Daily Bookshop Visit

Перевод
R
Заморожен
18
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 23 392 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник

Chapter 6

Настройки
- Ты далеко живёшь? – спросил я, застёгивая ремень безопасности. Фрэнк уселся в пассажирское сидение и закрыл дверь. - Ну, вообще-то нет, эм… - он отвёл взгляд и кусал свою губу, - тебе нужно поехать налево, затем повернуть еще раз налево, продолжать ехать прямо, и повернуть на первом повороте направо, проедешь книжный магазин, потом продолжишь ехать до тех пор, пока не увидишь знак «Сады Уотерсайд». Я поехал по указанному пути, повторяя всё в своей голове. И вот я везу незнакомца домой. И зачем я предложил ему? Наверное, я бы чувствовал себя ужасно, если бы позволил ему уйти в снегопад. Но я впустую прожигал свой бензин, который и так был паршивым, по крайней мере, мне так казалось. - А ты действительно живёшь недалеко от магазина, - улыбнулся я, мысленно прикидывая весь путь. - И что это значит? – спросил он немного обиженно и сузил глаза. - Ничего это не значит, - воскликнул я, поднимая свои руки с руля, а затем снова возвращая их на место, немного посмеиваясь. Фрэнк раздражённо потряс своими руками и развернулся к окну. Улыбка появилась на моем лице. - Так, - начал я снова, чтобы привлечь внимание парня, - как ты сказал, ты хотел свалить из дома куда угодно по какой-то странной причине и просто выбрал книжный? - Да. Какое тебе до этого дело? Почему ты просто не оставишь меня в покое? - Но почему именно туда? Из всех мест, в которые можно пойти ты выбрал магазин. Почему все время ты приходишь туда? - Я не знаю, - сказал он, поднимая свои руки вверх. Фрэнк был раздражен, - я сходил туда один раз, чтобы купить комиксы и это всё! Я просто делал покупку, что сделал бы обычный человек, а потом ушёл. - Но ты вернулся, - добавил я ухмыляясь. - Многие люди возвращаются в магазины, чтобы купить что-нибудь ещё раз. - Ага, я знаю, но ты пришёл почитать комикс, который уже купил. Потому что ты знаешь, что все делают так, - без сарказма не обошлось. Я видел, как он немного открыл рот, наверняка хотел что-нибудь добавить, но передумал. Взгляд парня устремился в пол. - Конечно, тебе нечего сказать, - в раздражении потряс я головою и включил дворники, ибо снег залепил стекло. - Что ты хочешь от меня услышать? – спросил он, повышая свой голос. - Всё, что я хочу, это причину. - Я сказал тебе причину, - в очередной раз он противостоял, - я сказал, что пошёл туда, чтобы просто выбраться из дома, но видимо для тебя этого недостаточно! - Все слишком непонятно! - Прекрасно, ты хочешь причину получше? – Он поёрзал и устроился поудобнее на сиденье. – Тогда хорошо, как насчет того, что мне нужно было уйти из дома, потому что меня всё в доме достало? Я сильно сжал руль большими пальцами и кивнул. - Мы уже подъезжаем. - Вскипел я. – Что, блять, достало, а? Может ты сбежал из-за своего лака? Он потряс головой. Из-за внезапной вспышки раздражения незнакомца я подскочил, и машина слегка затряслась. - Пошел нахуй! – прорычал Фрэнк и накрыл голову руками. Я кусал губу, чувствуя, как моё лицо становится горячим, и смущение было тому причиной. Я снова покачал головой и ударил кулаком по рулю, не зная, что сказать. Я был зол на себя и на незнакомца. Я посмотрел на сгорбившегося Фрэнка и не знал что делать. Я положил свою ладонь ему на плечо и несколько раз похлопал пальцами. - Что так достаёт, Фрэнк? – опять спросил я, но с волнением в голосе. Он стряхнул руку с плеча и посмотрел на меня. Его глаза были розоватыми и стеклянными. - Не трогай меня, - всхлипнул он. Я быстро убрал свою руку на руль и почувствовал, как моё лицо горит. - Просто ответь мне, что тебя так достает? - Всё! – вскрикнул он и быстро переместил свой взгляд на окно. - Но что «всё»? - я спросил и быстро нажал на тормоз, так как впереди был знак. - Я не знаю, - он взялся за дверную ручку, блуждая взглядом по машине, как бы ища подходящие слова. Я уставился на незнакомца, из-за которого у меня уже несколько дней подряд болела голова. Я смотрел на него, ожидая ответа, и интересуясь о том, что он думает. Был ли он так же смущён и раздражён, как и я? Я не знал. Его взгляд метался с места на место. Потом он заговорил: - А что значит «всё» для тебя, Джерард? Я задумался над этим вопросом. Что было «всем» для меня? У меня ничего не было. Но я все ещё не ответил на этот вопрос. Я был в рассеянности от его вопроса и разозлился. Но это не значило, что я не ответил на его вопрос. Если я бы сделал это, то возможно он бы ответил на мой. Лицо у меня пульсировало. Я взглянул и увидел, что его рука замерла на дверной ручке, его взгляд был устремлен на меня, и он ждал от меня ответа. - Ничего, - вздохнул я, чувствуя, как все эмоции, которые у меня были, что заботили меня, упали на низ моего живота или так только казалось. Правда моих собственных слов заставила меня чувствовать себя паршиво. Я чувствовал, как его глаза прожигают во мне дыру, и я хотел остановить это. Я вцепился в руль. - Просто иди домой, Фрэнк, - раздражённо я сказал сквозь зубы. Он открыл дверь, надулся, и захлопнул за собой. Я наблюдал за ним до тех пор, пока он не скрылся из виду, и затем поехал.
18 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)