Сплетём из людей сеть, паутину.
Приманим их звоном монет.
Люди продажны и эта картина
Не изменилась за тысячу лет.
Медиана. Слизерин.
Уже ноябрь и на улице до жути паршиво. Мне не нравится ноябрь. Как вообще, так и конкретно этот. Погода — хоть вешайся, настроение — не лучше. Драко говорит, что наши дела плохи — Регулус и Карлос начали что-то о нас вынюхивать, и постоянно пытается узнать, когда я прокололся. То, что я этого не делал, его не особо волнует. Снейп и Лили помогают мне с учёбой и теперь частенько бывает, что Северус отключается во время разговора, просто засыпает. Лили беспокоится, думает, что Снейп по ночам учится или снова придумывает собственные заклятия. Я тоже волнуюсь, но потому, что боюсь, что он уже начал посещать сборы Пожирателей Смерти. Теперь я регулярно, как бы ненароком, стараюсь осматривать его левое предплечье. Петтигрю ничего не помнит и я не знаю, радоваться этому или огорчаться. Мы с Сириусом делаем вид, что ничего не было. Во всяком случае, стараемся делать вид. Только теперь я не смотрю ему в глаза, а он не подкалывает меня и не закидывает мне свою руку на плечи. Мы сокращаем общение до минимума и стараемся не пересекаться, даже по воскресеньям я просто сижу в Выручай-Комнате молча, а он не особо и пытается меня найти. Ремус и Джеймс догадались, что что-то между нами с Сириусом произошло и теперь отдают всех себя, лишь бы узнать, что произошло. Джеймс увивается хвостиком (хах, какая оговорочка) за мной, Ремус за Сириусом. Однако был и один большой плюс у этого ноября — прибудут Гермиона и Забини.
Я ждал дня их прибытия больше всего на свете. Казалось, что весь смысл моего существования сводился к тому, что бы дождаться их. Конечно, для Гермионы пройдёт всего две недели с момента нашей первой встречи, но для меня прошли томительные почти полгода.
День икс выдался, для конца осени, удивительно погожий. Небо было чистое и ясное, светило, пусть и холодное, но солнце. Хоть ветер, в прямом смысле слова, и сдувал с ног, но тогда это было даже как-то в радость. Я лелеял мысль, что вот-вот увижу Гермиону. Дамблдор был заранее оповещён о том, что у нас с Малфоем будут гости, а значит, проблем возникнуть было не должно. Оставалось только ждать. Каждая минута была наполнена томительным ожиданием того, что сейчас должны распахнуться двери и в помещение влетит Гермиона, как всегда растрёпанная, и мы кинемся обниматься. Однако время близилось к обеду, а никто так и не появился. В Большом Зале с Сириусом мы продолжали игнорировать друг друга, ловко списывая сухость нашего общения на какие-либо факторы. Джеймс продолжал крутиться вокруг меня и спрашивать, что же произошло между мной и Бродягой. Я в очередной раз уже был готов закатить в глаза, и сказать, что всё в норме, как меня остановило громкое и протяжное:
— Гарри!!!
Тут же на меня навалилось нечто ярко-рыжее, разноголосое и чертовски тяжёлое. Сначала меня повалили на стол, потом вытащили из-за стола и сжали так сильно, что в глазах у меня начали плясать яркие пятна. Казалось, я нахожусь в водовороте чего-то рыжего, громкого и душащего. Наконец от меня отлипли и я смог с неподдельным изумлением воскликнуть:
— Рон?! Джинни?! Джордж?! Фред?! Что вы тут делаете?!
— Тебя, конечно же, навещаем, дружище! — без тени сомнения воскликнул Рон и дружески ударил меня по плечу.
— Это чертовски мило и я глубоко признателен, но я не это имел ввиду, — тут же сказал я и обернулся на массивные двери Большого Зала.
Там, у дверей, стояли три фигуры, из которых можно было с лёгкостью узнать Гермиону, Забини и Невилла. Они, заметив мой взгляд, направились в нашу сторону.
— Прости, Гарри, я говорила им, что навещать тебя всем вместе — плохая идея, — виновато затараторила Гермиона, потом на секунду замерла и бросилась мне на шею. — Как ты тут? — прошептала она мне в ухо.
— Всё в порядке, — ответил я, осторожно отстраняя её от себя. — Но прибывать такой толпой народа — действительно не лучшая ваша идея.
— Привет, Пот… Кхм! Эмм… — Забини уже было протянул мне руку, но запнулся на полуслове и устало вздохнул. — Господи, как тебя там?
— Клэптон, — мягко подсказала Гермиона.
— Точно, — кивнул Забини. — Привет, Клэптон, — он снова протянул мне руку, которую я охотно пожал. — Ты только представь, она сказала вашему рыжему дружку о нашей маленькой тайне, даже не посоветовавшись перед этим со мной.
— Гермиона, — неодобрительно покачал головой я, укоризненно посмотрев на подругу.
— Что «Гермиона»?! — тут же нахохлилась подруга. — Я считаю, что Рон, как наш лучший друг, имеет право знать обо всём и я никак не ожидала, что остальные узнают об этом!
— Я рассказал Невиллу, потому что считаю его нашим другом, к тому же он очень беспокоился о тебе! — тут же оправдался Рон, глупо улыбнувшись мне и пихнув в бок Невилла.
— На самом деле… — начал Невилл, смущённо уставясь взглядом в пол и нервно обдирая ногти. — Я думал, что Джинни в курсе всего и хотел обсудить с ней этот… случай…
— Пфф, — фыркнула Джинни, заметив мой взгляд на себе и, откинув волосы, заявила: — Я оправдываться не собираюсь! Я сказала Джорджу и Фреду, потому что захотела! — и тут же, уже куда более нежно добавила, повиснув у меня на шее: — Но ты ведь не обижаешься? Я ведь для тебя же!
Не успел я закатить глаза, как Джинни чмокнула меня в щёку и пискнув «обидчивый мой» отскочила к Гермионе, в испуге глянув мне за спину. Я обернулся и вполне смог понять её испуг. За моей спиной стояла никто иная, как будущая миссис Уизли, сердито уперев руки в бока.
— Гарри, — обратилась она ко мне, при этом с недовольством глядя на Джинни. — Я, конечно, понимаю, что у тебя гости и директором, судя по всему, всё одобрено, но не могли бы вы решать свои проблемы вне Большого Зала?
— Мисс, — тут же справа к ней подлетел Джордж и закинул руку на плечи. — Не поймите нас неправильно, мы бы с удовольствием избавили Вас от нашего присутствия…
— Но, видите ли, — продолжил за него Фред, положивший руку на плечи своей матери с другой стороны. — Мы вынуждены ждать ещё одного нашего товарища, который должен явится с минуты на минуту. После чего, даю Вам слово, мы покинем Зал.
Миссис Уизли густо покраснела, смотря на одинаково широко и ослепительно улыбающиеся лица близнецов. После недолгого ступора она, кое-как взяв себя в руки, пролепетала что-то о том, что согласна или наподобие и поспешила снова сесть за стол.
— А мама-то у нас симпатяжка, — шёпотом сообщил нам Джордж, лукаво улыбнувшись. — Но вон там, рядом с Почти Безголовым Ником…
— Сидит настоящая красавица, — закончил Фред и, облокотившись о моё плечо, спросил: — Гарри, знаешь её?
— Ага, — спокойно ответил я. — Это моя мама. Мне тоже нравится.
Рон прыснул от смеха, держась за живот и закидывая голову, на что тут же обернулась оставшаяся часть Зала, которая всё ещё старалась игнорировать наше присутствие.
— Тише, Рон! — прошипела Гермиона. — Ты привлекаешь слишком много внимания!
— Брось, Грей… Грей, — фыркнул Забини. — Мы
все привлекаем слишком много внимания.
— Гарри! — я в растерянности оборачиваюсь на стол и вижу сотни глаз, уставившийся на нас. — Твои друзья? — легко улыбаясь спрашивает меня Джеймс. — Не хочешь нас познакомить?
«Нет», хотелось бы ответить мне, но я понимаю, что тогда потом будет ещё больше вопросов.
— Ага, друзья, — говорю я и тяжело вздыхаю, понимая, что сейчас придётся слегка приукрашивать действительность. — Гермиону вы уже знаете, — говорю я, указав большим пальцем на подругу. — Ну, а это Рон У… Эмм… — я с вопросом смотрю на Гермиону, но та лишь пожимает плечами, мол, сам придумывай. — Рон Уэсли. А это его братья Фред и Джордж и сестра Джинни.
— Здорова, — в один голос сказали близнецы, отсалютовав Мародёрам.
— Привет, — пискнула Джинни, быстро захлопав ресничками и обворожительно улыбнувшись моим отцу и крёстному.
— Потом, мой друг Невилл Лонг… Лонг. И друг Драко Малфоя — Блейз…
— Кваттроки, — перебил меня Забини. — Блейз Кваттроки, — повторил он и по очереди каждому из четвёрки друзей протянул руку. — И, кхм, «Малфоя»?!
— Он взял фамилию опекунов, — тут же успокоил слизеринца я.
— Ну, — протянул я. — А это мои приятели Джеймс Поттер, — в этот момент Джинни как-то непонятно вздохнула и в удивлённым восхищением посмотрела на меня. — Сириус Блэк, — пришло время занервничать Невиллу и Забини, последний вообще посмотрел на меня так, словно я только что при нём голыми руками убил котёнка. — Ремус Люпин, — на этом имени, каждый из моих друзей с такой теплотой посмотрели на будущего преподавателя, что тот в недоумении глянул на меня, молча вопрошая, какого чёрта происходит. — И Питер Питтегрю, — на этом имени всё семейство Уизли + Гермиона ощетинились, Рон, кажется, даже потянулся за палочкой и прошептал что-то совсем нецензурное, потому что равно через секунду весь Зал окатил звучный голос Гермионы:
— Не выражаться!!!
— Эм, ну, — протянул я, оглядываясь по сторонам и не имея ни малейшего понятия, что делать дальше.
Я в надежде обернулся на Гермиону. Хотелось поскорей уйти из Большого Зала, где за тобой наблюдают тысячи глаз. Однако Гермиона отрицательно покачала головой. Конечно, нужно ждать Малфоя. Правильно. Но эти мысли не успокаивают, когда на тебя смотрят в упор два человека, с которыми ты, по невероятным стечениям обстоятельств, переспал, и ещё приблизительно восемь сотен пар глаз.
— Ммм, вы живёте рядом? — спрашивает Джеймс, перекидывая ноги через лавочку и полностью разворачиваясь к нам лицом. — Типо друзей детства?
— Мы учились у одних мастеров, пересекались иногда… Некоторые сдружились, — избавил меня от нужны врать Забини.
— Вот как, — протянул Джеймс с интересом рассматривая моих «гостей». — А давно вы…
— Пот… Блять, Клэптон!
Я, Мордедовы подштанники, был действительно рад слышать это. Даже то, что меня, кажется, только что, мягко говоря, назвали девушкой лёгкого поведения, не помешало мне выдохнуть с облегчением и мысленно послать своего непутёвого отца нахрен. Знал бы Малфой,
насколько я рад был его сейчас видеть!
— Какого чёрта, Клэптон! — шипел тем временем тот самый Малфой. — Блейз, дружище, рад тебя видеть, — тут же куда спокойнее добавил он, подойдя к итальянцу и с охотой пожав ему руку, но тут же развернулся ко мне и продолжил: — Его, Клэптон, но не целую толпу толпу твоих дружков-предателей крови и безмозглового нюню, которого ты временами называешь другом и благородно соизваливаешь вступиться за него! Ладно, я могу ещё потерпеть твою любимую грязнокровку, но чёртовы — раз, два, три, —
четыре! предателя крови
сейчас, в
подобный момент, Клэптон, это перебор!
— Захлопнись, Малфой! — угрожающе кинул я и схватив его за предплечье дёрнул на себя, зашептав на ухо: — Давай, Малфой, молодец, привлекай ещё больше внимания! Оно ведь нам так нужно! Ты ведь, чёртова Королева Драмы, не можешь без выпендрёжа, — и я отпустил его, отходя ближе к стоявшим позади меня Рону и Гермионе.
— Успокойся, Драко, — тут же подошёл Блейз и, коротко кивнув мне, продолжил: — Он ни в чём не виноват. Ты и сам должен понимать, что он
не мог ничего знать. Я тоже только узнал. Но ты можешь сказать большое спасибо Грей за это.
Малфой тут же ощетинился и с презрением перевёл взгляд на Гермиону. Он уже было открыл рот, чтобы снова сказать какую-нибудь гадость, как вперёд вышел Рон и, заслонив Гермиону собой, предостерегающе рыкнул блондину:
— Если ты, Малфой, хоть слово ей скажешь, честное слово, пеняй на себя! — и он крепко сжал кулаки, сверля взглядом слизеринца.
— Ой, как страшно, — скривясь зашипел Малфой. — Сам Уиз…
— Уэсли, — перебил его Забини.
— Уэсли, — повторил Драко. — Мне угрожает. И как же отреагируют твои мамочка с папочкой. Да у тебя и у всей твоей семейки денег не хватит даже на моральную компенсацию, даже если вы продадите ваш убогий дом, а Вас всех продадут в наложники. Нищеброды!
Гермиона еле успела сватить Рона за пояс, обнимая его и удерживая на месте — он уже был готов кинуться на Малфоя с кулаками. Я схватил за руку уже наступающего на хорька Фреда и, поймав его шокированный и обидчивый взгляд, опустил глаза в пол, поджав губы, но руку его не отпустил. Джорджа удерживали Джинни и Невилл. Когда тот успокоился, Джинни подошла ко мне и втиснулась между мной и Фредом, взяв нас за руки.
— О, — Малфой внезапно повеселел и вскинул брови. Его белые тонкие губы растянулись в едкой усмешке и он, кинув красноречивый взгляд на руку Джинни, сжимающую мою, перевёл свой взор на лицо Рона, которого всё ещё удерживала Гермиона. — Так ты, Уэсл, наконец взял пример со своего драгоценного Святого Клэптона и решил завести подружку. Дай угадаю, в постели она бревно. Не сравнится с твоей сестрицей, её-то вы, разумеется, всей семьей…
Внезапно Зал, в котором все ученики с интересом наблюдали за разворачивающейся сценой, словно весь замер — секунду назад раздался громкий шлепок. Белокурая голова слизеринца была повёрнута в бок, а глаза широко распахнуты, левая щека была красной. В паре сантиметров от его лица замерла маленькая беленькая ручка и тут же опустилась. Гермиона, сверкая глазами от негодования смотрела на слизеринца и возмущённо поджимала губы. Он слегка опустил голову, исподлобья глядя на девушку.
— Прекрати этот спектакль, Малфой! — приказным тоном сказала она, всё ещё не отрывая взгляда от его лица.
— Ха, — усмехнулся тот, вздёргивая подбородок и глядя на неё сверху вниз. — А ведь это уже второй раз, когда ты бьёшь меня по лицу, Грейндж…
Тут же его рот закрыла смуглая ладонь. Иногда мне кажется, что Забини должны быть необходимым дополнением к Малфою — эти парни мало того, что умеют его успокоить, так ещё и способны вовремя заткнуть. Золото, а не люди!
— Пришли, — кивнул итальянец в сторону дверей Зала. — Мы и так здесь уже задержались, — и он, не отнимая руки ото рта Малфоя, потащил того к выходу.
— Ну, — я развернулся к Мародёрам и, увидев как Джеймс, Ремус, Сириус и ещё добрая половина учеников смотрят на мои руки, которые крепко сжимали Фред и Джинни, тут же отпустил их, протараторив: — Увидимся, ребят.
— Приятно было познакомиться, — пролепетал Невилл.
Кратко попрощавшись с ними мы поспешили к дверям, у которых нас ждали два слизеринца.
— Что, Поттер, — зашипел мне Малфой на ухо. — Попрощался с папочками? Из головы, что ли, вылетело, что один из них убьёт другого?
— Заткнись, Малфой, — процедил в ответ я. — Тебя это не касается!
Вот так, переговариваясь с ним мы даже не заметили, как в дверном проёме появились две фигуры, ставшие свидетелями нашей перепалки. В паре футов он нас стояли Карлос Забини и Регулус Блэк, переводя взгляды с одного нашего гостя на другого, затем на нас, а потом по-новой. Наконец глаза Карлоса остановились, широко распахнувшись, и он, в изумлении вскинув брови, выдал, нервно усмехаясь:
— До меня дошло! — воскликнул он, в упор глядя на Блейза, и тут же был одарен заинтересованным взглядом Регулуса.
Я в ужасе смотрел на восторженно-удивлённое лицо Карлоса и пытался нащупать что-то, за что я мог бы держаться, потому что от страха у меня уже начали подкашиваться ноги. Схватив руку Драко я медленно повернул к нему голову. Глаза Малфоя сверкали от страха, наверное точно также, как и у меня. Он побледнел, только теперь это была уже не обычная его аристократическая бледность, и, кажется, совершенно забыл о том, что нужно дышать. Я снова посмотрел на восторженного Забини-старшего.
— И как я раньше не догадался? — спрашивал он сам у себя, театрально, ударив себя по лбу.
— О чём? — тут же спросил Регулус, смотря то на Карлоса, то на Блейза, то на нас с Драко, ладонь которого я сжимал в своей.
— Как я мог так тупить?! — не унимался тем временем итальянец. — Клэптон, как две капли воды похожий на Поттера, Драко в семье Малфоев. Но чёрт возьми, ты, — Карлос указал пальцем на Блейза. — Открыл мне глаза! Я ведь твой… Ну, ты понимаешь, да? Боже! Даже не верится!
— Да чего ты понять-то не можешь?! Объясни мне! — не унимался Регулус, загоревшийся интересом.
— Отвали, Рег, — махнул на него рукой Забини. — Ты ещё маленький. Ох, кто бы мог подумать, что я стану от…
В ту же секунду к нему подлетела Гермиона и плотно зажала рот своей ладонью. Драко сжал мою руку и замер, кажется, абсолютно ошеломлённый всей этой ситуацией. Блейз же, в это время, подбежал к своему отцу вслед за Гермионой и подхватив его под локоть потащил прочь из Большого Зала, кинув Регулус через плечо:
— Тебе с нами нельзя. Остальные, за мной.
Все двинулись к выходу, последними шли мы с Драко. Я одними уголками губ улыбнулся Регулусу, как бы извиняясь, на что получил подозрительный взгляд и пренебрежительно скривлённый рот. Кажется он всерьёз разозлился из-за того, что Карлос ему ничего не сказал. Я машинально сильнее сжал руку Драко, который тут же потащил меня прочь из Зала, напоследок бросив на Блэка холодный злой взгляд.
***
Гермиона сразу же направилась в место, где, по её мнению, всегда можно спокойно поговорить с глазу на глаз — в библиотеку. Мы все молча шли за ней, хотя, кажется, одному конкретному лицу нетерпелось начать разговор. А точнее Забини. Обоим Забини.
Когда ребята вошли, мадам Пинс подозрительно на нас глянула, прищурив глаза за стёклами очков и сжав губы в тонкую полоску, но подсказала стелаж с книгами о каких-то артефактах, о которых у неё поинтересовалась Гермиона, дабы не вызывать подозрений. Джордж, Рон, Гермиона и Невилл сели за стол, который располагался между дальними стеллажами Каббалистики, Фред сел прямо на стол, с интересом уставившись на Карлоса, подпирающего спиной книжную полку и сверлившего всех нас взглядом. Мы с Малфоем встали в проходе, что бы какие-нибудь зеваки или просто чересчур любопытные персоны не смогли подглядеть за нами. Только сейчас я понял, что всё ещё держу его за руку и поспешил отпустить её. Блейз тем временем подошёл к окну и задумчиво вгляделся в него, всем своим видом воплощая ваниль и думы о высоком.
Карлос, облокотившийся о стеллаж, наконец сумел провернуться так, что бы видеть нас всех одновременно. Он нетерпеливо обвёл нашу скромную компанию взглядом и изрёк:
— Итак, господа путешественники, какого хрена это всё происходит? Думаю, вы сюда не из-за скуки или желания историю своими глазами увидеть наведались.
— Ну, то, что мы из будущего ты судя по всему и так понял, — начала Гермиона. — Если вкратце, то: из-за своей глупости Гарри и Малфой попали в прошлое и сломали маховик, с помощью которого они тут, собственно, и оказались. Теперь мы пытаемся вернуть их обратно в наше время. На этом, собственно, и всё, — закончила девушка и обреченно посмотрела на меня. Я смущённо поступил взгляд, а затем, не поднимая головы, с интересом глянул на Блейза, всё ещё задумчиво смотревшего в окно.
— Надеюсь, никто не будет переживать по поводу того, что наша старшая версия Забини знает об этом, — сказал Малфой тем временем. — Чёрт, в конце концов это же кошерно — увидеть своего сына как ровесника, — усмехнулся он и подмигнул Блейзу, обернувшемуся на эту его реплику.
— Что-то ты своему отцу не побежал рассказывать о своём истинном происхождении, — скривился Блейз, сложив руки на груди.
— Ладно, это странно и классно одновременно. — произнес старший Забини, устало потерев переносицу. — Давайте просто оставим пока эту тему и подумаем над проблемами насущими. Вы, вроде как, собирались думать над тем, как бы вернуть этих идиотов домой. — наши гости дружно кивнули и Карлос кинул заинтересованный взгляд на Блейза, словно ожидая его реакции.
— Итак, мы должны подумать над тем, как именно вызволить Гарри и Малфоя отсюда и, желательно, ничего при этом, не поменяв в будущем, — заявила Гермиона, встав со своего места и осмотрев всю их компанию. — Я жду ваших предложений. Есть идеи?
— Они могли бы воспользоваться другим маховиком, — произнёс за моей спиной голос, который я узнал бы из тысячи.
— Лили, — укоризненно произнёс я, оборачиваясь к ней.
— Что «Лили»? — фыркнула она, проходя к столу и разворачиваясь ко мне. — Было очевидно, что это твои друзья из будущего, не могла же я не попытаться помочь тебе.
— Эм, Гарри, а она… — начала было Гермиона, но мама оборвала:
— Знаю абсолютно всё. И откуда Гарри и кем мне приходится, так что не беспокойтесь. А как мать, я имею право знать, что происходит с моим сыном.
— Стоп, стоп, стоп! — тут же воскликнул Карлос. — Эванс твоя мать?! — обратился он ко мне, нервно улыбаясь и указывая на Лили пальцем. — Выходит Поттер её?!.
— Мерлин, не говори об этом! — оборвала его она и её передёрнуло. — Противно даже думать об этом!
— Ну, Поттер! — продолжал Забини. — Ну, сукин сын! Добился же чего хотел! Не зря говорят, что он та ещё заноза — захотел чего, так и не отвяжется, пока не получит! А ты, Эванс, сколько лет от него нос воротила, а сама!..
— Прекрати! — воскликнула вся покрасневшая Лили. — Я ни за что!..
— Народ, мы не это обсуждать хотели, — прервал их я и, прокашлявшись, добавил: — У нас нет другого маховика, что бы по нему вернуться.
— Кстати об этом, — будто только что что-то вспомнил, Забини подошёл к Гермионе. — Я тут покопался на досуге в нашей библиотеке и нашёл пару занятных книжек. Грейнджер, — он многозначительно сжал её плечо и та опомнилась.
— Точно! — воскликнула моя подруга и сразу начала рыться в своей сумочке. Спустя пару минут на столе лежало пять толстенных книг, на которые все, кроме Гермионы и Лили, смотрели без особого восторга.
— Так, ладно, вы пока можете приступать к ознакомлению, а мы с Блейзом ещё по библиотеке пройдёмся, — тут же выдал Карлос и, не дав своему будущему сыну вымолвить и слова, потянул его вглубь библиотеки.
Через полчаса они вернулись с тремя толстенными фолиантами, а спустя пару часов бесконечного чтения и поисков хоть какой-то информации ребята, так ничего не найдя и не придумав, уже почти засыпали над книгами, кроме, опять же, Лили и Гермионы, как вдруг все время молчавший Рон ударил кулаком по ладони и воодушевлённо предложил:
— Слушайте, а может мы просто переделаем маховик? Ну, тот который у нас есть и, как бы, заберем их в наше время? — неуверенно, но с надеждой предложил Рон и с вопросом в глазах оглядел их банду.
Драко закрыл рукой глаза и устало ответил:
— Водопад Люцифера, ты, Уизли, действительно думаешь, что если бы все было так просто мы бы всё ещё были тут? — он тяжело вздохнул и посмотрел на меня взглядом, в котором отчетливо читалось «Поттер, почему именно он? Он же идиот».
— Секундочку, Уизли?! — оторвался от книги Карлос.
— Доброе утро, пап, — съязвил Блейз, даже не обративший на предложение Рона внимания.
Гермиона, оторвавшаяся от книги, виновато посмотрела на Малфоя, а затем, неловко улыбнувшись Рону, сказала:
— Рон, к сожалению, Малфой прав. А если так и можно сделать, то мы все равно не знаем как и это скорее всего займет очень много времени.
Но тут вмешалась Джинни, вальяжно откинувшаяся на спинку стула и томно вздохнувшая:
— Гермиона, может быть, попытаемся сначала найти информацию об этом и уже тогда будем отметать вариант?
Все внимательно посмотрели на Джинни, а затем перевели взгляд на Гермиону, ожидая ее ответа. Она долго сидела, смотря куда-то сквозь Джинни, а затем утвердительно кивнула.
— Думаю ты права, — сказала Герми, задумчиво и уже более уверенно добавила: — Да, думаю если постараться, то можно найти что-нибудь об этом.
— Отлично, — сказала Лили, воодушевлённо глядя на Гермиону. — Тогда вы будете искать в своём времени, а мы в своём.
— Тогда у нас точно всё получится! — Гермиона схватила Лили за руки, у обеих глаза светились энтузиазмом и азартом.
— Боже, ещё одна Грейнджер в команде, пожалуйста, нет, — прохныкал Малфой и возвёл тоскливый взгляд в потолок.
— Кстати о времени, — заметил Фред, вглядывающийся в часы, висевшие на стене. — Если мы не хотим таких проблем, как остаться здесь, или случайно быть заброшенным в другое время, то нам пора отправляться.
Все тоже взглянули на часы. И правда, ребята находились в 70-х уже довольно давно, а значит им было уже пора домой. Книги Блейз оставил у нас со словами «Ищите. Я в поместье всё равно что-нибудь ещё найду, как-никак у нас подобного чтива побольше. Двадцать лет — это вам не шутки, много чего понаписалось». На том мы и порешили. Гермиона набросила на себя, Блейза, Невилла и всех Уизли цепочку маховика и начала крутить его. В ту же секунду их семёрка пропала, словно и не было их здесь совсем.
***
В спальню я возвращаюсь первым — сегодня среда, но я освобождён от уроков. В комнате непривычно тихо и мирно. Кажется, что даже можно расслышать разговоры на нижних этажах.
Я беру в руки одну из книг, которые для нас достал Забини и сразу замечаю загнутые страницы, видно специальные пометки, что бы нам не искать. Открываю первый помеченный листок: «Маховики Времени: Введение», красуется большая надпись вверху страницы. Ну, понеслась!
Я не знаю сколько прошло времени, но от чтения меня оторвал громкий удар двери комнаты о стену. Я вздрагиваю и недовольно поднимаю глаза на Сириуса, вломившегося в спальню с изяществом носорога.
Я стараюсь сильнее вжаться в свою кровать, на которой сижу, в надежде, что меня не заметят и не будут задавать нежелательные вопросы. Джеймс смотрит на меня внимательно и, кажется, даже чувствует исходящее от меня напряжение, а я просто стараюсь отгородиться от их присутствия и трансфигурировать себя в камень. Он отворачивается от меня и просит Сириуса вести себя потише, так как он мешает мне читать и я буквально готов расцеловать Джеймса. Отцовское чутьё, не иначе!
***
Вечером, после ужина, я отправляюсь в библиотеку, в надежде дочитать книгу Забини в покое и гармонии. Миссис Пинс смотрит на меня недоверчиво, видя, что книга в моих руках библиотеке не принадлежит и вспоминая, что я уже заходил сюда сегодня с сомнительной оравой незнакомых ей учеников. Несколько раз она нагло заглядывает мне через плечо, однако, вскоре успокаивается, понимая что чтиво ничего запрещённого правилами не содержит.
Вскоре я увлекаюсь чтением и совсем теряю счёт времени, полностью абстрагировавшись от реальности и почти уткнувшись в страницы носом.
Вдруг кто-то садится на соседний стул и кладёт приличную стопку книг на стол рядом с моими.
Я вздрагиваю и испуганно смотрю из-под чёлки на человека, решившего потревожить мой покой. Джеймс.
Он сидит очень близко ко мне и довольно улыбается. Слишком близко. Его длинная густая чёлка забавно вьётся и торчит в разные стороны — прямо как и моя, карие глаза задорно сверкают за стеклами квадратных очков и с интересом глядят на меня.
Я бросаю взгляд на родинку на его скуле и замечаю небольшую россыпь веснушек на его лице, совсем бледную и незаметную. Так, молча рассматривая лица друг друга мы случайно встречаемся с ним глазами.
Джеймс как-то странно смущается и сразу переводит взгляд на мою книгу, впрочем тут же его глаза возвращаются к моему лицу, и я радуюсь, что он не заинтересовался ею.
Джеймс ещё несколько секунд смотрит на меня, а затем, словно собравшись с мыслями, выдаёт:
— Привет, Гарри! Я тут хотел спросить. Ты ничего не хочешь нам объяснить?
— …
— Эм… — тут же продолжает отец. — Ну, относительно твоих друзей. Мы точно ничего не должны знать?
— …
Я по прежнему не произношу ни звука, испуганно глядя на него. Мерлин, неужели они догадались?! Ну конечно, у них же есть Ремус! Да и Джеймс с Сириусом не такие уж и дураки. То, что они догадаются, было лишь вопросом времени и теперь я был в полном ступоре, не зная как и с чего начать.
— Я, разумеется, понимаю, что, возможно, ты не хочешь говорить с нами об этом, — добавляет шатен, с надеждой глядя на меня. — Ну так… Та рыженькая девочка… она твоя девушка?
— А? — не понимаю я. — Ч-чего?
Я говорю запинаясь и тихо, что меня, кажется едва слышно в безмолвии библиотеки. Слова Джеймс никак не хотели восприниматься разумом. Он подумал, что я и Джинни… встречаемся?
Думаю, я ошибся, послышалось скорее всего.
— Нет, значит? — тут же спрашивает Джеймс и, смущённо отводя взгляд, пытается сменить тему: — А что ты читаешь?
Я показываю ему обложку книги, стараясь спрятать за ней своё ошарашенное лицо.
Должно быть, я выгляжу так, словно стараюсь отгородиться от него.
— «Артефакты. Виды и применения»? — спрашивает Джеймс. — Никогда её ни у кого не видел. С чего бы такой интерес к артефактам?
— Просто… Интересно… — мямлю я. — Нужно же что-то о них знать…
Джеймс вздыхает так тяжело, словно только что пропахал всё поле для квиддича.
— Понятно, — кивает он. — И как, нравится?
Я молча киваю из-за книги.
Ситуация становится напряжённой. Не совсем так, как сейчас с Сириусом, она скорее… Наводит ужас и оцепенение, я бы сказал. У Джеймса сильный запах и омега где-то внутри меня сжимается в маленький клубочек, в страхе перед сильнейшей особью. Кажется, даже несмотря на зелье Кэтрин я всё ещё на подсознательном уровне боюсь оставаться с Джеймсом один на один.
Сейчас я чувствую себя словно нашкодивший котёнок. Меня чуть ли не трясёт, словно я боюсь Джеймса до смерти.
Полагаю, выходов из ситуации немного, либо кто-то ещё составляет нам компанию, либо ухожу я, либо уходит он, либо нужно попытаться наладить нормальный разговор.
— А я вот взял про квиддич почитать, — говорит Джеймс, указывая на свою стопку книг. — Конечно, я всё это уже читал, но ведь лишним не будет!..
— З-здорово, — чуть не шепчу я.
— А, мм… Ты не часто в библиотеку ходишь. Чего это ты вдруг?
— …
За секунду у меня в голове проносится всё то, что между нами с Джеймсом случилось в прошлом году и чего он не помнит. По лицу тут же разливается румянец и я чувствую, как начинают расширяться мои глаза.
Господи, он же не пытается за мной приударить. Да ведь? Он мой брат, мой друг. Всё что тогда было — было ошибкой.
— Гарри? — взволнованно зовёт Джеймс.
— Я… Я… — мои губы еле шевелятся.
— Я?.. — повторяет он.
— Ядолженидтиуменядела! — тараторю я и встаю со стула.
Я без предупреждения вскакиваю и, схватив книгу, срываюсь с места. Нужно срочно бежать к выходу. А затем к Кэтрин. Кажется, я только что оценил всю прелесть её зелья и этого лёгкого забвения, которое начало пропадать.