ID работы: 2193148

У кого восемь щупалец и кому нельзя пирог?

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
526
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
40 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
526 Нравится 23 Отзывы 164 В сборник Скачать

День 2

Настройки текста
На своём веку Дину доводилось застрять и в гораздо худших местах, чем бункер летописцев. Захолустные дыры без электричества или водопровода, захудалые мотели, в которых нормально не прибирались со времён Рейгана, и пару незабываемых раз, потому что отчаянные времена не просто так называют отчаянными, был даже заброшенный хлев с обвалившейся крышей и заплесневелым сеном. Так что в принципе Дину есть с чем сравнивать. В бункере довольно приятно и гораздо, гораздо безопасней, так что даже если это будет единственное, чем Дин сможет себя утешать в эти проклятые дни, всё равно: могло быть и хуже. Гора-аздо хуже. — Дин, — говорит Кас, не поднимая взгляда от книг, — если ты не можешь сидеть спокойно, то я верну тебя обратно в твою комнату. Дин закатывает глаза. Он прекращает качаться из стороны в сторону, но это ненадолго, потому что Кас всё ещё читает, а значит, в любой момент прекратит обращать на него внимание. Вокруг Каса взгромоздились несколько башен из книг и папок, и сейчас он хмурится, читая папку с пожелтевшими от времени листами, откопанную лишь пару часов назад, ещё до того, как Сэму пришлось уехать. Вероятно, Сэм сейчас рвёт на себе волосы из-за того, что пропускает такую клёвую вечеринку. Услышав приближающиеся шаги, Дин поднимает взгляд. За угол заворачивает Кевин, громко жуя что-то хрустящее, и при виде них тут же останавливается. — Кас? — спрашивает он осторожно. — Да? — отвечает Кас. — Это Дин? — спрашивает Кевин. Кас невозмутимо переворачивает страницу, Дин же вежливо машет Кевину. — А в бункере есть ещё какой-то осьминог, о котором я не знаю? — говорит Кас. — Почему он вообще здесь? — спрашивает Кевин. — Он же может залить водой книги. И Сэм тогда разозлится. — У Дина есть ведро, и он знает, как себя надо вести, — произносит Кас. Дин вытаскивает одно щупальце из своего красного ведра и аккуратно тыкает им в столешницу. Кевин явно преувеличивает: на столешнице осталось лишь маленькое влажное пятнышко и ничего никуда не капает. Дин висит на краю ведра, остальные щупальца поддерживают его, как ветви дерева поддерживают дом на дереве. Дину не нравится думать об этих щупальцах, как о своих щупальцах, но гораздо стрёмнее было бы думать о них, как независимых от него, но полезных конечностях, которые помогают его телу (состоящему сейчас в основном из головы) сохранять равновесие. Что ж, добро пожаловать в жизнь Винчестеров. Спасаем людей, охотимся на нечисть, разбираемся со случайным отвратительным превращением вследствие проклятия. Кевин подходит к столу, не отводя взгляда от Дина. — Нашёл что-нибудь? — Система учёта здесь в полном беспорядке, — отвечает Кас. — Я не могу читать так быстро, как хотелось бы, но, думаю, причиной беспорядка является небрежность, а не саботаж. А у тебя как? — Думаю, они всё же что-то знали об этом проклятье; я нашёл некоторое оборудование, — рассказывает Кевин. — Стеклянные ящики с дырками и прочие аквариумные приспособления. Всё чистое, сухое и упакованное. Кас кивает: — Я позже посмотрю. Видите ли, Дин вполне мог бы помочь. Пусть он сейчас и раз в шесть меньше себя прежнего, но у него восемь щупалец и два работающих глаза, а это уже что-то, верно? Но нет, Кас приказал ему оставаться в ведре, хотя, как Дин готов неохотно признать, это по крайней мере лучше, чем приказ Сэма оставаться в аквариумной комнате. Да, в бункере есть аквариумная комната. Нет, они без понятия, для чего её использовали. Возможно, для русалок, если половина той фигни, что они уже нашли в архивах, действительно верна, как в ней утверждается. — Он таращится на меня, — тихо говорит Кевин. — Вероятно, он думает, что тебе пора продолжить рыться в архивах, чтобы поскорее найти то, что поможет ему измениться обратно, — отвечает Кас. Кевин не выглядит убеждённым: — Ладно... Говорят о нём, как будто его тут вообще нет. И Дин не таращится на Кевина; он же не виноват, что у него такое устройство глаз. Кто ж знал, что у осьминогов глаза как теннисные мячики со зрачком-«прорезью» посередине вдоль? Ну, теперь-то Дин знает, после того как сегодня утром Кас по его просьбе отнёс его в ванную. Тварь, которая посмотрела на него из зеркала, была не настолько ужасна, как Дин ожидал. Не настолько, чтобы Кас смотрел на него хмурым взглядом, тихо и настойчиво, как он всегда смотрит, когда ситуация становится достаточно серьёзной и ему приходится осторожно подбирать слова; не настолько, чтобы Сэм, тщательно избегая любых прикосновений к нему, сказал: «Мы это исправим, Дин. Обещаю». В общем, Дин — осьминог. Временно, конечно, потому что если уж грёбаные Небеса, Ад и Чистилище не смогли остановить Винчестеров, то у мелкого проклятья тем более нет шансов. И хотя бы Дина не грызёт беспокойство за окружающих (в отличие от того раза, когда он едва не стал вампиром), и он не вымотан настолько, чтобы быть бесполезным (как в тот раз, когда постарел). Просто у него... щупальца. И нет скелета и привычной мышечной структуры. Он ещё не успел особо подвигаться по бункеру. Он полностью закракенился часов десять назад (стоп, а кракены тоже осьминоги?), и то первые пять часов у него ушли на восстановление сил после «чудеснейшего» процесса трансформации. Большую часть процесса Дин провёл в полубессознательном состоянии, чаще всего вырубаясь не от боли, а от того, что другие видели всё во всей красе и довольно решительно говорили ему, что лучше ему не знать. Дин приподнимается, услышав, что дверь в бункер открылась, надеясь, что это вернулся Сэм и привёл с собой помощь. Но это всего лишь Элли, и при виде Дина на столе она тут же замирает. — Почему Дин не в аквариуме? — спрашивает Элли. — Это для него не опасно? — Уверен, он знает свои возможности, — отвечает Кас. — У Дина уже есть опыт быть осьминогом? — Ты бы удивилась. Дин всё ещё умеет улыбаться. Или, по крайней мере, он может сдвигать мышцы вокруг рта в то, что ему по ощущениям кажется улыбкой, но учитывая, что он практически сидит на своём рте, то это спорное умение. Поэтому он компенсирует улыбку, помахав двумя щупальцами, радуясь вниманию Элли, когда та подходит к нему. Она приседает перед ведром, изучая его кожу — различных оттенков коричневого, усыпанную веснушками и кое-где немного колючую, — и обеспокоенно прикусывает губу. — Голоден? — спрашивает Элли. — Как ты себя чувствуешь? Дин чувствует себя хорошо. Вернее даже, он пышет здоровьем и энергией, и сидит в своём ведре только лишь потому, что всё ещё свыкается с новым телом. Осьминоги как грёбаные мастера боевых искусств; Дин ещё не освоил искусство передвигаться, не запутавшись в конечностях и не катясь внезапно кувырком (первая полдюжина раз была довольно головокружительна). Хотя вот есть хочется. — Блюрп, — произносит он. — Наверное, ему пора вернуться в резервуар. — Ножки стула царапают пол, когда Кас встаёт. — Я приготовлю Дину обед. — Еда! — с восторгом говорит Элли. — Чудесно, правда, Дин? — Морп, — отвечает Дин. Вот что Дин теперь знает об осьминогах: они едят рыбу, моллюсков и крабов. Вернее, это обычные осьминоги так питаются, и пусть Дин не обычный осьминог, Сэм был непреклонен в решении не рисковать. Дин даже не представляет, как ему их есть, но он попробует. Когда Элли поднимает его, Дин вцепляется в край ведра. Теперь все вещи вокруг него выглядят больших размеров, а пол — дальше привычного, и Дин не горит желанием побывать в шкуре Хитрого койота. — Я точно помню, что Сэм сказал тебе не покидать аквариум, — говорит Элли, идя с ним по бункеру. — Как ты вообще смог убедить Каса выпустить тебя? Дин презрительно булькает. — Ты пересохнешь, — убеждает Элли. — Блорп. Если не считать беспокойства, то Элли единственная в бункере не поднимала шумиху на тему, что это всё вина Дина. Конечно, когда боль от раздражающей перешла к агонизирующей, Сэм и Кас перестали наседать ему на уши, а Кевин только единожды злобно посмотрел на него, но Дин знает, что они продолжают так думать. Дин знает. Конечно, они не особо много знают об убежище летописцев, кроме того, что те сами пометили и подписали. Но для Дина половина удовольствия от бункера заключается в исследовании вещей и принципов их работы методом тыка. Всё-таки большая часть охоты проходит в исследовании методом тыка, а если им не удаётся понять принцип, то они импровизируют. Въехав в бункер, они быстро разобрались в самом жизненно необходимом: водопровод, электричество и мебель в отличном состоянии, и даже если Сэм периодически озвучивает своё недоумение о том, что всё здесь до сих пор работает, а летописцы не оставили на двери прощальной записки, то это его проблемы. Может быть, сейчас Кас и человек, но когда он в последний раз залетал в бункер, то ничто не встревожило его ангельское чутьё, а по меркам Дина, это ещё один показатель, что всё тип-топ. В общем, бункер вполне подходит Винчестерам как место, куда можно переехать, обустроиться и развесить постеры на стенах, потому что нет ничего неправильного в том, чтобы с возрастом стать чуточку сентиментальным. Было очевидно, что безвременно ушедшие летописцы не оставили никакой подлянки (ну, было очевидно ещё пару дней назад). Совсем наоборот: у них были электропитание, оборудование, помповый водопровод и книг больше, чем волос в блестящей гриве Сэма. Так что откуда Дину было знать, что одна коробка — всего лишь одна коробка — из сотен других коробок, валяющихся в бункере, возымеет подобный эффект? Летописцы оказались крайне запасливыми людьми, Дин уверен, что кое-что из хлама в бункере стоит больше денег, чем Дин за всю жизнь потратил (своих и чужих), но им стоило бы блестящие побрякушки разложить по полкам, а потенциальное оружие поместить в секцию «НЕ ТРОГАТЬ». Хотя Сэму всё-таки хватило такта не сказать: «Я же говорил», когда им удалось определить источник проклятья. Им оказалась статуэтка предположительно из серебра и бронзы, хранившаяся в деревянном ящике в одном из складских помещений, где они искали любое железо. В деле Элли были замешаны адские псы, а значит, в Импалу следовало напихать всё, что только попадётся под руку, и Дин взял статуэтку, потому что она показалась ему интересной. Пару часов спустя внутренности Дина объявили бунт. Несколько дней спустя у него вообще не стало никаких внутренностей. Ну хотя бы у них появилась пара дополнительных рук. Элли — последнее успешное дело Винчестеров — задержалась у них; им успешно удалось сорвать демонскую сделку, несмотря на трудности в процессе, вроде внезапного превращения Дина в осьминога. А Кевин всё ещё здесь, потому что Дин с Сэмом в огромнейшем долгу перед ним, и пусть запоздало, но на этот раз они сделают всё правильно. — Всё в порядке? — Кас заходит в аквариумную комнату, где Элли развлекала Дина размышлениями, чем она займётся теперь, когда демонская сделка более не висит над ней дамокловым мечом. В руках у Каса небольшая глубокая тарелка с предположительно едой Дина, он передаёт её Элли на проверку. Хорошо, что Кас тоже с ними, потому что из всех присутствующих он единственный может взять Дина без колебаний, не издавая крайне отвлекающих рвотных звуков. Максимум, на что хватает Элли и Сэма, это нести ведро, что всё же лучше по сравнению с Кевином, который смог только подпихивать Дина по полу шваброй. Кас поднимает Дина из ведра и перемещает в мелкий пластиковый бассейн, установленный ими на полу. Аквариумная комната большая и просторная, напоминает паническую комнату у Бобби вплоть до древней вытяжной системы, которую им удалось запустить. Вдоль стен стоят три стеклянных резервуара разных размеров, один они как раз наполнили водой. Прошлой ночью, после того как превращение завершилось, Дин попытался остаться в самом маленьком аквариуме. Конечно, он был вымотан, но всё-таки это не помешало ему запаниковать, что он топором пойдёт на дно и ему будет не за что держаться, поэтому Сэму пришлось съездить и купить дешёвый пластиковый детский бассейн, тем самым пополнив запасы бункерского хлама. — Что хочешь попробовать первым? — спрашивает Кас. — Краба? Дин отчаянно машет щупальцами. — Почему он указывает на меня? — спрашивает Элли. Кас хмурится: — Думаю, он тебя стесняется. Ещё бы, как будто Дин будет учиться пользоваться своими новыми органами перед дамой. — О, — произносит Элли. — Эм. Пойду посмотрю, могу ли я чем-то помочь Кевину. Как только она покидает комнату, Кас вздыхает. — Ты явно голоден, Дин. Щёлкни щупальцем один раз — «да», два раза — «нет». А что если ответом на вопрос будут не да/нет? Дин настороженно заглядывает в тарелку, но всё-таки щёлкает один раз одним из передних щупалец. Ради дела он запросто проплывёт в водоёме, кишащем жуткими пресмыкающимися, но положить одного из них в рот? — У тебя есть все необходимые для поедания органы, — указывает Кас. — Давай, Дин. По крайней мере с рыбой ты знаком. Рыбки маленькие, видишь? После этих слов Кас совершает абсолютно кошмарный поступок: отправляет одну из рыбок себе в рот. С головой, плавниками, хвостом — целиком, с лёгкостью проглатывая. Дин завороженно смотрит на него, загипнотизированный движением его адамова яблока, когда он, блядь, глотает. — Блорп! — восклицает Дин. — Если я могу так сделать, то и ты можешь, — отвечает Кас. Ну да, конечно, это просто потому что Кас чёртов фрик. Может, Дин сейчас и не в состоянии произнести это вслух, но, должно быть, его блеяние очень красноречиво, потому что постепенно лицо Каса темнеет, пока он не поднимает тарелку, угрожая опрокинуть её содержимое в такой хороший бассейн Дина, и тогда Дин затыкается. Кас ставит тарелку обратно. Кас злой. — Тебе необходимы силы и питание, — твёрдо говорит Кас. — Превращение вымотало тебя. Как, по-твоему, пройдёт обратный процесс? Вообще-то это может быть клёво. Дин мог бы как ящерица заново отрастить все части тела. Стоп, подождите, это звучит довольно болезненно. И, кстати, что стало с его скелетом? — Именно, — говорит Кас — похоже, мысли Дина всё ещё могут отражаться на его нынешнем лице, несмотря на его «мягкость». — Хотя бы попробуй, Дин. Мы начнём с рыбы. Хорошо. Дин протягивает два щупальца взять то, что ему предлагает Кас. Ну-у... что ж, это хотя бы не полный ужас. Дин отказывается касаться чего-либо движущегося — спасибо огромное, но у него всё ещё есть стандарты, — так что Кас помогает ему выбрать еду, которая, по их мнению, точно уже мертвая и, по мнению Дина, наименее отвратительно выглядит. Почему они не могли их хотя бы закоптить? Дин пробует жестами объяснить Касу про гриль, но Кас просто повторяет ранний аргумент Сэма: они не хотят навредить его новому телу или случайно отравить его, хотя прямо сейчас отравиться гамбургером кажется раем (придуманным людьми, а не настоящим). Дин тщательно жуёт своим клювом. Да, у него клюв, Кас это подтверждает, и Дин отчаянно щёлкает основной правой «рукой» нетнетнетнет, когда Кас предлагает ему принести зеркало и посмотреть. Это месть, да? Когда после падения Кас нашёл их (или они нашли его, они так и не договорились, кто кого нашёл), то первые недели Дин и Сэм донимали его всеми возможными способами, напоминая про то, что можно и нельзя есть, что надо не забывать пить и заботиться о своём теперь смертном теле, и «Нет, Кас, ты действительно воняешь, и время от времени тебе нужно принимать душ независимо от того, как, по-твоему, ты пахнешь». А теперь посмотрите на них, Кас вовсю раскомандовался, упорный, словно это его чёртова работа. Дин искоса смотрит на Каса, пытаясь понять, выглядит ли тот самодовольным. — Дин, бассейн не очень удобен, — говорит Кас. — Он протекает, и вода уже помутнела. Тебе нужно перебраться в резервуар. К тому же, там безопаснее. Дин закатывает глаза-бусинки, подчёркнуто выползает из бассейна — щупальцами действительно удобно хвататься за пластик — и залезает в своё ведро. Дину нравится ведро. — Почему тебе не нравится резервуар? — спрашивает Кас. — Разве там не удобнее? Дин поворачивается и рассматривает вырисовывающиеся очертания резервуара. Он не намного больше ванной, и если бы Дин был привычного размера, то вполне мог бы прикупить плавки и поплавать в нём. Но Дин сейчас не привычного размера, поэтому резервуар выглядит для него практически тюремной камерой, только наполненной водой и без какой-либо интересной мебели. Кас вздыхает. Затем подхватывает ведро Дина — с ним внутри, конечно — и направляется к резервуару. Ага, конечно, как будто Дин сдастся без борьбы. Может, у него больше и нет противостоящих пальцев, но у него есть восемь длинных ног с охрененной растяжимостью, и до того, как Кас успевает опрокинуть его в воду, Дин обвивает всеми щупальцами голову Каса и тянет. Куда тянет, он без понятия, потому что его новое тело, очевидно же, поступило к нему без каких-либо инструкций. Но в результате Кас вскрикивает, взмахивает руками — и раздаётся отличнейший всплеск, когда они вместе падают в резервуар. Дин — грёбаный лицехват погибели, и хуже всего то, что, пока голосовые связки не отрастут обратно, он даже не может сказать эту шутку Касу и получить в ответ непонимающий косой взгляд: «Твои отсылки на поп-культуру раздражают». Первое, что Дин понимает, это что у его тела нет проблем со сменой окружающей обстановки. Из воздушной среды в водную и обратно — легче лёгкого; в глазах не щиплет, в уши и нос ничего не давит. И правда очень удобно оказывается, что у него нет ушей и носа. И пока Дин не задумывается о дыхании, организм сам спокойно дышит, и это чудесно. Но он не может сказать того же самого о плавании. Дин пытается двигаться в воде как человек, «руками» удерживая себя на плаву и направляя и «ногами» отталкиваясь. В общем, он беспорядочно барахтается в воде, пока не чувствует, как к затылку что-то прижалось. Это оказывается рука Каса, и Дин тут же в неё вцепляется, изо всех сил обхватывая щупальцами. Его поднимает из воды на поверхность, когда Кас поднимает эту самую руку на уровень плеч. Кас немного кашляет от попавшей в рот воды, но не выглядит таким уж разозлённым, как Дин предполагал. Вернее, он, конечно, разозлился, но это просто спокойное недовольство, от которого Касу обычно никогда не удаётся полностью избавиться, если только его не заменяет угрюмость. В мире есть несколько вещей, на которые Дин может положиться, и это одна из них. — Бла, — произносит Дин. Боже правый, он чувствует присосками вкус кожи Каса. — Ты пытаешься что-то сказать? — Вода крупными ручейками стекает с подбородка и носа Каса. — И зачем это было? — Бла! — восклицает Дин. Кас, что, серьёзно ожидает, что он останется в тюремной камере? Он? — Морп. — Я вынес тебя из этой комнаты, пойдя против прямых приказов Сэма, потому что ты не желал оставаться в бассейне. — А ещё потому что теперь, свешиваясь с руки Каса, Дин действительно может сравнить себя с прилипчивым банным листом. — Я понимаю, тебе здесь неуютно. Но, может, ты всё-таки мог бы побыть здесь десять минут, пока я не вернусь? Дин обдумывает предложение, сузив глаза, и затем указывает на Каса. — Да, обещаю, не больше десяти минут. — Кас благодарно кивает, когда Дин распутывается с его руки и по-собачьи подплывает к краю резервуара. После чего Кас с усилием пытается выбраться из резервуара, чему очень мешает насквозь промокшая и потяжелевшая одежда, и Дин понимает, что хотя бы всё ещё умеет смеяться. От звука Кас удивлённо вздрагивает, замерев на полпути через край резервуара, и убирает с глаз мокрую чёлку, мешавшую нормально посмотреть на Дина сердитым взглядом. В жизни важнее всего мелочи, и так как Дин сейчас грёбаный осьминог, то он имеет полное право наслаждаться приятными мелочами, пока не вернёт своё тело. А ещё, боже, Касу давно пора постричься. Когда-нибудь они посмеются над всей этой ситуацией. О, Дин, помнишь тот раз, когда ты спонтанно откинул все части тела и отрастил щупальца? Им довелось пережить безумнейший пиздец, и не раз, так что лучшее (худшее) во всей этой ситуации это то, что она и близко не стоит со всем пережитым. — Чёрт возьми, Дин, — бубнит Кас, приземлившись на пол. Он начинает снимать с себя мокрую одежду, и Дин дёргается при первом же проблеске голой кожи. Он быстро отводит взгляд; может, он и не увидит ничего нового, но вежливо будет не пялиться, так? Так. Кучкой падающая на пол одежда издаёт влажный шмяк. Дин фыркает (он умеет фыркать!), и в конце концов любопытство берёт верх. Дин поднимает взгляд и видит, что Кас уже разделся до трусов и совершенно этого не стесняется. И — ого, когда он успел нарастить бицепсы? Память подсказывает, как Сэм показывал Касу спортзал бункера, потому что втемяшил себе в голову заманить ещё кого-нибудь в свою секту здорового образа жизни. — Оставайся здесь, — говорит ему Кас. Приказ вовсе не выглядит таким уж угрожающим от мокрого парня, одетого лишь в тёмные боксёры, но Кас старается. Дин понятливо булькает. После чего Кас действительно уходит, покидает комнату в одном белье. Плюс очко за уверенность в себе. Кто знает, возможно даже, Элли заценит вид. Дин оглядывает себя. Сделать это несколько трудно, учитывая, что ему приходится двигать всей головой, чтобы хотя бы одним глазком посмотреть на остального себя. Всё также колючий, всё также чешуйчатый, хотя присоски на нижней стороне щупалец привлекают той красотой, которая бля-что-Бог-курил. В чём вообще смысл проклинать кого-то превратиться в осьминога? Может, это дело рук какого-то языческого бога, они те ещё засранцы. Кас держит слово и возвращается с полными руками минут через десять, переодетый в футболку и шорты. Дин наблюдает, как он кладёт свою добычу на полотенце, среди принесённого обнаруживается модный планшет, который Сэм купил Касу через неделю после того, как тот с ними поселился. Дин ныряет под воду, делает несколько глубоких вдохов-выдохов и выныривает обратно, протягивает щупальца к Касу, намекая забрать его уже. От этого он чувствует себя глупо и как ребёнок, но Кас же не знает, что это глупо и что от этого он чувствует себя как ребёнок. — Не извивайся так сильно! — ворчит Кас, подхватывая Дина. — И не сжимай меня. — Брар! — возмущается Дин. Что ещё хорошо в несущем его Касе, это что всё было бы страннее, если бы его нёс Сэм, потому что присоски жутко чувствительные, и Дин не уверен, что в английском языке найдутся слова описать, какой вкус у полиэстера или нейлона через осьминожьи нервы. Человеческий пот на коже на вкус кажется прежним — потным и солёным, но ощущение многократно усилено, что кажется Дину совершенно излишним. Дин твёрдо убеждён, что ему совсем не нужно знать, какой вкус у кожи Сэма. Кас садится на полотенце и устраивает рядом Дина. Берёт стилус: — Держи. Дин смотрит на стилус, потом обратно на Каса. Поднимает правое и левое основные щупальца, которые довольно быстро становятся его любимыми, и осторожно обхватывает ими стилус. Кас помогает ему удобнее ухватить, а затем Дин хлопает его по руке, чтобы самостоятельно крепко держать стилус. Аллилуйя, общение! Дин опускает стилус на экран планшета. «Тетьее гцццджнвв чтптжкпппппп.,» Кас смеётся, потому что засранец. — Не спеши, Дин. Печатай медленно. Касу легко сказать. Дин скрючивается, напрягая какие-то мышцы, которыми обладает приличный осьминог, питающийся овсянкой с крабами, и медленно начинает печатать стилусом. Нельзя быть охотником без твёрдой руки, когда только заклинание, демонская ловушка и сигилы могут стоять между тобой и смертью. «Те нууужна стиржкааа». Удовлетворённый, Дин поворачивается к Касу. Кас в замешательстве, что ожидаемо, но он похлопывает Дина по макушке. Дин отмахивается от него щупальцами — боже, Кас, он же не собака. — Может, я хочу оставить подлиннее. — Причёска Каса всё ещё в полном беспорядке, вероятно, он с ней и не заморачивался, просто причесав пятернёй. Как по мнению Дина, спасибо огромное, но в бункере и одного патлатого хиппи достаточно. — Чего ты хочешь, Дин? В идеале Дин бы хотел, чтобы Кас всё ещё был ангелом и мог касанием пальцев вытащить его из этого безобразия, но подобные мечты — для молодых и неугомонных. «Хооочу помммочь». — И что ты можешь сделать в этом виде? «Прдумай чтонибдь11111111». На это Кас приподнимает брови: — Предположу, что это ты хотел поставить восклицательные знаки. Хорошо, я подумаю, что ты можешь сделать. А прямо сейчас я пойду читать файлы из архива, а ты пойдёшь отдыхать. Дин приподнимает тело над подушкой из щупалец: — Горп. — Ты же знаешь, что мы сделаем всё возможное, чтобы вылечить тебя, — говорит Кас. — Но пока это — твоё тело, и ты должен следить за ним, заботиться о нём и познать его возможности и ограничения. Иначе ты сам себе навредишь, Дин. Конечно, Кас не говорит ничего такого, чего Дин сам не знает. Он расстроен, потому что беспомощен и — он украдкой бросает взгляд на небольшую стопку папок, которые Кас принёс, — он понимает, что отвлекает от поисков способа ему помочь. Но Дину правда нужно занять себя чем-нибудь, потому что только это помогает сохранять ясную голову и напоминает ему о том, кто он. — Тебе нужно научиться двигаться. Хочешь быть полезным? Тогда хватит всё время неуклюже болтаться. Ну просто прекрасно. Дин начинает лихорадочно печатать: «Ты с пробй укдааитчч», но на полпути расстроенно отбрасывает стилус. Он хотел написать: «Ты сам попробуй ужаться в желе и потом расскажи, как всё получается». Кас терпеливо за ним наблюдает. Он спокойно поднимает стилус и возвращает его Дину. Но Дин не берёт его, мысленно скрестив руки на груди. Кас открывает браузер и в поле поиска печатает «осьминог». — Если ты сможешь нормально двигаться, координировать свои движения и брать вещи, тогда твоё участие в деле может быть увеличено, — указывает Кас. — А сейчас ты просто... — Марп, — мрачно произносит Дин. А сейчас он скучнейшая версия Капли и шлёпается повсюду. — Вот видео, — Кас поворачивает к нему планшет. — Посмотри их и поищи ещё. Затем потренируйся. И не смотри на меня так, Дин, осьминоги очень разумные и прекрасные создания, и ты... ну, ты не используешь весь данный тебе потенциал. Дин наклоняется и подбирает стилус, Кас любезно открывает ему окошко для печати. «резервр тююрьма». — А. — Кас пару мгновений рассматривает резервуар, после чего кивает: — Да, понятно. Я спрошу у Сэма, что с этим можно сделать. Но сейчас, — он стучит пальцем по краю планшета, привлекая внимание Дина к только что запущенному Касом видео. Какая-то документальная хрень или что-то в этом роде, и уродливый гад с щупальцами вверху страницы никак не помогает Дину с восприятием себя.

* * *

К возвращению Сэма в бункер Дин поменял мнение. Хотя, кажется, Кас тоже сменил мнение о том, что предлагал Дину. — Что ты сделал? — требует Сэм. — Я показал ему видео с настоящими осьминогами, — поясняет Кас. Они с Сэмом наклоняются ближе, сквозь стекло их лица выглядят искажёнными. Дин машет им кончиком щупальца. — Наверное, это можно счесть улучшением, — неохотно говорит Кас. Дину чертовски удобно, должен он сказать. А ещё Дин стал Гудини: уместил всё тело в пустую стеклянную бутылку, в которой, возможно, а может и нет, когда-то было пиво. И его зрители сейчас наблюдают настоящее грёбаное чудо матери-природы, вот только почему-то не выражают восторг. Кас говорит: — Он несколько раз пересматривал видео, где осьминог протиснулся в дыру. — Супер, — вздыхает Сэм. — Именно то, что нам нужно — чтобы Дин научился быть иллюзионистом-«эскапистом». «Чувак». Дин высовывает из бутылки четыре щупальца и с помощью них выбирается целиком, словно выжимает кетчуп из особенно удобной бутылки. У него получается чертовски грациозно, если его спросить, и он делает себе мысленную пометку в следующий раз записать себя на видео. Приземлившись, он бросает на Сэма ликующий, как он надеется, взгляд и раскрывает щупальца: та-да! — Теперь ты сбежишь и присоединишься к цирку? — спрашивает Сэм. Дин презрительно на него булькает и уже обдумывает, сможет ли протиснуться в замочную скважину. — Дин, по тебе видно, что ты что-то задумываешь, — говорит Сэм. — Мне нужно напоминать тебе, что ты выглядишь как жуткий монстр, а кое-кто из наших жильцов может быть нервным? Да, Дина не прельщает мысль оказаться в панике раздавленным. А в случае Кевина тому для этого и паника может быть не нужна. Дин кивает и подползает к планшету, Кас подаёт ему стилус. «Что ты нашл». — Ладно. — Сэм делает глубокий вдох с обнадёживающей улыбкой. — Чарли проверяет возможную ниточку. Того, кто, как нам кажется, знал летописцев. Она занялась этим, потому что знает кого-то, кто знает кого-то, и постарается везде подмазать. Если окажется не пустышка, то я сразу поеду к ней, так что тебе надо... Тебе надо сидеть на месте, ладно, Дин? Сэм и в обычный день огромен, но с нового обзора Дина он практически размером с гору Рашмор. Он может быть президентом Винчестером Печальные Брови, которыми он как раз сейчас печально уговаривает Дина. Дин тянется и похлопывает его по подбородку, удивлённо рыгнув, когда его присоски неудачно зацепляются за щетину Сэма, ой-ёй. — Приглядывай за ним, — тихо приказывает Сэм. Кас кивает, и Дин издаёт раздражённое «Мёрп» на намёки, что ему нужна нянька. — Перед уходом, — произносит Кас, — не мог бы ты помочь мне переделать резервуар Дина? В текущем виде он ему не особо нравится.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.