ID работы: 2187209

Таверна «Мёртвый плотник»

Джен
PG-13
Заморожен
13
Размер:
38 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 22 Отзывы 4 В сборник Скачать

Беги, Королева

Настройки текста
Утро в таверне обычно очень активное. В основном из-за того, что всех обитателей будит Герда, вставая на рассвете. Девочка бегает по комнатам и с криком: — Подъём! Пора вершить подвиги! — врывается к каждому, кто ещё спит. Клопенно тоже не стал исключением. Парень не привык просыпаться так рано, когда ещё петухи не возвестили о начале нового дня. Но высказать своё мнение на этот счёт он не мог, потому как это было бы с его стороны слишком невежливо. Встав кое-как с тёплой кровати, парень умылся, оделся и спустился в зал. Там уже стоял Пач и протирал стаканы, за стойкой завтракали Герда и Цин. — Доброе утро, — улыбнулся цыган присутствующим. — Доброе утро! — помахала ручкой Герда. — Кушать будете? Пач такую вкусную кашу приготовил! — Спасибо, не откажусь, — засмеялся гость. В это время со двора раздалось: — Франз, какого чёрта?! — Ну, вы ж сами просили! Я и принёс. — Ох… Ну и куда мне столько? Взяв только что поставленную тарелку с кашей, Клопенно вышел во двор и, попутно жуя угощение, произнёс: — Доброго времени суток. Хозяюшка, что-то произошло? — А, ты уже проснулся, — улыбнулась Зельда, но тут же вновь стала сердитой. — Франз, я просила же всего-то три туши! Но никак не двадцать! Тут цыган заметил огромную кучу кабаньих туш, рядом с которой стоял огромный мужик придурковатого вида. Мужчина был явно старше сорока, что отлично было видно на его покрытом лёгкой сеткой морщин лице. Маленькие глазки, лысина, спрятанная под шапкой, ситцевая рубаха и комбинезон из некой заморской ткани делали его похожим на дровосека. Массивные ботинки из кожи дополняли образ. — Но Хозяйка! Вы ж не уточняли, сколько надо! — плаксиво пробасил мужик. — А догадаться никак?! Ладно, поступим так: из всех туш я возьму три, а остальные отвезёшь к королевскому двору. Понял? — Ко двору Их Величества? — с каким-то испугом спросил Франз. — Хозяйка, я их боюсь! — Не поняла… — Ред нахмурилась. — Ты мне в просьбе отказываешь? «Что-то это на просьбу мало похоже», — хмыкнул про себя Клопенно, однако продолжал есть кашу, не издавая ни звука. — Нееет, что вы! — замахал руками Франз. — Вы разве не слышали? Сейчас в королевстве неспокойно. — То есть? — удивился Клопенно. — Говорят, там сейчас борьба за престол идёт. Предыдущая Королева сбежала. Ходят слухи, что она убила Короля. — Не пори чушь! — взвилась Зельда. На минуту сиреневолосый подумал, что женщина превратилась в благородного хищника, вроде дракона или химеры. — Чтобы такая мягкотелая баба как наша Королева и убила супруга?! Это полный бред! — Да я вам врать не стал бы! — воскликнул Франз. — Кстати, мадам, а Дровосек прав. — На улицу вышел Пач. — В плане? — спросила женщина, не поворачиваясь. — Вчера на рынке только и говорили о том, что Её Величество пропала без вести, а Его Величество обнаружили распятым на фамильном гербе. Я, конечно, не склонен верить слухам, но, думаю, тут явно что-то не так. Зельда призадумалась. Народу верить чревато тем, что станешь членом «стада». А Сказочница не из тех людей, кто верит в первое сказанное слово. Чтобы узнать правду, нужно увидеть её своими глазами. — Пач, готовь версалок*. Я поеду в город. — Сию минуту, мадам, — откланялся парень и ушёл. — Версалки? Я считал их легендами из детских книжек, — протянул Клопенно, вскинув брови вверх. — Так многие считают. А они существуют, — усмехнулась Зельда. — Ага, они существуют, — закивал Франз, но тут как-то странно посмотрел на цыгана. — А вы кто? — Мой любовник, — пожала плечам рыжая. От такого заявления у Дровосека глаза полезли на лоб, а челюсть поприветствовала землю. Клопенно же захохотал и произнёс: — Не перегибайте, Хозяюшка. — Да успокойся ты, Франз, — улыбнулась Ред. — Это была шутка. Этот малый — мой гость. Так что всё предельно прилично. — Мама! — на улицу выбежала Герда. — А зачем тебе Талка? Ты уезжаешь куда-то? — Ненадолго, милая, — ответила женщина и потрепала дочку по волосам. — Я вернусь сегодня же. Кстати, мальчик, не хочешь со мной отправиться? Последние слова Зельда адресовала своему гостю. Тот задумчиво почесал подбородок и сказал: — Почему бы и нет? В городе я не успел толком побывать, так что будет неплохо его посетить. — Только мы с тобой не на экскурсию туда едем, — напомнила рыжая и направилась к парадному входу в таверну. У парадной уже стоял подручный и застёгивал последний крепёж на седле версалки. Эти существа считаются легендой в Королевстве, ведь их никто никогда не видел воочию. Внешне они похожи на помесь лошади, дракона и осла. Длинные уши на макушке, морда меньше, чем у коня, мощное тело чёрного мустанга**, крылья, хвост и лапы двуглавого дракона. Неизвестно, почему их стали называть версалками, однако есть миф, что они умеют создавать каштановые деревья из воздуха и питаются лишь рыбой. Настолько они редки в природе, что люди считают версалок выдумкой из детской книжки. Зельда была одной из немногих, кто видел этих созданий. Да что там, она была единственной, кто смог приручить сразу двоих представителей мифического мира, самца и самку. Они были шикарны в своей природе: огромные кожистые крылья, величавое и массивное телосложение, длинные уши, когтистые лапы. Так можно описать вороного самца, которого Ред назвала Гриффит. Самочка Талка была светло-серой и чуть меньше по габаритам. Зельда всё ждёт, когда у них появится потомство, но пока безрезультатно. — По легенде эти создания очень пугливы, несмотря на свой размер, — протянул Клопенно, когда увидел существ. — Даже слишком, — подтвердила Ред. — Из-за малейшего шороха версалки способны исчезнуть из поля зрения всего за секунду. Знал бы ты, каких усилий мне стоило приручить эту парочку! Я тогда была ещё молодой, лет двадцать мне было… — Никогда не встречал столь завораживающее создание, — сказал цыган и попытался погладить Гриффита. Тот отшатнулся от протянутой в его сторону руки и фыркнул. — Гриффит, не дури, — нахмурилась подошедшая Герда и погладила версала по боку. — Это хороший дядя. Не надо бояться. — Мальчик, ты кашу всю слопал? — спросила Зельда. Клопенно отрицательно помотал головой, глядя на тарелку в руках. Потом удивлённо моргнул и протянул тарелку с остатками каши Гриффиту. Зельда про себя усмехнулась: «Умный малый, сразу понял. А у меня на то, чтобы я поняла столь простую вещь, ушло два месяца. Неужели я была настолько глупой?» А Гриффит уже успел съесть предложенное угощение. Клопенно попытался ещё раз погладить версала. И на этот раз ему это удалось. — Отлично. Значит, не придётся останавливаться на каждом шагу, — улыбнулся Пач. — Мадам, всё готово. — Садись, мальчик, — сказала Зельда и запрыгнула на спину Талки. — Нам пора. Ждите к обеду. На этой ноте Зельда и Клопенно ускакали в сторону города.

***

В городе всегда творилось чёрте что! То кража, то убийство, то публичное изнасилование. Это было ещё одной причиной, по которой Зельда построила свою таверну вдали от города. Беспорядки творились, в основном, из-за мягкотелости Королевы. Именно Королевы, потому как её муж, Король, всегда где-то пропадал и практически не занимался делами государства. Хотя почему «где-то»? Королева прекрасно знала, что по первым трём дням каждого месяца Король находился в таверне Ред. Рыжая не раз упрекала старого упитанного дядечку с неё ростом, что ему надо быть сейчас в замке и носить корону, что по праву является его, но тот отмахивался. И всегда говорил: — Да ну, там слишком скучно. А в конце каждого месяца, особенно, перед Большой Жатвой осенью, Королева, укутанная в плащ, жаловалась Сказочнице: — Вот как мне с ним быть, Зелли? Мы столько раз говорили, чтобы он не покидал территорию замка. Каждый раз он обещает мне не ступать за порог, но всё равно потом опять уходит. Что мне нужно сделать, чтобы он остался? — Приковать кандалами, — как-то раз в шутку сказала Зельда. — Вдруг сработает? «Лучше бы я молчала тогда», — мрачно подумала Ред уже сейчас, подъезжая к восточным воротам городской часовни. Там её всегда пускали беспрепятственно, как и её детей и Пача. По дороге женщина не проронила ни слова. Видя её не слишком радостное настроение, Клопенно сказал: — Вы не расстраивайтесь так, Хозяюшка. Может, это лишь слухи? — Может слухи. Может нет, — неопределённо ответила рыжая, а сама подумала: «Ох, беги, Королева. Беги, пока я тебя не нашла».
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.