Глава 1. Крыса и бумажка всевластия.
19 июля 2014 г. в 21:03
Истинное осмысление жизни приходит лишь тем, кто познал смерть или видел её воочию.
Глава 1.
Старый сырой кабинет главного королевского чистильщика Бэллина сегодня был заполнен людьми, как впрочем и всегда, когда чистильщики проводили свои рейды в деревнях и сёлах. На обветшалом дубовом столе господина Бэллина была разбросана кипа бумаг и догорала свеча в лампаде. В кабинете шли активные споры о том, что же делать с людьми, подозреваемыми в еретической деятельности, предательстве богу и королю Нарселу Безумному.
- Господа, я призываю к тишине – сидя в продавленном сером кресле произнёс скрипучим голосом Бэллин.
- Они должны быть казнены, я утверждаю, что они связаны с этими… Из лесу которые, ведьмаки или как там их… Неважно! Этих казним и лес сожжём! – Не обращая внимания на призывы Бэллина визжал брызгая слюной старый, низкорослый монах Рислен.
- Вам бы утихомирить свои амбиции, а то они разрослись также, как ваше жирное пузо! – резко возразил ему мускулистый кузнец Луис Фэбер, указывая молотом на отъеденное брюхо монаха.
- Тишину пожалуйста… - вновь предпринял попытку утихомирить двух враждебно настроенных мужей Бэллин.
- Ты осознаёшь какую опасность они представляют!? Ты понимаешь, что не сегодня, так завтра они могу натворить?! Ты отдаёшь отчёт своим словам?! Окстись юродивый! Все эти люди преданы ЕМУ… - яростно отражая выпады Фэбера визжал старый монах.
- Какую опасность они представляют? Я скажу какую! Если мы оставим их в живых, король не выплатит тебе дополнительную награду, за проделанную «очистительную» работу и ты не сможешь дальше растить свою брюхо!? Я ведь прав, Рислен!? Мы проверили их дома, подвалы, даже нижнее бельё на предмет принадлежности и связи с этим грязным культом! Я кую для вас специальные медальоны определяющие частицы зла, которые они оставляют, ничего нет! Нет! Понимаешь, ты, тупорылая свинья!?
- Твои медальоны не действуют! Ты еретик… Я знаю, ты связан с ними! Я знаю, ты служишь им! Стража, схватить его и казнить! Я приказываю!!! – до хрипоты визжал Рислен.
Фэбер схватил кувшин с водой и облил серьёзно покрасневшего от ярости, низкорослого монаха. Вода стекала по его причёске тонзуре и смыла недельную грязь, с лица монаха.
- Вот, охладись, Рислен – усмехнулся кузнец.
Рислен снял довольно большой серебряный крест, висевший у него на шее, и выхватил оттуда кинжал, поскольку монахам-чистильщикам разрешалось использовать и иметь оружие, в отличие от остальных, и бросился на Фэбера метя проткнуть ему глаза и визжа – Коли эти ослы не могу, то я приговариваю тебя к смерти и казню лично, во имя короля Нарсела Безумного!
Но не успел Рислен сделать выпад, его схватили по обе руки два здоровенных и молчаливых стража Бэллина – его личные телохранители, облачённые в кожаную, чёрную броню со стальными нашивками на плечах, груди, животе и бёдрах.
- Пока я тут главный чистильщик, а это значит, что мне решать, кого казнить, а кого не казнить, – всё также спокойно произнёс Бэллин.
- Король нам платит не за убийства еретиков, а за его безопасность, которую мы должны обеспечить ликвидируя потенциальную опасность, Фэбер, – продолжил Бэллин, обращаясь к кузнецу.
- А ваша несдержанность, господин Рислен – приведёт вас в темницу и на костёр, за бесовство, коли не перестанете держать себя в руках, – невозмутимо обратился Бэллин к монаху.
- Правильно, господин Бэллин! – поддержал своего начальника Фэбер.
- Давайте вернёмся к делам. У нас есть 12 подозреваемых, я выслушал обоих выступавших здесь господ, но лучше бы обошлись без таких эмоциональных выходок… Я обдумал и решил, что мы должны их отпустить, а также…
Рислен вырвался из рук двух, не успел Бэллин завершить нотацию, потерявших бдительность стражей и проткнул кинжалом живот кузнеца. Хлынула кровь на рукава пропитанной потом робы Рислена. Кузнец упал на пол, не стерпев резкой боли и уронил свой молот на ногу монаху, от чего тот завизжал и отпустил кинжал, не сумев вонзить его достаточно глубоко. Спохватившийся страж Арчибаль, скрутил по обе руки Рислена.
- О боги… Фредерик, беги за лекарем, что встал, будто увидел голую ошалевшую ведьмачку!? – внезапно повысил голос Бэллин.
Фредерик ничего не сказав вылетел в дверной проём и скрылся в ночной темноте.
Старик Бэллин достал из кармана своих чёрных, с золотыми полосами, брюк большой белый платок и положил его на стол. – А ты, Арчибальд!? Веди этого юродивого в темницу!
Крупный, как скала молчаливый страж кивнул и увёл ухмыляющегося монаха.
Бэллин достал из ящика стола бутыль спиртовой настойки и пропитал им свой платок.
- О боже! – Только и повторил Бэллин. – О боже, Луис, держись… - Бэллин быстро подбежал к кузнецу, встал на колено и аккуратно вытащил кинжал из живота Фэбера. Для кузнеца это было ещё больней и мучительней, чем момент, когда его пронзил этот самый кинжал, он хотел бы и сам его вынуть, но болевой шок давал ему возможность только дико взвыть.
- Тише Луис, – Бэллин вынул кинжал и отложил его в сторонку, – держи плотно платок на ране, пока не придёт Джоанна.
Джоанна – деревенский лекарь, на вид лет шестидесяти пяти, обычно одетая в бесформенный балахон с множеством кармашков под различные снадобья и травы, имела простодушный вид, но её карие глаза выдавали многолетний опыт и интеллект, которым не обладали простые деревенские жители.
- Джоанна, что же вы так долго? – слегка взволнованно произнёс Бэллин - На всё королевство – всего три таких кузнеца… Джоанна, милочка, он весь бледный, помогите же ему! – более нервно произнёс Бэллин.
- Вы сами тут, семь проверок устраиваете, на предметы вашего «зла», а если бы нашли «подозрительное» что-то? Я бы вообще наверное не пришла сегодня раньше утра! – укоризненно произнесла старуха и подбежала к больному. Она пощупала лоб кузнеца, проверила пульс на шее, поднесла голову ухом ближе к носу и послушала дыхание, затем проверила сердцебиение. После недолгой процедуры проверки – а жив ли большой вообще? - она принялась что-то судорожно искать в своих многочисленных карманах, наконец она достала тошнотворно пахнущую склянку и принялась промывать ею рану, предварительно сняв рубаху с пострадавшего.
- Он без чувств, но оно и лучше, не будет визжать, когда я буду зашивать рану, а так жить будет, рана несерьёзная, – хитро подметила старуха Джоанна.
Джоанна достала шило и нитки, пропитала их той же жидкостью, которой промывала рану, вставила нитку в иглу и жестом указала Бэллину поднести свечку поближе. Бэллин уже успел сменить догоравшую свечу на более свежую и без лишних слов побежал к Джоанне.
- Оставь свечу рядом и раскали стержень – Джоанна достала из кармана железный стержень, с деревянной ручкой и передала его Бэллину. Пока Джоанна зашивала рану, Бэллин спешно побежал к камину и раскалил стержень до покраснения. Бэллин подбежал к кузнецу и передал стержень Джоанне. Знахарка неспешно прижгла стержнем зашитую рану, отчего кожа с области раны вскипела, зашипела и пошёл дымок вместе с запахом подгоревшего мяса. Кузнец, неожиданно пришедший в чувства взвыл, но не громко – удержался, от лишних эмоций. Джоанна вновь промыла область ранения жидкостью из своего флакончика читая про себя какие-то наговоры. После чего дала кузнецу выпить другую настойку, которая пахла более приятно, нежели прошлая и направилась к выходу.
- Господину Фэберу нужен покой, я не буду интересоваться кто и за что его так, но скажу вам точно, держите его подальше от подобных происшествий, он потерял много крови и предоставьте ему покой. – На этом знахарка не спеша удалилась из залитого кровью помещения, а Бэллин попытался помочь кузнецу встать и дойти до его дома взяв его под плечо, уводя в ночь.
Странно, что Арчибальд и Фредерик не вернулись…- подумал Бэллин, ведя кузнеца домой тёмными улочками небольшой деревни Раттус. Деревня эта не специализировалась, как остальные, на сельском хозяйстве – это был опорный пункт королевских религиозных проповедников, которые несли слово о чистоте человеческой души незагрязнённой магией и злом. Сельские жители занимались исключительно обслуживанием церковников и их стражи, а также чистильщиков, главой которых являлся Бэллин. Деревня выглядела небедно, в центре деревни была большая церковь, скорее замок с башнями и бойницами на стенах, чем церковь, но он использовалась именно по религиозному назначению и из неё сутками доносились молитвы, которые можно было услышать даже в конце деревни, поскольку от одного конца, до другого можно было дойти минут за десять. Вокруг главной церкви были разбросаны небольшие часовни, в одной из которых Бэллин и устроил свою резиденцию. Ну, а уже вокруг часовен были разбросаны сельские дома и хозяйства, которые были достаточно богатыми, ибо церковь имела деньги и в её интересах было получать качественную провизию и обслуживание от этих крестьян.
Поскольку деревня расположена очень близко к лесу Эксул, где жили изгнанники – носители зла, борьбу с которыми завели чистильщики и церковь, деревня часто подвергалась проверкам, на связь жителей с колдунами из лесу. Именно поэтому Бэллин сегодня был здесь.
Они прошли район часовен и направились к кузнице, идти было минуты две, но учитывая, что кузнец явно не имел сил идти – он потерял много крови и к тому же был напоен снотворным Джоанны – это было весьма проблематично.
- Где же эти чёртовы балбесы, когда они мне так нужны – произнёс про себя Бэллин.
Бэллин был стар и немощен, что приносило дополнительную сложность при передвижении с грузом в виде стокилограммового кузнеца, который еле ноги воротит.
Чёрный костюм Бэллина, покрытый весь золотыми полосами был заляпан кровью. – Это бы вызвало подозрение стражи, но зная мой статус, проблем не будет – подумал Бэллин.
Бэллин повёл кузнеца налево, к месту его работы и по совместительству дома. Кузница была не очень большой снаружи и забитой различными инструментами и болванками внутри, впрочем Бэллин не разбирался в кузнечном деле и не давал особого значения деталям, тем более его больше волновало, как дотащить тяжёлого кузнеца домой. Он прошёлся мимо разбросанных по полу ящиков к дальней двери, которая вела в комнату кузнеца Фэбера. Фэбер жил один, он был молод и холост, хотя жених он довольно завидный, имел оплачиваемое дело и к тому же не дурен собой, но женщины его сторонились, поскольку он создавал магические медальоны, необходимые для определения магии, которую с пришествия не престол Нарсела Безумного, начали именовать «злом» и были созданы чистильщики, которые должны были находить и уничтожать «зло» и их носителей.
Главный чистильщик открыл дверь, которая, к удивлению Бэллена, была не заперта, и вошёл в неё. У противоположной стены от двери стоял старый, потрёпанный диван на котором восседал Рислен держащий в руке свёрнутый свиток. По обе стороны от двери Фэбера и Бэллина затащили в комнату двое молодых и крепких монахов. Фэбер упал на пол ухватив своим весом и Бэллина. Бэллин попытался приподняться на локоть, но Фэбер был слишком тяжёлым, но это не помешало увидеть двух стражей – Арчибальда и Фредерика... обезглавленными…- Боже мой… - только и произнёс Бэллин, после чего один из монахов рванул его за седые волосы и направил голову в сторону Рислена.
- Замечательно, вы в очередной раз показываете свою слабость, Бэллин. Вы слабы и ничтожны, как и все чистильщики! Отныне церковь берёт в свои руки вашу организацию, стоит заметить, что с позволения короля. – Рислен встал и помахал свитком перед носом Бэллина.
- Я только ждал повода, я ждал того, чего ждал наш король, того, что давало бы мне такое право! – Рислен развернул свиток и с гордым видом, торжественно зачитал его содержимое.
- «Я, король Нарсел I, которому властью народа, была присуждена фамилия Безумный, повелеваю, в случае многократного нарушения правил церкви и приносящую угрозу целостности страны деятельность, к которой приводит нарушение правил церкви, ликвидировать лидера чистильщиков прилюдно, а организацию слить с церковью и заставить предать обед богу и мне повторно. Приказ мой действует от тридцатого дня тёплого периода до бесконечности, либо моей отмены. Ваш король, Нарсел I.»
- Но… - Не успел Бэллин что-то сказать, как один из монахов оглушил его тяжёлой оплеухой и Бэллин потерял сознание.
Примечания:
Действия первой главы происходят спустя 6 лет, после событий "пролога".