ID работы: 2202940

Non andare via...

Гет
NC-17
Завершён
2281
Illumino бета
Размер:
335 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2281 Нравится 984 Отзывы 771 В сборник Скачать

Запись 5. Liberta e dipendenza

Настройки текста
<i>Libertà e dipendenza - свобода и зависимость (ит.)

Lana Del Rey - Sad Girl

«У всякой вещи свой цвет. У каждого чувства тоже». (С) Алессандро Д’Авения «Белая, как молоко, красная, как кровь». Я зависимая. Ужасно зависимая. Теперь, попробовав кусочек, хочу весь торт. Я стала наркоманкой, и все благодаря Шерлоку Холмсу. Это он сделал меня такой зависимой. Утром проснулась в каком-то возбужденном состоянии. Да, ужин был странным. Все было необычным. Да, появился тот, за кем я бегала, а не тот, который настойчиво искал моего общества, и я отдавалась ему лишь потому, что это сулило мне какую-то выгоду. Я влюбчивая натура, жутко непостоянна в своих пристрастиях, и, возможно, заполучив этого странного мужчину, очень быстро потеряю к нему интерес. Да, я такая. Я бросила взгляд на календарь. Черт. Сегодня же нужно идти к адвокату, подписывать эти чертовы документы о разводе. Через два часа мне нужно быть там. Нужно собираться и как можно быстрее. Я облачилась в белую блузку, серый деловой сарафан и темно-коричневые лодочки на невысоком каблуке. Простой макияж, милая прическа. Никакой вишневой помады, только прозрачный блеск. Я быстро добралась до Бромптон-роуд, где находился офис моего адвоката. Мистер Роуз уже ждал меня. Он был молодым начинающим юристом. Более опытный специалист был мне не по карману, но такой вот молодой человек, желающий приобрести опыт, был мне нужен. Он встретил меня в холле своего офиса. Мистер Роуз был невысокого роста, с русыми волосами, красивыми серыми глазами. – Добрый день, миссис Девон, – уже отвыкла от этого обращения к себе. Все зовут меня либо по имени, либо мисс Девон. – Проходите. – Он уже здесь? – спросила я, имея ввиду моего неудавшегося мужа. – Да, и его адвокат мистер Сакс, – я закатила глаза. Мистер Сакс был старым и очень опытным юристом, на его счету было много сложных бракоразводных процессов. Я зашла в комнату. Эндрю о чем-то говорил с мистером Саксом. Они говорили тихо, но понятно, что обо мне. – А вот и миссис Девон, – воскликнул старик. – Садитесь. Итак, условия развода. – Я знаю, что каждый остается при своем, – вставила я, мило улыбаясь ему. – Вернее, мне не достается ничего. – Да, вы не можете претендовать на деньги и прочее имущество мистера Девона, – продолжил мистер Сакс. – Я не претендую. Давайте заканчивать со всей этой историей, – нервно сказала я. Не хочу быть неверной женой. Хочу быть снова свободной. Не хочу мучить себя угрызениями совести. Ведь вчера я чуть было не согрешила. Катина, тебя куда несет. Ты в церковь уже сто лет не ходила, совесть тебя точно не мучает. Мне протянули бумаги, я поставила подписи. Сняла с пальца дешевое обручальное кольцо, положив его перед Эндрю. Свобода. Я свободна! Мне хотелось танцевать. Мне хотелось ликовать. Да, я свободна. Выпорхнула из кабинета и набрала колкое сообщение Шерлоку: «Теперь можно целоваться с незамужней женщиной. К.Д.». Через пять минут пришел ответ: «Желающих, видно, будет много. Ш.Х.». Он что, придурок? Не понял, на что ему намекаю. Я убрала телефон в сумочку. Черт с ним. – Катина, – Эндрю настиг меня, хватая за руку. – Может, отметим. Все же развод. – Хорошо, – легко соглашаюсь я. Мы пошли в ресторанчик, чтобы пообедать. Эндрю заказал вина и сырных закусок. Он многообещающе посмотрел на меня. Да-м, я знаю, что это за взгляд, именно так он смотрел на меня в клубе несколько месяцев назад. Его зеленые глаза как бы говорили: «Катина, подумай еще раз, что ты теряешь». Но я не хотела думать об этом, потому что мне было все равно. – Выглядишь хорошо, – начал он, разливая вино. – Как и обычно, – ответила я. – Нет, по-другому. Даже глаза блестят по-другому, – отметил он. – Это потому, что сегодня я не кажусь стервой, – едко сказала я. – Кто он? – Эндрю сжал мою руку. – Кто? – затаила дыхание, понимая, что он угадал причину моего преображения. Нет, я не стала выглядеть по-другому, причина была в моем душевном состоянии. – Тот, на кого ты меня променяла, – Эндрю улыбнулся, но мне не показалась эта улыбка милой и приветливой. – Его нет, – выдохнула она. Кто, по сути, для меня Шерлок Холмс? Никто. Мы два совершенно чужих человека друг другу. Это я хочу сделать его близким мне человеком, а не он. Вчера он совершенно ясно дал своим уходом понять, что все мои попытки бесполезны. Мы с Эндрю пили вино, я ощущала, как хмелею, но ведь именно этого моему бывшему мужу и надо, чтобы перестала себя контролировать. Старая песня. Ничего не меняется. На город уже опустились сумерки, наступила ночь. Ночь всегда манила меня. Закат, как вестник темноты, приглашал в мир полный радости и чувственности. Но я любила и день, любила встречать рассветы, наблюдая, как солнце медленно начинает свой путь, и обижалась, когда тучи скрывали его. Состояние Эндрю не позволяло мне уйти домой и оставить его одного. Я довезла его до его съемной квартиры на Флинт-стрит. В этой квартире была всего лишь однажды, но она мне не понравилась. Жуткий беспорядок всегда пугал меня. Я помогла ему раздеться, уложила спать и поехала домой. Дома меня ждала пустая квартира, холодные полы и время, которое нужно было как-то убить. Я скинула туфли, платье, как и блузка, упало тяжелой массой у кровати. После большого количества вина меня всегда клонило в сон. Я уже приготовилась ко сну, как настойчивый стук в дверь заставил меня встать с кровати. Накинув халат, пошла открывать дверь. Передо мной стоял Шерлок. Я закатила глаза. Вот что он творит? Он просто играет со мной в кошки-мышки. Обычно я ищу по ночам его общества, но не он. Ему вообще плевать, что происходит со мной, потому что я для него практически пустое место. Чертов социопат. Боже, как ненавижу его. Сейчас, после долгого дня, мне жутко хочется задушить его. – Сможешь прочитать это, – он протянул мне листок, где было написано на итальянском. – Сейчас два часа ночи. Я выпила две бутылки вина, отбивалась от настойчивого внимания своего уже бывшего мужа и от его желания затащить меня в постель, чтобы устроить прощальный секс. Я устала и хочу спать. Так что все это может подождать до утра. Тем более есть волшебная вещь, как онлайн-переводчик. – Он переводит коряво, а мне нужна точность, от этого может зависеть многое, – я хочу закрыть дверь перед его носом, но детектив не дает мне. Он поставил ногу для этого, пытливо посмотрев в мои глаза. Не на ту напал, Шерлок. Одного взгляда недостаточно, чтобы я побежала и сделала то, что ты хочешь. Думаешь, что отношусь к этому типу женщин? Ты ошибаешься, потому что одного моего взгляда достаточно, и мужчины бегут за мной. – Прости, но я устала, – Шерлок продолжает держать дверь. Ладно, я тоже умею играть и очаровывать. Приблизилась к нему, положила ладонь на его грудь, поднимая на него лицо. Мой халат был не завязан на пояс, поэтому шелк легко соскользнул с одного плеча, потом со второго. Жду обычной реакции обычного среднестатистического мужчины. Но Шерлок ничего не делает. Он просто смотрит на меня. Я все же ощущаю через его брешь, что он перестает дышать. О, это уже что-то новое. Значит, я все же волную его, значит, что-то заставляю его испытывать. Что ж, игра продолжается. Опустила руки, халат упал на пол. Да, эта комбинация очень заводила Эндрю. Но с Шерлоком ничего не может быть просто, это я уже усвоила и давно. – Уходи, Шерлок, – тихо говорю я. – Что, арсенал этих женских хитростей закончился? – съязвил он. – Нет, не закончился. Черт! Он просто вынудил меня сделать это. Я бросилась к нему. Мои руки сплелись у него на затылке. Приподнимаюсь на цыпочках, целую его в губы. Да, это и было мне нужно, с самого утра мне был нужен хоть один кусочек этого мужчины. Я жадно целую его, ощущая, как сердце начинает бешено биться у него в груди. Каменных людей, Шерлок, не бывает. Мы можем казаться бесчувственными, безжалостными, но все равно все мы люди, и многие чувства нам не чужды. Не отрицай, мой дорогой, что это крайне приятно и волнительно. Но ты отрицаешь, не принимаешь это. Кажется, это называется асексуальность, ты же, мой неприступный бастион, называешь это социопатией. Шерлок неловко отдирает меня от себя. Я смотрю на него из-под полуопущенных ресниц, слушаю его сбившееся дыханье. Шерлок быстро берет себя в руки, от былого его смущения и удивления ничего не остается. – Мне пора, – он разворачивается, стараясь не смотреть на меня совсем. – Buonanotte, – кричу ему вдогонку и смеюсь. Хотите прогнать Шерлока Холмса и избавиться от его настойчивого внимания – поцелуйте его. Славу богу, теперь можно поспать. Но для сна я слишком возбуждена. Это он во всем виноват. Это он сделал меня такой зависимой. Чем меньше буду его видеть, тем быстрее перестану думать о нем. Сейчас я свободна, а значит, могу делать все, что мне взбредет в голову. Проспала несколько часов, утром нужно было собираться на съемку. Я постоянно снимаю свадьбы, но совершенно не переношу их. Не верю этим счастливым парочкам. Хотя так было до недавнего времени, сегодня, смотря на молодоженов, я готова поверить в искренность их чувств. – Миссис Девон, – я положила ключи в сумку. – Мисс Девон, – поправила я, не зная, кто обращался ко мне. Развернувшись, увидела смуглую женщину с темными кудрями, облаченную в синюю рубашку и серую юбку. Она раскрыла передо мной удостоверение. Полиция. Сердце начинает громко биться, слышу каждый его удар. – Вы обвиняетесь в убийстве мистера Девона.

***

– С чего вы это взяли? – Катина ничего не понимала. Она смотрела на сержанта Донован, на других людей. Сердце громко билось. Но она не убивала Эндрю! – Откройте вашу квартиру для осмотра, – попросила ее сержант. – С чего бы это? – вспылила Катина. – Да, мне бы тоже хотелось узнать, что здесь забыл Скотланд-Ярд, – все обернулись к мужчине, вышедшему из полумрака коридора ко всем. – Шерлок, что ты здесь делаешь? – спросила сержант Донован. – Я вообще-то здесь живу, а что вы здесь делаете? – Холмс подошел ко всем. – Мы выполняем свою работу, – появился мужчина с пепельными волосами и карими глазами. – Так что, Шерлок, не мешай нам. Мисс Девон, откройте нам свою квартиру по-хорошему. – Лестрейд, это дело и мое тоже. Катина ощутила себя какой-то беспомощной. Она беспрекословно выполнила просьбу, впустила в свою квартиру полицию. Что они здесь будут искать – непонятно. Она села на потрепанный диван, наблюдая, как все копаются в ее вещах. Ей хотелось крикнуть, что ничего здесь нет, что они просто теряют время. Катина не слышала, о чем Шерлок спрашивал Лестрейда, его явно интересовали подробности убийства Эндрю. – Марихуана, – громко произнес кто-то. – Правильно, под действием этой дури можно было и убить, – заключила сержант Донован. – Да не убивала я его! – не выдержала Катина. – Она не курила ее вчера и уже давно, – вставил Шерлок. – Химическая экспертиза это покажет, – бросил кто-то. – Почему вы теряете время и упускаете реального убийцу, когда можно поверить мне. Глаза мисс Девон ясные, белки не воспаленные, – Шерлок нетерпеливо ходил по комнате. – Вчера она была последней, кто видел мистера Эндрю живым. Тем более у нее много мотивов для того, чтобы застрелить собственного мужа, – разъяснил Лестрейд. – Почему люди никогда не думают, – воскликнул Шерлок. – Да, она беспечная дурочка, прожигающая жизнь, но зачем ей убивать мужа, с которым уже развелась. Допустим, что она это сделала из-за денег, но это навряд ли. Также вопрос, где оружие. На руках нет следов пороха. Мисс Девон, где ваше вчерашнее платье? – В ванной, – спокойно сказала она. Почему в его присутствии ей стало спокойно? Катина подняла глаза на Шерлока. Он прошел в ванную комнату, нашел в бельевом ящике платье и блузку. Шерлок вернулся ко всем, торжествующе улыбаясь. – Оно чистое. Эндрю Девона убили, ранив в сердце, кровь бы все равно попала на одежду. Тем более во время убийства Девона ваша подозреваемая была уже дома. Стенки в доме тонкие и я слышал, как она пришла вчера. На часах было час ночи. Убийство же произошло после трех. Здесь первая несостыковка. Теперь я хочу съездить на место преступления. – Мы же... – Донован собралась возразить Шерлоку, но Лестрейд не дал. – Поехали, – согласился инспектор. – Катина, – Шерлок подошел к ней. – Все будет в порядке. – Я не боюсь, – прошептала она. – Я сбежала с Сицилии в одном платье, если помнишь. – Нам пора, Шерлок, – позвал Лестрейд. – А как же девушка? Ее арестовывать? – поинтересовалась Донован. – Нет. Катина облегчено вздохнула. Теперь она сможет побыть наедине со своими мыслями. – Что ты сидишь? Поехали, – Шерлок стоял на пороге ее гостиной. – Но я.. – Поехали, – это была не просьба, это был приказ. Катина послушалась. Она вышла на улицу вместе с Шерлоком, подумала, что они поедут на полицейской машине, но он поймал такси. Они ехали молча. Детектив лишь изредка бросал краткие взгляды на девушку. Итальянка внешне была спокойна, но было видно, как самообладание ей почти с трудом дается. Катина смотрела в окно, ощущая на себе изучающий взгляд своего спутника. – Может, хватит на меня смотреть, – процедив сквозь зубы, сказала она. – Что было вчера вечером? Рассказывай все, – Катина почувствовала, как он сжал ее руку, лежащую между ними. Она вырвала ладонь, зло посмотрев на него. – Что рассказывать? Что вчера пошла отмечать развод? Эндрю напился, и я повезла его домой. Помогла ему раздеться, уложила его спать и поехала домой, – выпалила она. – Кто бы мог его убить, как думаешь? – последовал новый вопрос. – Он картежник. Сам подумай кто. Ты же детектив, а не я, – огрызнулась Катина. – Мы приехали. Она вышла из такси, отдавая ему право заплатить за проезд. Полицейские уже давно произвели осмотр места преступления. Лестрейд пропустил Шерлока и Катину в квартиру Эндрю. В комнатах был все тот же беспорядок, что и вчера вечером. Ничего не изменилось. Катина залезла в шкатулку, где ее бывший муж хранил деньги. Эта резная шкатулка стояла еще в их квартире на Монтегю-стрит. Денег не было, как и расписок. У Эндрю всегда были долги, фортуна не всегда ему улыбалась. Долги он всегда отдавал спустя некоторое время, но сейчас, похоже, долгов у него было много. Катина переглянулась с Лестрейдом, они оба посмотрели на детектива. Шерлок стоял посреди комнаты, приложив к губам сложенные «домиком» ладони. Он явно о чем-то думал. Шерлок строил много логических цепочек и предположений. Картежник. Долги. Краденые деньги и расписки. Крови здесь было немного. Но, все же, на стене Шерлок заметил следы крови. Эндрю Девон видел, кто в него стрелял. Он сам впустил убийцу в свой дом, потому что знал его. Ничего не говорит ни о взломе, ни о проникновении через окно. Итак, искать нужно среди тех, с кем он садился за карточный стол в последние недели. После осмотра квартиры они поехали в морг. Катина снова не хотела никуда ехать, но Шерлок нашел слова, чтобы она согласилась. Если ее не пугало содержимое его холодильника, то не должен пугать и морг. – С кем играл твой муж? – спросил Шерлок, когда они ехали в Бартс. – Я не знаю. У нас дома бывал только один его приятель – Рональд Джексон. Остальных не знаю, – ответила Катина, отвернувшись от Шерлока. – Ты была его женой, неужели ни на что не обращала внимания. Впрочем, люди всегда видят, но не замечают, – отметил Шерлок. – Я была его женой, но это не значит, что меня интересовала его жизнь. Он был мне нужен с определенной целью. Так что каждый из нас жил своей жизнью, – Катина все же смогла посмотреть на Шерлока. – Мне он был не интересен. – Брак по расчету, – тихо заметил Шерлок. – С моей стороны точно был расчет, – прошипела она. – Я тот еще циник, и ты это уже знаешь. Я дала тебе уже слишком много возможностей узнать меня хоть как-то. В Бартсе их встретила Молли. Она долго изучала незнакомку, пришедшую с Шерлоком. Детектив в обществе женщины - уже звучит крайне странно, как и выглядит со стороны. Девушка была невысокого роста, темноволосая, голубоглазая, очень молодая, одетая со вкусом, и, судя по говору, иностранка. Держались они с Шерлоком отчуждено. На колкие фразы Холмса девушка отвечала не менее колко. Это была его клиентка, как успела понять Молли. Шерлок недолго смотрел на труп Эндрю Девона. – Мне пора. Нужно проверить одну теорию, – произнес он и поспешно ушел, оставив Молли и Катину вдвоем.

***

Когда Шерлок ушел, патологоанатом странно посмотрела на меня. Кажется, Шерлок звал ее Молли. Я улыбнулась ей, она же опустила глаза, стараясь не смотреть на меня совсем. Молли была примерно одинакового роста со мной, с русыми волосами, карими глазами, достаточно миловидными чертами лица. Она казалась очень простой, одета она была в джинсы и нелепый свитер, конечно, ее работа не предполагает дорогие платья. Я снова ей улыбнулась. Интересно, мне показалось, или же я все же увидела легкий ревностный взгляд по отношению ко мне. Но мне было все равно, потому что Шерлок не достанется ни мне, ни ей. Он вообще никогда никому не достанется, а если достанется хоть кому-то, то я совершу паломничество по Ближнему Востоку или в монастырь уйду. – Вы его клиентка? – спросила Молли. – Можно сказать и так. Я его соседка, – поправила воротник платья. – А это ваш муж? – продолжила расспрос Молли. – Бывший, - уточнила я. – Мы развелись вчера днем. – Он умер мгновенно, – робко заметила Молли. – Пуля пронзила сердце. – Мне все равно, как он умирал, – развернулась на тонких каблучках и направилась к выходу. Пусть все думают, что я циничная дрянь, в принципе, такая и есть. Эндрю был моим инструментом для достижения цели – сменить фамилию и хоть как-то зацепиться в Англии. Как только цель была достигнута, выкинула его из своей жизни. От доброй милой девочки уже ничего не осталось. Я скиталась вне дома уже почти два года. За это время много чего произошло и мне пришлось понять только одно: чтобы выжить - нужно крутиться, а для этого порой приходиться совершать не самые красивые поступки. Жизнь вообще не имеет ничего общего с теми красивыми кинофильмами, добрыми книгами, потому что фасад здания под названием «жизнь» очень красив, но вот внутри нет ничего примечательного. Вернулась домой в расстроенных чувствах, меня радовал только один факт, что на время от меня отстала полиция, и я была пока свободна. Работа от меня сегодня уплыла, в агентстве меня заменили другим фотографом, а мне, в свою очередь, пришлось соврать, что заболела. Мне было все равно, кто убил Эндрю, мою голову вообще не занимали такие мысли. Меня это не касалось, значит, ответ на этот вопрос сейчас волновал только Шерлока. Чтобы снять усталость, смыть с себя неудачу этого дня, пришлось принять ванну с апельсиновым маслом и жасмином. Я лежала в своей небольшой ванной, наслаждалась романтическими песнями Coldplay, пыталась освободить свою голову от мыслей о Шерлоке, но не получалось. Моя зависимость еще не была видна окружающим, но скоро это проявится. Нужно найти нового мужчину, который будет бегать за мной, красиво ухаживать, заваливать подарками, и тогда я забуду Шерлока. Мы не виделись пять дней. Что он делал - я не знала. Когда ночью слышала игру на скрипке, то не шла к нему. Хватит уже бегать за ним. Я для него всего лишь маленькая дурочка, стремящаяся к пестрой жизни, так же он вроде бы назвал меня при полиции. Мне надоело его высокомерное поведение со мной, надоел лед во взгляде и словах. Я медленно сходила по нему с ума. Мне хотелось бесконечно долго любить его одновременно с желанием задушить тут же. Шерлок вызывал во мне просто миллион разных чувств, названий которым порой не было в английском языке, названий, которые я знала только на итальянском. Пять дней я старалась убить свою хандру без моей красивой коробочки, где хранились косяки марихуаны. Старалась перебороть еще одну свою зависимость другими методами. Часами гуляла по улице, бродила по Лондону с фотокамерой, обедала в разных кафе, ужинала тоже в простых ресторанчиках. Только за полночь я возвращалась домой. Приняв ванну, падала на постель и засыпала крепким сном. Так и прошли мои пять дней. В одиночестве. Хотя, мне самой никто был не нужен. Я ни в ком не нуждалась, потому что привыкла полагаться только на саму себя. Меня разбудил стук в дверь. Я накинула на плечи халат, посмотрела в дверной глазок. Мой сосед. Теперь он ко мне приходит, а не я к нему. Это уже что-то новое. Открыла ему дверь не сразу, думала, впускать ли его в свой дом или нет. Шерлок, ничего не сказав, прошел в квартиру. – Чем обязана сегодня, что ты заявился ко мне так поздно? – холодно спросила я. – Я нашел убийцу твоего мужа, – Шерлок сел на диван. – Мне это не интересно, – отрезала я. – Già stanco di tutto. – О, нет. Тебе это точно интересно, – он хитро улыбнулся. – Ладно, рассказывай. Все равно не отвяжешься. Чай будешь? – он кивнул мне. Я прошла на кухню, поставила чайник на плиту. В холодильнике у меня лежало итальянское печенье. Когда вернулась в гостиную, Шерлок внимательно изучал мои книжные полки. Книг у меня было не много, но я любила читать, особенно на итальянском - это напоминало мне Родину. Все же, Англия была мне немного чужой, она отличалась от моей Италии. Я поставила на стол чашку с чаем. Наши взгляды с Шерлоком встретились. Улыбаюсь ему, смотрю на него так, будто он самый лучший мужчина на земле. – Гёте? – удивленно спрашивает он. – Да, Гёте, – я снова улыбаюсь, выхватываю книгу из его рук. – Еще есть Данте, Макиавелли, Маравио и Магрис... Я жду рассказ. Questo minuto. – Убийцу было сложно выследить, но мне это удалось. Последние два месяца твой муж просто не вылезал из-за карточного стола. Игра стала частью его времяпровождения. После того, как ты выставила его за дверь, он стал много пить, понятно, что везти вечно ему перестало. Он стал копить долги. Итак, круг моих подозреваемых сузился до тех, с кем он в последнее время играл, – Шерлок стал ходить по моей гостиной. – А любовницы? Этот вариант, что, совсем не рассматривался? – я сложила руки на груди. – Да. После твоей отставки девушек было очень много. Старушки порой лучше камер наблюдений, – Шерлок тепло посмотрел на меня, или мне уже начинает казаться, что он смотрит на меня с теплотой. – Так вот, в клубе рассказали об одной ссоре. Один картежник обвинил другого в шулерстве. После этого карьера второго пошла на спад, его перестали пускать в клубы. – О, а ты, смотрю, и в картах разбираешься. Опасно с тобой играть, особенно на раздевание, – колко заметила я, он ничего на это не ответил. – Поскольку у Девона были доказательства шулерства, все, что оставалось сделать, так это убить его. Эдвард Харт убил твоего мужа, – Шерлок замер посреди комнаты. – Бывшего мужа, – поправила я. Он странно глядел на меня, словно ждал моих оваций, слов восхищения, но я не собиралась этого делать. Нет, Шерлок, не собираюсь играть по твоим правилам. Только по моим. – Дилетантское дело. Я понял это по пуговице пиджака Харта. Одной на его пиджаке не хватало, и она как раз была в квартире Девона. Марка у костюма довольно специфическая, сложно ошибиться. Полиция пошла к тебе, потому что ты самая удобная и самая первая версия, которая приходит в голову, – ответил он. – Я уже это поняла. Теперь можешь оставить меня одну, – устало попросила я. – Катина... – Прошу тебя, уходи, – снова повторила я. – Уйди. Я сделала шаг к нему, чтобы взять за руку и отвести к двери. Но, черт возьми, мои намерения исчезли. Что он творит со мной? Почему я такая зависимая с ним? Я не ждала ни одного мужчину, как его. Он стал моим запретным плодом. Что же он делает со мной? Ни один мужчина мне не нужен был так, как он, потому что другим просто отдавала себя. Сейчас же я хочу довериться мужчине. Хочу стать центром его мира, но это невозможно. Шерлок онемел, не зная, что и ожидать от меня. Я приблизилась к нему вплотную, стала обводить пальцем крошечную пуговку его белой рубашки. Подняв на него взгляд, я перестала улыбаться, вмиг став серьезнее. Что же он делает со мной? Нет, это не он, потому что Шерлок не делает ничего. Это я. Только я делаю это с собой. Превращаю себя в зависимую. Неужели мне так нравится издеваться над собой? Почему те мужчины, которые увлекаются мною, мне не нужны, но тем мужчинам, которыми могу увлечься – не нужна я. Все же отпускаю Шерлока. Он непонимающе смотрит на меня, наверно, ожидал, что я сейчас кинусь его целовать, но этого не происходит. Нет, все просто не может быть. Я отхожу от него на безопасное для себя расстояние. Да, так лучше. Так мне спокойней. У меня трясутся руки, как у наркоманки. Как же хочется снова метнуться к нему и опять поцеловать его губы, но я сдерживаю себя. Нет, Катина. Так нельзя. Так ты еще больше усугубляешь ситуацию, наносишь себе еще больший вред. – Прошу тебя, уходи, – тихо повторяю я, придавая своему голосу уверенности и твердости. – Доброй ночи, – Шерлок направляется к двери. Он старается не смотреть на меня, я понимаю, почему он так поступает. Да, так будет только лучше для меня и него. Хотя... Опять я фантазирую. Будет лучше для меня, а не для Шерлока. Ему все равно. Он хотел плевать на мои чувства, потому что я для него никто. Бездушный социопат. Думает, что если никого не будет подпускать к себе, то ему будет от этого только лучше. Но ты заблуждаешься, Шерлок. Ой, как заблуждаешься. Одиночество убивает нас, я знаю это по себе, с тех пор как покинула Сицилию, одиночество начало меня разрушать. – Buona Fortuna. Sogni tranquilli, – шепчу в ответ. Я думаю, что он не слышит, но все слышит. – Buonanotte, – он говорит это на моем родном языке, и это поражает меня в самое сердце. Мое сердце уже его. Только оно ему совсем не нужно. Il mio cuore inquieto appartiene a te, Sherlock. Бери его и держи в своих руках. Но кого я обманываю? Только себя. Ему не нужно мое сердце. Я для него случайный человек.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.