ID работы: 2158444

Потерянная жизнь

Смешанная
NC-17
Заморожен
764
Размер:
32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
764 Нравится 179 Отзывы 44 В сборник Скачать

Инкуб

Настройки текста
Сон разума рождает чудовищ испанская поговорка В маленькой кофейне на пересечении двух улиц как всегда было полно народу, но это никак не убавляло заведению уюта. Люди весело шумели, переговариваясь друг с другом, кто-то спорил, впрочем, так же без агрессии, кто-то же просто наслаждался своей чашечкой эспрессо. Артуру нравилось это место, несмотря на многолюдность. Здесь прямо таки чувствовалось кипение жизни, ее бурлящий поток, который подхватывает тебя и несет с огромной скоростью. Здесь он почти забывал о том, что уже не живой. Альфред не мог справиться с изумлением, глядя на расслабленного спутника. Удивляться было чему. Керкленд со своими мизантропскими замашками и привычкой не привлекать к себе внимания лишний раз, свойственной всем более-менее опытным "детям ночи", был каким-то слишком... мечтательным. Да, пожалуй это именно то слово. - Чувак, ты меня пугаешь, - Альфред с грацией слона плюхнулся на жалобно скрипнувший стул и тут же зашуршал оберточной бумагой, выуживая из ее недр сливочный пончик. - Ну чего тебе, прожорливое чудовище, - чуть поморщившись отозвался Артур. При взгляде на сочащийся маслом и заварным кремом кусок теста вампир ощутил подкатывающую тошноту. Увы, человеческая еда, по больше части, вызывала лишь отвращение. - Фот офясни мфне... - Сначала прожуй, а потом говори. Где твои манеры? - вампир бросил на юношу взгляд, которым можно убивать котиков и младенцев. К сожалению, у юного Джонса был стойкий иммунитет к подобного рода порицающим выпадам. - Блин, бурчишь, как старый дед. Я хотел спросить на счет... ну... твоей сущности, - Альфред как будто смутился. Густые брови Артура чуть дрогнули, выдавая его удивление. - Что ты хочешь узнать? Мне казалось, спустя столько времени с нашего знакомства, у тебя уже не должно было остаться вопросов... - В том-то и дело! Ты же ничего мне не говоришь, а архивы отца пропали, - голос парня чуть дрогнул под конец фразы. Он заметил, как при слове "отец" на мгновение потемнели глаза Артура. - Прости. Мне тоже тяжело вспоминать о нем. Кстати, скоро ведь годовщина его смерти. Ты же сходишь со мной на кладбище? - Альфред постарался говорить как можно более равнодушно, но едва ли ему удалось обмануть того, кто может слышать сердцебиение маленькой мышки через десять кварталов отсюда. - Конечно. Я приду. - словно подыгрывая ему таким же деланно безразличным тоном отозвался Керкленд. Альфред облегченно выдохнул. Эта тема была болезненной для них обоих, но ему почему-то жизненно важно было услышать, что Артур тоже не забыл о нем. - Мы не люди, Альфред. Это вы так легко забываете и предаете тех, кого любили. Мы помним об этом всегда. - холодный голос Артура вклинился в сознание и подействовал как хорошая оплеуха. - Я бы никогда не забыл его! - возмущенно закричал парень подскочив и чуть не опрокинув стул, но тут же стушевался под тяжелым взглядом вампира. - Тише, Альфред. - и тут же смягчившись добавил, - Я знаю. Ненадолго над их столиком воцарилась тишина. Первым ее нарушил, как ни странно, Артур. - Так о чем ты хотел спросить меня? - Ах, да... Я хотел спросить, как ты можешь находиться на солнце? Ну, это же противоречит всем мифам о вампирах! Я не понимаю! Ты вообще очень странный, - Джонс невольно прошелся взглядом по фигуре сидящего напротив него молодого мужчины. Невысокий и тонкокостный, даже, можно сказать, изящный, Артур имел непростительную при его внешних данных тягу к облегающим вещам, что неизменно привлекало внимание. Альфред вообще не понимал, зачем носить одежду, которая так и кричит "посмотри на мой роскошный зад", если тебе не нравится, когда на тебя пялятся. Артур только ехидно улыбнулся краешком губ, подметив столь пристальное внимание к своему внешнему виду. Щеки Ала напоминали перезрелый помидор. - Все очень просто. - вампир в почти кокетливом жесте с издевкой протянул свою руку Альфреду, будто дама, желающая, чтобы кавалер поцеловал ее. Альфред внимательно рассмотрел протянутую ему конечность. Длинные пальцы настоящего пианиста, бледная, как мрамор, кожа, на указательном пальце тусклое старинное кольцо с непонятными символами. - Кольцо? - Какой догадливый. - Это нифига не объяснение. Артур тяжко вздохнул. Как же непросто с этими детишками. Альфред буквально засыпал его вопросами, и это до ужаса напомнило вампиру одного старого друга, поговорить с которым уже не получится. Сердце, давно ставшее холодным и равнодушным ко всему, как будто начинало оживать. "Я снова вспоминаю, что значит скорбеть о ком-то". - Ты же знаешь, что я не только дитя ночи, я еще и маг. Это кольцо - древняя реликвия кельтского периода. Она служит накопителем моей силы и играет роль щита. Причем, не только от солнца, но и от магии. - Воу, круто. Это, наверно, очень сложно, да? А меня можешь научить колдовать? - у парня даже глаза загорелись от предвкушения. - Не думаю, что это возможно, Альфред. Для того что бы быть магом, нужно иметь способности с рождения. - Ну вот, блин. Теперь придется ждать, пока меня укусит какой-нибудь радиоактивный паук. - разочарованно протянул Джонс, привычным жестом поправив очки. - Эй, Артур, а сколько тебе лет? Артур как-то странно посмотрел на него абсолютно нечитаемым взглядом. По тому, как вампир поджал губы, Альфред интуитивно понял, что задел какую-то запретную тему. - Артур? - осторожно позвал американец и чуть вжал голову в плечи, ожидая ругани, но Керкленд неожиданно широко улыбнулся, вызвав у Джонса нервный тик. - Пойдем-ка домой, Ал. Меня еще ждут дела в полицейском участке, а тебе нужно готовиться к экзаменам. - Э-э... Ладно. - Может, хочешь гамбургер? Давай зайдем по дороге в Мак. - Ты точно здоров? По ходу ты, чувак, схлопотал солнечный удар! - Ну не хочешь, не надо... - Эй, я не отказывался! Двойной чизбургер мне! И ты платишь! *** Просыпаться от ощущения того, что тебе вогнали кол в сердце, прямо скажем, не мечта каждого второго. Хотя, все лучше, чем просыпаться от ощущения раскаленного металла, пронзающего плоть, или от звука весело потрескивающих дровишек, подложенных заботливой рукой инквизитора в твой персональный костер. Артур умирал каждую ночь. Во сне. И это было отвратительно в своей противоестественности. Вампиры вообще не должны видеть снов. Они не спят в полном смысле этого слова. Дети ночи способны лишь впадать в состояние, близкое к коме. Оно необходимо для восстановления сил после серьезных ранений. А Высшие способны спать веками и ждать лучшего момента для пробуждения. Но Артур спал. Спал и видел ужасающие картины, которые по своей красочности могли бы посоперничать с реальностью. Их было много. Целая вереница кошмаров, где его раз за разом изощренно пытали и убивали. Снова и снова. И каждый раз он воскресал, чтобы умереть. - Дьявол! Да лучше б я просыпался от эротических фантазий, - буркнул Керкленд, судорожно прижимая руку к шее. Сегодня во сне его обезглавили. - Я бы мог это устроить. Порыв воздуха, проскользнувший из распахнутой настежь двери, за которой скрывался длинный темный коридор, доносил до Артура тонкий аромат парфюма и другой, более сладкий, почти приторный - похоти. Тусклый свет единственного ночника едва освещал фигуру сидящего на письменном столе мужчины, но Артур, с его зрением, прекрасно видел собеседника. Да и по запаху идентифицировать личность незваного гостя можно было с полной уверенностью. - Какого хрена приперся? - недовольно просипел Артур. Голосовые связки внезапно подвели его, выдав вместо голоса полузадушенный хрип. Ответом ему был мелодичный смех. - Ты как всегда мил и вежлив. Где твои манеры? - вторую фразу гость явно спародировал. Керкленд нахмурился. - Ты что, следишь за мной? Секунда, и над вампиром навис молодой мужчина. Его светлые мягкие кудри касались щеки Артура. - Ну, конечно, слежу! Как же я могу бросить тебя, любовь моя. Ты, к слову, как-то слишком сильно потакаешь капризам своего мальчишки. - голос гостя превратился в томный шепот, - Так что? Мне помочь тебе расслабиться? Артур попытался оттолкнуть гостя, но тело, как назло, еще била мелкая дрожь после кошмара, и силы оставили его. На бедра уверенно легли чужие руки, мягко поглаживая. В темноте потусторонним светом сияли голубые глаза. Бессильный гнев, вот и все, что осталось Керкленду. Но неожиданно все прекратилось. Гость отстранился. - Нет, ну так не интересно. Ты даже не сопротивляешься! И, сдается мне, вовсе не от желания наконец-то слиться со мной... - Франциск, отвали. Я не в духе. - процедил Артур, ощущая стыд, от осознания того, что свидетелем его слабости стал именно он. Свечи в комнате зажглись сами собой. В спальне Артура не было окон, а сам вампир предпочитал электрическому освещению высококачественные свечи из пчелиного воска. Мягкое золотистое свечение не раздражало чувствительные глаза вампира. Он с интересном наблюдал за инкубом, который весьма уверенно направился к застекленному антикварному шкафу и выудил из него два бокала венецианского стекла. - Я решил скрасить твой вечер. Голубые глаза Франциска лучились насмешкой, а на губах расцвела чувственная улыбка. Мужчина жестом фокусника, как будто из воздуха, достал запыленную бутылку и, с глухим хлопком откупорив ее, разлил по бокалам темно-бордовую жидкость. В воздухе поплыл восхитительный аромат вина с нотками сухофруктов и шоколада. Артур вздохнул. Алкоголь был единственной человеческой "пищей", которую он способен был принять с удовольствием. Чертов инкуб всегда приходит вовремя. - Ну, хочешь поделиться со мной проблемами? - спросил француз, настойчиво вкладывая в руку Артура бокал. Керкленд задумался. Ну а что он, в самом деле, потеряет от этого? Да в сущности - ничего. Вампир вздохнул, сдаваясь. Франциск торжествующе улыбнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.