобы предотвратить кровопролитие нам пришлось сказать, что Эрик в отъезде, но буквально через час уже вернется в город. И совет старейших вампиров согласился подождать. Но если что-то пойдет не так, то Грег и охрана казино долго не смогут удерживать разъяренных вампиров. Так что ничего больше не спрашивай, просто постарайтесь быть на месте как можно быстрее. - И трубка замолчала. - Твою же мать, – тихо сказала я. И подняла глаза на Эрика. Я прекрасно понимала, что он слышал каждое слово Элсида. - Твою мать, - согласился со мной Нортман.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.