Келпи

PG-13
Заморожен
30
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 6 895 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник

Глава 2 " Брауни и слоники"

Настройки
Воскресный день в Сэнт Эдмундсе начался с дождя. Мама Джона ещё ранним утром, прихватив зонтик, ушла с Гарри в прачечную, а отец мальчика с первыми, слабо виднеющимися из-за серых туч, лучами солнца заперся в кабинете и дописывал очередной рассказ. Очнувшийся от колдовства Морфея Джонни еще лежал в постели и сквозь дымку утреннего сна слушал, как дождик, словно пытаясь ворваться в покои мальчика, сердито лупил по окну. Левое ухо, прижатое к подушке, ничего не слышало, поэтому всю бессмысленную битву дождя со стеклом выслушивало правое. Вскоре оно утомилось, и Джон сполз вниз под одеяло, и прикрыл правое ухо ладонью. Тарахтение дождя по окошку превратилось в чьё-то сонное бормотанье, но и оно вскоре прекратилось, наступила блаженная тишина. И в этой тишине мальчик услышал, как открыли входную дверь, и Гарри, вернувшаяся с матерью после прогулки до прачечной, громко прокричала: - Папа, Джонни, мы вернулись! - Генри, дорогой, - раздался следом голос Сары Уотсон, - ты не поверишь, кого мы с Гарриет встретили по пути домой! Послышался какой-то щелчок, а через мгновенье до Джона донёсся лёгкий отцовский шаг и скрип лестницы. Мальчик откинул одеяло, быстро сел в постели и прислушался. До него, сквозь неплотно закрытую дверь комнаты, добрался ласковый отцовский баритон: - Кого, дорогая? - Миссис Карлтон, -произнесла Сара. - И она собирается сегодня устроить праздник в честь публикации твоей очередной книги. И, разумеется, ты, как виновник торжества, приглашён. Она просила нас подойти к трём часам. - Оу, это очень… мило с её стороны, - отстранёно обронил мужчина. - Ты не рад, папочка? - спросила Гарри. - Я рад, очень рад, милая, но, - его взгляд устремился на жену, - что делать с Джоном? Взять мы его не можем, ведь общество миссис Картлон и её десяти кошек для него чрезвычайно губительно, как , впрочем, и для меня. Однако, я то смогу вытерпеть её любимцев, а вот Джон может и не выдержать. В последнее время его аллергия на кошек обострилась. - Ах, дорогой, об этом можешь не волноваться. Я попрошу миссис Монро приглядеть за нашим мальчиком. - Да, папа, мама попросит старушку Монро приглядеть за братом. А теперь давай соглашайся, мне сказали, что на празднике будет торт для тебя! Ой, проболталась. Джон тем временем сидел на постели в теплой пижаме и тихонечко смеялся над Гарриет не умеющей вовремя прикусить длинный язычок. Новость о том, что ему придётся остаться дома практически одному, его не порадовала, но и не огорчила. Он прекрасно понимал, что любящие родители обязательно взяли бы его с собой, если бы не обстоятельства, а потому не чувствовал никакой тоски или грусти поэтому поводу. Ну, разве что совсем капельку. Умывшись и переодевшись, Джон поспешил на кухню, где уже давно собралось всё семейство Уотсонов. - Доброе утро, солнышко, - пропела мама мальчика, поднеся к губам чашечку с зелёным чаем. - Привет, - бросила Гарри и, дожевав тост, умчалась на второй этаж. - Как спалось сегодня моему мальчику? - поинтересовался отец. - Кошмары не снились, надеюсь. - Не снились, папочка. Фэйри позаботились об этом, - улыбнулся он, а затем обернулся к Саре Уотсон. - И, доброе утро, мамочка. Едва Джон уселся за стол, заботливые руки отца тут же поднесли мальчику тарелку с глазуньей и жареным беконом. Ну, а нежные руки матери поставили на блестящую столешницу стакан со свежевыжатым апельсиновым соком. - Спасибо, мамочка и папочка, - прощебетал Джон и приступил к завтраку. Когда с яичницей и беконом было покончено, мать убрала со стола тарелку и, положив её в раковину, невинно бросила в сторону сына вопрос: - Джонни, как ты относишься к тому, чтобы сегодня остаться с миссис Монро? - Нормально. Я не против, если она не заставит меня играть с ней в шашки. Генри Уотсон рассмеялся, он прекрасно был осведомлён о глубокой ненависти сына к игре в шашки с миссис Монро. Оно и понятно. Кому понравится играть в подобную игру со старушкой, засыпающей на ходу и не помнящей за какие фишки играет. Верно, никому. Генри сам не раз ловил себя на том, что крайне не желает того, чтобы его союзником по настольным играм когда-либо вдруг стала старушка Монро. - Не заставит, - ответил отец, - а если, всё же, у неё это и получится, то я тогда на всякий случай попрошу нашего славного брауни Эдисона спрятать игральную доску куда-нибудь далеко. Глаза Джона засияли. Он просто обожал, когда отец вдруг начинал говорить, что о чём-нибудь попросит Эдисона. Ведь после этого все те вещи, которые Генри обещал поручить Эдисону, обязательно выполнялись. Конечно, малыш Джонни ещё ни разу в своей жизни не видел этого брауни, но раз с ним был знаком мистер Уотсон, то Джон даже не сомневался в его существовании, хотя Гарри всячески втолковывала ему обратное. - Ты правда попросишь его сделать подобную глупость? - спросила Сара, притворяясь, что так же, как и сын верит в крошку брауни, хотя на самом деле считала того просто очередной весёлой фантазией мужа. - И не только, дорогая. Я так же поручу нашему Эдисону присмотреть за нашим маленьким сокровищем, а то ведь миссис Монро может и не уследить. Ты же знаешь, какой Джон непоседа. Ровно в назначенное время всё семейство Уотсонов, за исключением Джона, покинуло дом и направилось в гости к славной кошатнице миссис Карлтон. Мальчик же, как и предполагалось заранее, остался под бдительным присмотром престарелой кучерявой леди, одетой в элегантный и не слишком строгий вельветовый брючный костюм нежно розового цвета. Пожилая дама всячески пыталась развлечь скучающего мальчика, и у неё это неплохо выходило, впрочем, не долго. Как только весёлая игра шарады исчерпала себя, старушка всерьёз задумалась о шашках. Встав с дивана она начала искать их в комоде, но не нашла, хотя в последний свой визит оставляла именно там, точно уверенная в том, что никто из Уотсонов спонтанно не решит сыграть в них. И она была права. Никто в них действительно не играл, а потому, новость о том, что игровая доска с фишками таинственно исчезла, порадовала и вовсе не удивила Джона, уверенного в том, что крошка Эдисон снова выполнил задание отца. - Что же нам с тобой делать, мальчик мой? - спросила дама. - Может, займёмся чем-нибудь другим? - предложил Джонни. - Ну, можно и заняться чем-нибудь другим, - пропыхтела старушка. - Что же ты предлагаешь, мальчик мой? - Давайте сходим на озеро. - Что ты! Что ты, золотко! Утром шёл дождь, да и погода была прохладной, а соответственно вода в озере тоже прохладная, а значит, искупаться в нём не получится. К тому же, я не захватила свой купальный костюм и шапочку. - А я и не хотел купаться, миссис Монро. Я хотел порыбачить на лодке. Мы с папой договаривались, что пойдём сегодня на озеро ловить рыбу и искать озёрных монстров, - прорычав последнее слово, выдал Джон. - Нет, Джонни, прости, но меня укачивает в лодке. - А если на берегу? - Земля сырая. - А если мы сядем на бревно? - Бревно сырое. Джон фыркнул и надул свои розовые губки. - Ну, ну, мальчик мой, мы ведь можем прекрасно провести время и без всей этой рыбной ловли, - примирительно начала старушка. - Давай выбирай игру, в которую мы будем играть. Джон призадумался. Ему совсем не хотелось играть, в его головке плотно засело желание поохотиться на водных монстров и покататься на лодке, а миссис Монро не позволяла ему осуществить мечты. От пожилой леди нужно было срочно как-то отвертеться. Зная её старческие проблемы, Джон решил усыпить её. - Как насчёт пряток, миссис Монро? - Отлично! А кто прячется, а кто ищет? - закудахтула она. - Я прячусь, а вы ищите. - Хоршо, - улыбнулась дама. - Закрывайте глаза и считайте до ста, вставляя после каждого числа слово «слоник». - Зачем мне говорить «слоник»? - удивилась миссис Монро. - Чтобы считать медленнее, а то вдруг вы сосчитаете очень быстро, а я не успею спрятаться, - слукавил мальчишка. - Ну, хорошо, Джонни. Я начинаю, - дама закрыла глаза и начала отсчёт. - Первый слоник, второй слоник, третий слоник… Всё это время Джон стоял напротив женщины и ждал, когда же её разморит сон. Где-то на сорок седьмом слонике до Джона, присевшего в уголке комнаты, донёсся громкий храп. С этого момента для мальчика и его скрытого маленького спутника началось всё самое интересное…
30 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник