ID работы: 21586

Бессонница

Слэш
PG-13
Завершён
482
автор
Размер:
100 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
482 Нравится 54 Отзывы 122 В сборник Скачать

Часть 10: Moyashi's problems don't fuck Kanda.

Настройки текста
Найти Лави не составило труда — он задумчиво стоял у стены напротив лестницы на жилом этаже и как будто бы даже ждал Аллена. Несколько сложнее было без объяснений затолкать младшего книжника в свою комнату. Прикрыв дверь, Уолкер встретился взглядом с рыжим экзорцистом и невольно моргнул — уж больно странное, глубоко задумчивое и печальное выражение лица было у того. — Эм-м... Лави? — Оставь, Аллен. Я все знаю, — тот подчеркнуто отвернулся. Уолкер изумленно вскинул брови, но потом скептически сощурился. Опять нелепые шутки? Он не так глуп, чтоб попасться во второй раз, уж это-то Лави должен был знать. И тут глаза Аллена расширились в понимании — неужели он говорит о Канде?! Возможно ли, что тогда, в поезде, это действительно было тем, чем показалось ему на первый взгляд? Ну да, ведь они могли все это время попросту скрывать свои отношения. А сейчас Лави каким-то образом узнал о том... Инциденте. Язык с трудом поворачивался называть такие вещи своими именами. "Целоваться?! С Кандой?! Черт, на кой я вообще это вспомнил!.." Тем временем книжник поднял голову. Уолкер злился. Конечно. Иначе и быть не могло. Тем более теперь, когда он и Линали вместе. Наверное, Аллен видел, как они разговаривали, обсуждая странное поведение Канды, как заливисто смеялись, когда Лави чертовски к месту пошутил, разрядив обстановку, и как потом он вдруг неожиданно не сумел перебороть желание притронуться к ее лицу. Но она отстранилась. Спустя минуту неловкого молчания за их спинами вырос невозмутимый смотритель и предложил Линали сходить к Риверу за последними отчетами. Когда та, обеспокоенно глянув на рыжего экзорциста – хотя, может, ему это только показалось — удалилась, Комуи важно поправил очки и заговорщицким тоном попросил младшего книжника приглядывать за сестрой, потому что "коварный Уолкер того и гляди заберет его горячо любимую Линали под венец". Пригорюнившись, Лави бы после даже не вспомнил о словах ревнивого самотрителя с комплексом старшего брата, если бы потом, в поисках Панды, проходя мимо больничного этажа, не услышал разговор двух медсестер. Одна из них убеждала другую в том, что видела, как Аллен и Линали пару дней назад обнимались у неглавного входа. Возможно, младший книжник не поверил бы и этому, но в голову теперь постоянно лез тот дурацкий момент... ...Нежно улыбаясь, Уолкер брал ее за руку, а Линали так внимательно всматривалась в его лицо... Да, Лави тоже был там. На свою беду. — Я так не думаю, — наконец, проговорил Аллен. Надо было хоть как-то исправлять положение. — Мне кажется, что подробности вашей личной жизни меня не касаются, — деликатно пояснил книжник, пытаясь скрыть раздражение. — Какие, к черту, подробности?! Меня до сих пор тошнит от одного воспоминания о нем. — О нем? — недоуменно спросил рыжий экзорцист. — Я даже понимать не хочу, чем он тебе может нра... Подожди, — Уолкер настороженно глянул на него, — ты о ком говоришь? Лави замялся. Но все же ответил: — О Линали. — А, — тупо произнес Аллен. — А-а-а... — уже значительно солиднее добавил он. — А я... Не о ней. — Я уже понял, — слабо улыбнулся книжник и, помолчав немного, спросил, — вы с ней разве не вместе теперь? Уолкер хотел было разразиться праведным гневом, но вовремя понял, что этого делать не следует. Хватит уже взаимонепонимания. — Лави, и ты туда же? — усталый вздох. — Эта весенняя лихорадка неописуемо заразна, — он со знающим видом кивнул сам себе. – Хорошо, я еще в своем уме. Хотя, весьма вероятно, что и мне не долго осталось... Про обезумевшего Комуи, комурина и какой-то план младший книжник слушал только в пол-уха. Он отчаянно боролся с желанием схватить Аллена в охапку и задушить в своих объятьях. Он, черт возьми, наконец-то все понял! Линали не отвергла его, хоть и хотела, чтобы Лави так думал. Она просто защищает его от старшего брата. Происходящее с Уолкером — всего лишь цветочки по сравнению с тем, что еще может натворить гениально-чокнутый смотритель Черного Ордена. Так значит, это просто одно большое недоразумение?.. Похоже на то. Какой же он глупый, доверчивый, совсем ослепший от любви книжник... — ... Эй, Лави, ты меня слушаешь? — А куда я денусь. Так как мы будем ловить твоего комурина? Местом действия была выбрана столовая — Джерри под виртуозным нажимом Линали, скрепя сердце, согласился на это безобразие. Как удалось подключить саму Линали, Аллен не знал — младший книжник горячо заверил его в том, что сам уговорит ее, и радостно убежал собирать букет полевых цветов вокруг Ордена. Большая охота была назначена на десять утра следующего дня, когда большинство обитателей башни уже разделаются со своим завтраком и разбредутся по своим делам. План был предельно прост — поскольку в столовой почти не было труднодоступных мест, оставалось лишь только закрыть двери, отрезая путь к отступлению, и методично прочесать помещение. Как и задумывалось, Уолкер спустился на завтрак позже обычного. Нарочно широко зевая, он заказал свой привычный вагон еды и отправился с ней за ближайший пустой стол, коих, как и было предсказано, стало уже довольно много. Тимкампи, который тоже возжелал принять участие в охоте, мирно наворачивал круги вокруг завтракающего хозяина, попутно изучая обстановку. К середине трапезы появился Лави и под предлогом дружеского разговора тоже внимательно осмотрел помещение, после чего аккуратно наступил седовласому экзорцисту на ногу в знак того, что комурин обнаружен. В ответ Аллен не по плану чувствительно ткнул его локтем в бок. Обиженный книжник немедленно красноречиво уставился на Уолкера, и тот даже поперхнулся, но, кажется, все понял. Заключительную часть плана выполнила Линали — она просто вошла в столовую, плотно прикрыв за собой двери. Аллен тут же дожевал свой третий десерт, Лави осторожно показал ему глазами местонахождение комурина, а Тим смело устремился в указанном направлении, намереваясь согнать надоедливого шпиона с насиженного места. Мгновенно сообразив, что его раскрыли, маленький робот быстро отцепился от нижней поверхности крышки одного из дальних столов и бросился к стене. Тут его настиг было хищно ухмыляющийся голем, но комурин резко повернул, и, не сумев затормозить, Тимкампи пролетел мимо, а вредный робот запрыгнул вначале на лавку, затем на подоконник ближнего окна, уцепился за шторы и, специально путаясь в них, полез вверх. Голем не отставал, но ничем помочь уже не мог. Активизировав чистую силу, Лави взлетел на рукояти молота под потолок. Он уже почти сумел дотянуться до трепыхающегося в ткани комурина, как вдруг тот выпрыгнул из занавеси прямо ему на лицо — книжник едва не выпустил опору из рук от неожиданности. Съехав по рукояти на пол, робот ловко увернулся от чистой силы Уолкера и побежал прямо на Линали, быстро-быстро перебирая своими шестью лапами. Та, готовясь ловить робота, сделала шаг вперед... И случилось неожиданное — дверь в помещение отворилась, легонько толкнув ее в спину. Этого было вполне достаточно, чтобы Ли потеряла равновесие, едва не оказавшись на полу, а комурин просеменил между ее ног в открытые двери. Не вовремя заглянувший в столовую Крори растерялся и начал было рассыпаться извинениями, но пронесшийся мимо Аллен с горящими глазами даже не посмотрел на него. Вылетев в коридор, Уолкер, не сбавляя скорости, развернулся и погнал робота вниз по лестничным пролетам. Даже Тимкампи едва поспевал за ним. Попадавшиеся по дороге люди еще долго таращились им вслед, не в силах пошевелиться или хотя бы осознать, что этот человек, напоминавший скорее демона из ада, их невероятно милый Аллен Уолкер. А комурин спускался все ниже и ниже, пока не притормозил на одном из этажей и пугливо не шмыгнул в темный переход, ведущий к кабинету Комуи. Там он пролез между неплотно закрытыми дверями и был таков. Юный экзорцист и не подумал останавливаться — он на полном ходу ворвался в помещение, перемахнул через диван и обнаружил, что робот уже сидел на руке у стоящего за столом изумленного Комуи и жался к нему, словно испуганный ребенок к матери. Мгновением позже Аллен осознал, что краем глаза видел сидящего на диване Канду. Тот, заложив ногу за ногу, изображал непробиваемое упрямство. В воздухе витало ощутимое напряжение — судя по всему, он и смотритель только что до хрипоты о чем-то спорили. "Мне до этого нет никакого дела". Уолкер вздернул подбородок, довольно прищурился и, не сводя глаз с робота, не спеша, словно загнавший жертву в угол хищник, направился к столу. Надо было отдать должное Ли старшему — ни один мускул на его лице не дрогнул, а поза оставалась все такой же расслабленной и спокойной. Ухмыляясь в лучших традициях своей темной стороны, седовласый экзорцист расположил ладони на захламленном столе и поднял взгляд на Комуи. Тот заинтересованно улыбнулся. — Доброе утро, Аллен. Чем обязан твоему визиту? Уолкер едва не потерял самообладание. — Однако, вы перешли все границы, — сухо ответил он. — Или я, как человек, не имею право на личную жизнь? — Имеешь, — смотритель опасно блеснул очками, — только не с моей Линали. — Да вы все не так поняли!.. — Я уже знаю это, — Комуи погладил льнущего к нему комурина. — Я видел. Экзорцист побледнел. — Как давно вы за... За мной следите? — запинаясь, спросил он и почти физически ощутил на себе пронзительный взгляд японца. — С того дня, как ты вернулся с последней миссии. Уолкер с глухим стуком приложился лбом об стол, попутно скрывая набежавший румянец и облегченный вздох. — Я очень рад, что твоя бессонница прошла. Резко распахнув глаза, Аллен вытаращился на какой-то лист бумаги, исписанный мелким дерганым подчерком, и рассеянно поднял лицо. Некоторое время юный экзорцист просто смотрел на Ли старшего, затем устало отвел взгляд, выпрямился и безвольно опустил руки. — Кажется, да, — тихо согласился он. — Вот и славно! Впрочем, на то я и смотритель Черного Ордена, чтобы все про всех знать, — весело прощебетал Комуи. Бесшумно опустившись на плечо, Тим вопросительно потянул Аллена за седую прядь. Тот вздрогнул, будто проснувшись ото сна, и слабо улыбнулся голему. — Комуи, как долго еще ты будешь специально тянуть время? — неожиданно грубо раздался голос Канды за его спиной. — Столько, сколько необходимо, — невинно ответил Ли. — Если кто-то с первого раза не понимает, моей вины в этом нет. — Ч-ч. Жалобный звон пружин дивана и оглушительный грохот захлопнутых дверей — Юу пожелал, чтобы последнее слово осталось за ним. Смотритель лишь устало вздохнул, бормоча что-то про несносных больших детей. — Простите, я пойду, — внезапно сказал Уолкер и не менее стремительно вышел из комнаты. — М-м... — многозначительно произнес Комуи, когда дверь вновь, на этот раз сравнительно тихо, захлопнулась. — Эй, Канда! Неосмотрительно гневно обернувшись, мечник получил мощный удар в лицо и отлетел к стене. Аллен, оставаясь на своем месте, опустил руку и принялся разминать кисть. Костяшки пальцев громко захрустели. Это звучало как вызов, впрочем, именно этого Уолкер и добивался. — Гордость проснулась, шпендель? — стирая кровь из разбитого носа, ядовито проговорил Юу, — видимо, слабо об тебя твой учитель ноги вытирал… — и пугающе оскалился. — О-о, какая честь! Канда так многословен... Я чувствую себя чрезвычайно польщенным. Юный экзорцист отвесил неглубокий насмешливый поклон. — Скоро ты почувствуешь себя чрезвычайно мертвым, — резко поднимаясь, сказал японец. — Не раньше, чем ты ответишь на мой вопрос, — посерьезнел Аллен. Мечник положил ладонь на рукоять катаны. — Много чести для проклятого, — зло прошипел он. И исчез... ...Чтобы появится прямо перед Уолкером и одним неуловимым движением, на треть извлекая Муген из ножен, ударить рукоятью Аллена под дых. У того на секунду потемнело в глазах от боли. — Держись от меня подальше, — холодно сказал Юу, отталкивая его в сторону. Но Уолкер, согнувшись, судорожно вцепился в плащ японца и сжал ткань в пальцах. — Прости, — сипло произнес он. Канда застыл, широко открыв глаза. — Какого черта ты извиняешься?! Трусливое эхо заметалось под потолком, но, ничем не подкрепленное, вскоре затихло. — Эй, недомерок! Мечник грубо встряхнул Аллена за плечи. — Я спросил: какого черта? — А? Уолкер поднял невинные, полные удивления глаза и, немного кривясь от боли, улыбнулся. Канда немедленно отшатнулся от него, как от чумного, совершенно перестав понимать, что здесь происходит. Плащ запросто выскользнул из расслабленных пальцев. — Ч-ч, да какое мне вообще дело до твоих дурацких проблем! Недомерок ненормальный! И с этими словами Юу стремительно развернулся и пошел прочь. "Как предсказуемо", — с усмешкой отметил Аллен и тяжело вздохнул. Имеет ли он право на то, чтобы сойти с ума?..
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.