Он обещал вернуться

R
Заморожен
139
1
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 7 822 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится Отзывы 25 В сборник

Ты поймешь все глубокой ночью...

Настройки
Примечания:
Ты поймешь глубокой ночью, почему я обещал вернуться.

***

      — Вэйлон! Вэйлон, Боже мой, очнись! — доносился до программиста, словно сквозь плотную пелену тумана, женский голос. — Ну же, милый! Проснись! Приоткрыв глаза, Парк увидел склонившуюся над ним Лизу, держащую его за голову. — Лиза, прошу, не беспокойтесь так, всё будет хорошо. Он очнётся, только чуть позже, — проговорил второй голос. Мужской. Переведя взгляд чуть левее, Вэйлон увидел молодого мужчину лет двадцати восьми-тридцати. — Ох, Майлз! Мне так страшно. Как его угораздило упасть в воду? — обеспокоенно говорила женщина. — Ещё раз спасибо Вам, что спасли его. Что бы мы без Вас делали! — Да не за что. Я не мог оставить человека в беде, — хмыкнув ответил мужчина. — А теперь дайте ему отдохнуть, — и программист вновь погрузился во тьму.

***

      Проснулся Вэйлон когда солнце уже заходило за горизонт. С трудом приоткрыв, словно налившиеся свинцом, глаза, мужчина попытался приподняться на локтях, но тут же упал на спину, тяжело кашляя и отплевывая воду. Младший сын Парка, заметив, что отец очнулся, стрелой метнулся к матери и потянул её за куртку: — Мама, папа проснулся! — радостно сообщил он. — Спасибо, что сказал, мой хороший! — поблагодарила она сына и подбежала к отплевывавшемуся от воды мужу. — Как ты, милый? — Всё... Всё в порядке, — тяжело дыша проговорил Парк. — Что случилось? — Ты умудрился свалиться в воду и начал тонуть! Благо мистер Майлз прогуливался рядом. Он спас тебя! — Вот как. А где он? — Он с Джейсоном обсуждает что-то. Я пригласила его перекусить с нами, в знак благодарности, конечно, — сообщила женщина. Кивнув, Вэйлон попытался подняться, но опять неудачно. — Лиза, не могла бы ты мне помочь подняться? — попросил он. — Конечно! — Потянув за руку мужа, Лиза помогла ему встать и положила его руку себе на плечо. — Вот так... Держись. Ну, идём. — Идём, — с улыбкой ответил Парк, зарываясь носом в волосы любимой. — Спасибо, — шепнул он. Лиза лишь улыбнулась. Доведя Парка до временно разбитого лагеря, она помогла ему сесть на мягкий плед. — Я сейчас принесу тебе горячего чая. Хоть согреешься, — снова улыбнувшись, проговорила миссис Парк. — Хорошо, Лиз, — кивнул Вэйлон и, пройдясь взглядом по поляне, наткнулся на болтающего с Джейсоном Апшера. Майлз, почувствовав на себе взгляд мужчины, глянул в его сторону и, неспешно поднявшись, подошел к нему. — Ну что, ты как? Уже лучше? — ухмыльнулся он. И, как прежде, его выдавал лишь голос и улыбка. Глаза не выражали абсолютно ничего. — Спасибо, я в порядке, — ответил Парк немного изумленно. Вокруг Апшера не было тех черных, вьющихся клубов дыма. — Очень хорошо. — Мистер Майлз, вот, возьмите. — улыбнулась подошедшая Лиза, протягивая пластмассовую кружку горячего чая мужчине. — Спасибо, миссис Парк. — Майлз осторожно принял кружку из рук женщины и отпил из нее немного жидкости. Кивнув, Лиза подала вторую кружку чая мужу и отошла к сыновьям — Чейс опять разбаловался. Когда она отошла на приличное расстояние от мужчин, Вэйлон подал голос: — Ну и для чего этот спектакль? — Какой спектакль? — изумился Апшер, чуть поперхнувшись чаем. — Ну, вот с этим всем, будто я начал тонуть? — Ах это. Это вовсе и не спектакль, Вэйлон, — серьезно ответил Майлз, проводя рукой по волосам. — Ты меня как увидел, в обморок свалился, а я не успел тебя удержать, и ты грохнулся в воду, — усмехнувшись, проговорил мужчина, присаживаясь на плед рядом с программистом. — А… Вот как. Тогда я должен сказать спасибо? — Выходит, что так. — Так. Я не знаю, что у тебя за планы сейчас, и почему ты здесь, но я не хочу перебранок, поэтому давай будем вести себя дружелюбно друг с другом. — А по-другому и никак, — отозвался Апшер, разводя руками. Недоверчиво посмотрев на мужчину, Вэйлон стал изучать взглядом его лицо. — Мне вот интересно... — начал было Парк, заглянув в глаза Апшеру, но больше не смог ничего выговорить. — Эй, есть кто? — мужчина пощёлкал пальцами перед лицом Вэйлона и тот, словно очнувшись от чего-то, помотал головой. — П-прости. — проговорил программист, потирая пальцами переносицу. Насмешливо хмыкнув, Апшер вздохнул и лег на спину. — А у тебя хорошая семья. Поддерживают тебя. Сынишка твой старший — Джейсон, вроде — очень даже смышленый парень. — О, да, — мечтательно проговорил Парк, так же ложась на плед, как и Майлз, отставив в сторону пластмассовую кружку. Тихо вздохнув, он уставился на просвечивающее сквозь ветви деревьев светло-оранжевое от заката небо. — Красиво здесь. Всю жизнь бы тут пролежал, наблюдая за сменой времен года, — проговорил Вэйлон. — Ты, я смотрю, романтик? — улыбнулся Апшер. — Я пока был жив — ну, по-настоящему — никогда не засматривался на природу. На красивые вещи тоже никакого внимания не обращал. Всегда, так сказать, как белка в колесе крутился. Спокойная жизнь не для меня была. Работать журналистом — значит забыть о покое. Всегда охотишься за сенсацией, стараешься собрать всё самое лучшее для статьи, быть впереди других, — воспоминания о бывшей жизни захлестнули мужчину и он, резко замолчав, закрыл глаза. — А что же тебе мешает продолжать работу и сейчас? — удивился Парк, бросив взгляд на журналиста. — Не тот я уже, — после недолгой паузы ответил Майлз. — Хоть у меня и преимуществ больше, чем у других журналистов, но я считаю это… Нечестным что ли. Хотя, думаю, что не случись со мной этого дерьма в таком месте, я бы ухватился за такую возможность. — усмехнулся Апшер. — Странный ты. — Такой уж странный? Ты сам-то программистом продолжаешь работать? — Ха. Нет, я уже два года сижу дома просто так. Первый год таскались с этими документами, судами по Маунт-Мэссив. — Не завидую я тебе. — Я смотрю, вы уже разговорились, — усмехнулась подошедшая Лиза, присаживаясь рядом с Вэйлоном. — Да-а. Мистер Апшер очень интересный собеседник, — откликнулся Парк, приняв сидячее положение и приобняв жену за плечи. — Как там мальчики? — Джейсон сидит рисует в своем блокноте, а Чейс бегает рядом. — Значит, Джейсон художник? — с интересом спросил Майлз, повернув голову в сторону уткнувшегося в блокнот подростка, что-то старательно выводящего в нём простым карандашом. — Любитель, — ответила Лиза. — Давайте-ка мы разобьем палатки? — предложил Вэйлон, поднимаясь со своего места. — А то скоро стемнеет. Кивнув, мисс Парк поднялась следом за мужем и направилась к сыновьям, по пути указав пальцем на рюкзак с палаткой: — Будьте добры, поставьте эту палатку, а мы с мальчиками управимся со второй. — Хорошо, Лиз, — Парк проводил любимую взглядом и, подойдя к рюкзаку и достав оттуда все части палатки, лукаво посмотрел на журналиста. — Ну что, готов помучаться? — Да с радостью, — усмехнулся мужчина в ответ и, быстро поднявшись, помог Вэйлону расправить полотно.

***

      — Ну наконец-то! — выдохнул Парк, любуясь поставленной палаткой. — Сколько мы с тобой раз, Майлз, пытались поставить ее? — Раза три, или четыре — это точно! — весело отозвался Апшер, улыбаясь. — Но мы сделали это! Давай пять! — усмехнулся Вэйлон, протягивая Майлзу ладонь. Журналист, не долго думая, дал пять программисту, и они рассмеялись. — Как дети, ей богу! — улыбнулась Лиза, подходя к мужу и обнимая его. Тут на нос женщины шлепнулась крупная капля воды, заставляя её чихнуть от неожиданности. — Нам сейчас только дождя не хватало! Мальчики, быстро в палатку! — громко проговорила Лиз, отрываясь от мужа и подбегая к сыновьям, помогая им поскорее забраться в свою палатку. Мужчины, переглянувшись, быстро подняли с земли покрывала и вещи и занесли их во вторую палатку. Тут же забежала Лиза. Только она закрыла замок-вход, с неба хлынул мощный ливень. — Вот тебе и отдых, — горько усмехнулась женщина. — Это еще хорошо, что вечер, а не день, — заметил Апшер. — Оу, в этом вы правы, мистер Апшер, — проговорила Лиз и зевнула. — И все-таки, время близится ко сну. Пойду приготовлю места для ночлега.

***

      Пять часов спустя, глубокая ночь. Вэйлон проснулся буквально час назад от ночного кошмара. Он уже не помнил, что точно ему снилось, но он боялся закрыть глаза снова, поэтому просто лежал, смотря в пустоту. Шаря взглядом по темноте, Парк наткнулся на тонкую полоску света на одной из «стен» палатки. «Свет? Луна. Значит тучи рассеялись», — подумал он. Встав со своего места и накинув на себя куртку, Вэйлон начал осторожно красться к выходу из палатки, промелькнув взглядом по спящим Лизе и Майлзу. Лиз тихо и мирно посапывала, иногда еле слышно вздыхая, а Апшер же вдруг начал дрожать. То ли от холода, то ли от сновидений. Мотнув головой, Парк взял своё одеяло и накрыл им мужчину. Тот сразу перестал трястись и, тяжело вздохнув, сжал одеяло в ладонях. Вэйлон, улыбнувшись от умиления, тихо вышел из палатки и так же тихо закрыл её. Метнув взгляд на палатку, где спали его сыновья, Парк пошел к озеру. На небе было ни облачка, что позволяло яркой луне беспрепятственно лить свой свет на землю и окрашивать им всё в серебристый цвет. Дойдя до берега, Вэйлон снова невольно залюбовался красотой ночи. Мелкая рябь на гляди озера, с переливами отражала лунный свет, отчего казалось, будто это вовсе и не вода. На небе сверкали сотни маленьких ярких звездочек. Одинокая летучая мышка пронеслась перед луной, на фоне который был заметен её черный силуэт. Еле слышно пискнув, она скрылась во тьме. Смотря на небо, Парк не сразу заметил, что сзади кто-то подошел. Обернувшись, он увидел Апшера, что стоял, облокотившись о берёзу, подняв взгляд к небу. Пробегая взглядом по лицу Майлза, Вэйлон вновь задержался на его карих, ярко поблескивающих в лунном свете, глазах. И вновь Парк перестал обращать внимания на окружающее его пространство, поэтому и не заметил, как Апшер подошел к нему и схватил за плечи. — Ты опять завис? — проговорил журналист, смотря в глаза Вэйлона. — Или ты... — Я? Нет, ничего, — моргнул Парк и попытался вырваться из хватки Майлза. — Пусти меня. — С чего бы это? — Апшер приблизил свое лицо на столько близко к лицу Вэйлона, что последний чувствовал горячее дыхание журналиста у себя на губах. — Может быть, я не хочу. — прошептал Майлз. — Что? Что ты хоч... — начал было возмущаться программист, но Апшер, воспользовавшись этим, заткнул мужчину, впившись в его губы и грубо проталкивая свой язык в рот Парка и переплетая его с языком мужчины. Резко распахнув глаза, Вэйлон попытался отбиться, занеся кулак для удара, но чёрный дым, взявшийся из ниоткуда удержал его, расползаясь по руке и забираясь под одежду. Программист чувствовал, как по его спине медленно, но верно, бегут вниз наночастицы, проникая под каждую складку свитера и куртки. Почувствовав, что наночастицы коснулись его паха, Вэйлон закрыл глаза и замычал в губы Майлза, пытаясь выговорить простое «Пусти». Неожиданно наночастицы остановили свое движение и начали обратный ход, ползя обратно вверх по спине к той руке, откуда они начали расползаться. Все так же удерживая руку Парка, чёрный дым собрался вокруг него и Апшера и закрутился, образуя мощный поток воздуха. Майлз же в свою очередь оторвался от губ Вэйлона и заглянул в его голубые глаза. Карие напротив голубых. Кому-то это покажется романтичным, но не в такой ситуации. Лишь журналист щёлкнул пальцами, чёрный дым затих и словно упал на землю, сползаясь к своему хозяину-носителю маленькими ручейками-змейками, иногда, как бы случайно, касаясь ног Парка. — Надеюсь, ты понял меня, — тихо проговорил Апшер, отпуская плечи ошалевшего программиста и отходя от него на пару шагов. — Увидимся, — усмехнувшись, Майлз рассыпался на тысячи, а может даже на миллионы частиц, преобразовываясь в своеобразный сгусток черного дыма в форме человека. Пролетев вокруг Вейлона, он резко взмыл в небо и растворился в воздухе. А может быть просто быстро умчался куда-то. Парк, до сих пор пребывавший в недоумении, поднёс руку к своим губам и легко коснулся их кончиками пальцев. «Понял ли я?..» — пронеслось у него в голове. Подойдя к той самой березе, на которую опирался недавно журналист, Вэйлон прислонился к ней спиной и медленно осел на землю, уставившись на яркий диск луны, окруженный множеством маленьких светящихся точек-звездочек. — Понял... — прошептал мужчина в пустоту, прикрыв глаза. По его щеке скатилась скупая слеза, оставляя за собой маленькую мокрую дорожку. — Я все понял.

***

139 Нравится Отзывы 25 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором