ID работы: 2206069

Левиафан

Гет
NC-17
Завершён
80
автор
Раймонд бета
Rickeysha бета
Размер:
88 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 123 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава вторая. «За кулисами»

Настройки текста

…Будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко? Сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы? Станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?...

      Серое небо с густыми тучами, полностью закрывавшими солнце, полотном нависло над утренним Сиэтлом. Отсюда, с высоты смотровой башни Спейс-Нидл, картина виделась в еще более мрачном свете, чем внизу, там, где в каменных городских джунглях люди сновали туда-сюда, стараясь добраться до дома или работы, прежде чем начнется гроза.       Глава «Спасательного круга», общественной организации по борьбе с наркотиками вкупе с борьбой против биотеррористов Виктор Берч, отвернулся от большого панорамного окна, сняв очки, и отложил в сторону толстую книгу оригинала Ветхого Завета. Офис на самой вершине большой смотровой башни как нельзя кстати давал характеристику его владельцу.       «Ближе к Всевышнему», — не без удовольствия подумал Виктор. Даже в таком небольшом городе, как Сиэтл, ему будет где развернуться. Удивительно, что Августине это не удалось. Имея в своих руках силу и власть, эта женщина умудрилась в одночасье потерять все свое влияние и положение. Виктор не собирался повторять этой глупой ошибки. Зря Департамент Единой Защиты в свое время разорвал все контакты с «Кругом», но тем хуже в итоге стало для них.       Закончив укреплять свое положение на восточном побережье месяц назад и передав бразды правления одному из коллег, Виктор уже давно лелеял в голове идею дать более интенсивный толчок своей организации на север. Канада всегда была страной более толерантной и дружелюбной ко всему. Включая и биотеррористов. И эту ситуацию Берч хотел исправить.       Но прежде нужно было закончить дела здесь, на западе. И начать следовало с Сиэтла, где потерпела поражение его недавний враг — глава ДЕЗа, — именно такую задачу поставил перед ним Государственный Департамент Соединённых Штатов.       Биотеррористы — угроза национальной безопасности и обществу в целом. К тому же…       Взгляд Виктора упал на обложку Библии.       «И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всей землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их», — всплыли в памяти заветные слова. Человек — вот вершина эволюции, лучшее творение Бога из когда-либо существующих. Чистый, неиспорченный человек — венец мироздания.       Громкий звонок входящего вызова отвлек его от раздумий.       — Сильвия, — он нажал на контрольную кнопку, соединяясь со своей секретаршей, — я, кажется, говорил, что меня нет на месте.       — Я все понимаю, мистер Берч, — голос у Сильвии был слишком высокий, напоминавший мышиный писк, однако, надо признать, это не мешало ей всегда исправно выполнять свою работу, — вас ни для кого нет, кроме мистера Альберта Булла. Но это он и пытается с вами связаться.       — Хорошо, — кивнул Виктор, — соедини меня с ним.       Низкий и тихий, но имеющий традиционную стальную нотку голос невозможно было не узнать.       — Мои ребята уже готовы занимать город.       — Не спешите, Альберт, — Виктор прикрыл глаза, — сейчас главное — умение поймать момент. Есть еще несколько дел, которые необходимо уладить, прежде чем вводить в Сиэтл войска. Население должно принять ваших людей как должное, а не прятаться от них по закоулкам.       — Вы уверены?       — Чтобы что-то создать, — Берч усмехнулся, — надо сначала разрушить*. Будьте готовы, полковник.       Закончив разговор, он снова подошел к окну, где на стекле уже начали появляться первые признаки дождя. Это был тот самый момент: затишье закончилось, настало время действовать.       — Сэр, — входная дверь внезапно открылась, являя собой Сильвию. Пухлое лицо секретарши было красным от нервов и волнения.       — Сильвия, — строго сдвинув брови, произнес мужчина, — что именно во фразе «не беспокоить» было тебе непонятно?       Нет, рано или поздно он все-таки ее уволит. Незаменимых сотрудников не бывает, это прописная истина, однако пока Сильвия держалась за свое место ногтями и зубами, и найти такого же преданного и исполнительно-фанатичного сотрудника было непросто.       — Сэр, только что звонили из Уайт-Рок, — Сильвия перевела дух и, подойдя к столу, положила на него несколько документов. — Это мне прислали по факсу. Дженнифер Финни была убита.       — Редактор? — Берч поднял голову. Дженнифер была неплохим подспорьем — фундаментом для его политики. Большой акулой, ловящей мелкую рыбешку в сети пропаганды. Ее журнал «Реальная жизнь» был таким же популярным, как в свое время была популярна газета «Друг народа» во Франции. — Кто ее убил?       — К сожалению, подробности расследования не разглашаются, — затараторила Сильвия, — но я постараюсь все выяснить. Возможно, здесь замешан биотеррорист.       Не слушая свою секретаршу, Виктор сел за стол. Похоже, планы и сроки их исполнения придется корректировать.       — Сэр, — Сильвия осторожно подняла глаза. Она умела хорошо чувствовать настроение своего начальника и сейчас каким-то внутренним чутьем понимала: меньше говори — больше делай. — У нас проблемы.       Лицо Берча исказила усмешка.       — Было бы глупо полагать, что у нас их не будет.       

***

      Оценить общую картинку, как следует встряхнуть баллончик с краской, сделать яркую окантовку и… готово.       Делсин отошел на пару метров назад, придирчиво разглядывая свою новую работу. На большой внутренней стене заброшенного дома огромный мопс, виляя коротким хвостом, гнался за солдатами ДЕЗа, некоторые из которых в панике цеплялись за балки и окна, опасаясь быть затоптанными мягкими, но большими лапами. У черной пасти собаки обнаружились подтеки, которые Роу впоследствии исправил на слюни. Получилось очень даже неплохо.       — Да я гений, черт возьми, и почему мне за это не платят? — восхищенно присвистнул индеец, оставаясь довольным своим новым шедевром. Он знал: в эту часть портового района никто не заходит, так что за все то время, пока он, как любил выражаться Реджи, «портил городскую собственность», его никто не спалил.       Собрав все свои баллончики и картонные трафареты в рюкзак и достав оттуда большой сэндвич, он медленно направился к выходу из здания, прикидывая, как теперь, когда на улице уже шел проливной дождь, добираться домой. Возвращаться мокрым с головы до ног парню совершенно не хотелось.       Однако не успел он пройти и нескольких метров, как за спиной послышался едва слышный шипящий звук. Такой звук обычно издает чайник, вода в котором уже почти достигла точки кипения. Обернувшись, Делсин обнаружил, что, по-видимому, не только его интересует граффити.       Около настенного рисунка стояла девочка, лет семи-девяти на вид. Одетая в легкую курточку и осенние теплые ботинки, она задумчиво рассматривала мопса, накручивая белую прядь на палец. Краем глаза Делсин заметил в волосах два красивых шелковых розовых бантика. Девочка, тем временем, с интересом потянулась к морде нарисованной собаки с явным намерением потрогать.       — Эй, эй, не надо! — внезапно опомнился Делсин. Не хватало только, чтоб чей-то ребенок портил его с трудом нарисованный «шедевр». — Еще же не высохло!       Девочка тут же отдёрнула руку от стены, как от кипятка, и, повернувшись к Делсину, по-детски сдвинула брови.       — Краска должна высохнуть, — терпеливо пояснил Роу, потирая руки и медленно подходя к невольному зрителю. — Ты как сюда попала вообще?       Он сделал еще пару шагов, но прежде чем он дошел до девочки, та, как-то странно покраснев и хихикнув, внезапно растворилась в воздухе, оставив после себя рассеянное облако.       Делсин на секунду опешил. Ему еще ни разу не доводилось видеть столь юных Проводников.       — Офигеть, так ты тоже?.. Эй, погоди! — крикнул он, но ответа не получил.       «И что, теперь в прятки нужно играть?».       Он еще раз огляделся вокруг, однако девочки и след простыл.       «Замечательно, Делсин. Напугал ребенка».       Он вздохнул и, бросив последний взгляд на картину, медленно начал спускаться по полуразрушенной лестнице, параллельно жуя недоеденный сэндвич.       — Здесь точно вся партия? Мои заказчики покупали в два раза больше! — донесся вдруг до него громкий голос с первого этажа.       — А ну, заткнись! Сколько заплатил, столько и получил. Забирай всю эту дрянь, и сваливаем отсюда по-быстрому!       «Да что вам здесь, медом намазано?».       Делсин быстро спустился на первый этаж, осторожно выглядывая из-за угла. В большом холле несколько мужчин ожесточенно спорили, яростно жестикулируя руками. На поясе у каждого Делсин заметил пистолет. Парни явно опасались за свою шкуру. Сам же предмет спора находился рядом с ними в большой закрытой коробке.       «Наркота?»       Вне всякого сомнения. Делсин усмехнулся. Эх, была бы рядом Проныра… Девушка люто ненавидела все, что связано с дилерами и их нелегальным бизнесом. Две недели назад Эбигейл удалось накрыть особо крупную банду, ко всему прочему еще и приторговывающую живыми девушками — бывшими эмигрантками, теперь занимающимися проституцией. Ох и навели они тогда шороху.       — Ничему же не учатся, — прошептал Роу, наблюдая за тем, как пара мужчин уже незаметно потянулась к своему оружию. Похоже, сделка шла не по плану, — и откуда вы только, парни, беретесь…       Он слегка нахмурился, пытаясь придумать план действий. Можно было атаковать их прямо сейчас, в лоб. А можно выстрелить в них дымовой ракетой и, конфисковав наркоту, свалить. В конце концов, можно устроить большой бум…       Или просто вырубить всех по-тихому?       — А я вам говорю, не меньше двухсот баксов за грамм, — рявкнул самый большой верзила из присутствующих, — и вообще… эй, ты! Да, ты! Какого хрена ты здесь забыл?       Только сейчас Ди запоздало понял, что слишком заметно высунулся из своего убежища.       — Здрасте, — протянул он, наблюдая за тем, как на него уставилось несколько, мягко говоря, изумленных пар глаз, явно не ожидавших, что поблизости могут оказаться ненужные свидетели. — А я тут мимо проходил…       — Ближе не подходи, — в разнобой раздалось несколько громких голосов, и на индейца тут же уставилось несколько стволов. Делсин сощурил глаза и поднял руки вверх.       — Спокойно, — он кивнул на черную коробку, — давайте-ка я это заберу, и мы мирно разойдемся?       Ответом ему послужил оглушительный хохот, эхом разнесенный по заброшенному зданию.       — Парни, вы слышали этого психа? Заберет он, как же… Джон, — рявкнул один из верзил, — пальни-ка ему в ногу, чтобы хлопот больше не доставлял.       Внезапно все присутствующие уставились на долговязого парня. Вернее, на его раскрытые ладони.       Из которых уже шел черный дым.       — Матерь божья, что это?! — несколько человек попятились, опуская оружие. — Народ, он — биотеррорист, валим, валим!       — Эй, вообще-то мы называемся Проводниками, — Делсин не без удивления смотрел, как, растеряв весь свой гонор, несколько верзил с криками: «Спасайтесь, уносите ноги, это биотеррорист!» — бросились к выходу. Внезапно его взгляд зацепился за оставшегося мужчину — по-видимому, посредника. Тот, воспользовавшись всеобщей паникой и отойдя к черному контейнеру, быстро сгребал в охапку небольшие полупрозрачные пакетики с подозрительным белым порошком внутри.       — Так, а ну, стоять! — Делсин мигом подлетел на место, схватив очередной пакет одновременно с дилером. — Это я конфискую!       — Пусти! — Мужчина в ужасе замотал головой, дергая за угол пакета, разрываясь между желанием спасти свои деньги и сохранить свою жизнь, однако младший Роу держал ценный груз крепко.       — Тс-с, парень, не дергайся, — Ди резко потянул на себя. Послышался треск полиэтилена, еще секунда и содержимое пакета рассыпалось по полу.       — Вот черт, — Делсин оглядел белые руки, брезгливо вытирая их о джинсы, — теперь я весь в этой дряни, ты доволен? — внезапно крикнул он, обращаясь к мужчине. Однако тот, раскидав остальные пакеты по помещению (видимо, решив, что жизнь все-таки стоит дороже), уже бежал в сторону выхода, пока Делсин пытался очистить теперь уже свои брюки и испачканную в белом порошке жилетку.       — Черт, — Роу медленно выдохнул спустя полминуты, осматривая «поле боя» и поднимая остальные пакеты, аккуратно складывая их обратно в коробку. — Хоть бы попрощались…       Он поднял очередной пакет, закидывая его обратно в ящик.       — Осталось только вызвать копов, а уж потом пусть они сами разбираются с этой фигней, — пробурчал он, как внезапно почувствовал сильный толчок в спину, а затем потерял равновесие и повалился прямо на ящик.       — Полиция, ни с места! — рявкнул над ухом женский голос.       — Как вы быстро, офицер… я тут как раз наркотики нашел… в смысле… — в ту же секунду Делсин ощутил, как ему стальным захватом мгновенно заломили руки назад. — Эй, вы что делаете?!       Еще полсекунды — и кожа ощутила холодную сталь наручников.       — Какого черта! — попытался крикнуть он, в то время как его, схватив за голову, сильнее приложили к ящику. — Ауч! Больно же! За что?       — Он еще спрашивает. Уже совсем страх потеряли, средь бела дня наркоту толкаешь?! — в этот момент Делсин почувствовал, как его отрывают от ящика. Женщина достала рацию.       — Второй день в Штатах, — буркнула она, — что за бардак здесь…       — Мэм, — попытался перебить ее парень, — я не торчок! Да я ни разу наркоту не пробовал, ситуация-то забавная получилась…       — Это 115-ая. Притон на улице Ривер-стрит, корпус "А". Да, высылайте сюда людей. Я задержала дилера, везу его в участок.       — Эй, я не дилер!       — В участке будешь сказки рассказывать!       — У меня есть право на один телефонный звонок, — хмуро пробубнил Делсин, сквозь прутья железной решетки глядя на то, как женщина-коп заполняла документы. Одно — когда его арестовывали за дело, и совсем другое — когда его замели за преступление, которое он не совершал. — И вообще, я уже говорил, это случайность!       Женщина подняла голову, поправляя хвост и убирая несколько темных прядей за ухо.       — Делсин Роу, значит. В архивных отчетах указаны многочисленные приводы за вандализм и хулиганство, — подметила она, и Делсин еще раз проклял своего старшего брата.       — Да не нарик я! Спросите кого угодно в этом городе! Меня все знают, я, между прочим, герой Сиэтла!       — Да-да, — продолжила коп, явно не слушая проникновенную речь. Роу скрипнул зубами.       — По закону я могу сделать один звонок! — громко повторил он. — И если вы не вернете мне телефон, все узнают, что вы злоупотребляете своим служебным положением и ставите себя выше закона и конституции, которая даровала права и свободу всем гражданам!..       Видимо, угроза подействовала. Женщина подняла голову.       — Ладно, ладно, — она протянула парню черный айфон, — что же ты так разорался-то? Только твоей революции мне здесь еще не хватало.       Младший Роу фыркнул.       — Один звонок, — донеслось до него.       — Да понял я! — раздраженно отозвался индеец, кликая на нужный контактный номер.       Ему ответили практически сразу же.       — Делсин, — голос Реджи был сонным. Тот явно не высыпался. А еще его брат, по ходу, обедал. — Давай ты мне позвонишь позже, я занят.       — Отложи в сторону свой пончик, Редж, у меня проблемы.       — Что там опять случилось? Если тебе снова нужна моя машина, то сразу скажу — даже не думай.       — Редж, я в участке. В Сиэтле.       — Доигрался? А я предупреждал тебя, расписывать стены больницы было не лучшей затеей.       — Меня замели за то, что я сбывал дурь.       На другом конце провода послышались кашляющие звуки. Похоже, старший Роу подавился, а Делсин, пожалуй, впервые в жизни узнал, что его брат умеет ругаться.       — Редж, Редж, да не кричи ты так, — он слегка отнял мобильник от уха, откуда доносились чересчур громкая брань.       — Три года, Делсин! Три года минимум! Без прав на апелляцию! Ты о чем вообще думал?! — продолжал надрываться в динамике голос.       — Да хоть ты послушай! Я не сбывал наркоту! Там были дилеры, которые дали деру, едва меня увидели… ну, а потом я случайно испачкался, с кем не бывает… — едва успевал вставлять Делсин в проникновенную речь брата, пока тот, судя по звукам, уже куда-то бежал. — Вообще, я, наверно, пойду, меня уже достало тут сидеть.       — Не смей! — тут же рявкнули из мобильника. — Никаких фокусов в участке, Делсин! Оставайся там, я скоро приеду, слышишь?       Младший Роу вздохнул.       — Сиди там, — повторили ему, — и не смей ничего поджигать!       — Да, да, как всегда, — буркнул Ди, когда звонок прервался, протягивая телефон обратно, — ничего не трогать, никуда не ходить.       Надо было отдать должное старшему Роу. Не прошло и часа, как Делсин поднял голову: голос старшего брата он бы узнал везде.       — Я все понимаю, шериф, но я не могу отпустить его только потому, что он — ваш брат, — раздался строгий женский голос за дверью. — Я застала его на месте преступления, и, судя по ранним отчетам, у него уже было несколько приводов. Так почему вы уверены в его невиновности?       — Только что была получена запись с одной из камер видеонаблюдения, — возразил Реджи, открывая дверь и зависая в проеме, — уверяю вас, все произошедшее — лишь результат стечения неблагоприятных обстоятельств.       — Вот-вот, я то же самое говорил! — вставил свои пять копеек младший Роу.       — Делсин, замолчи! — повысил голос Реджи и снова обратился к полицейской: — Ознакомьтесь с записью, а пока что я прошу выпустить Делсина под мою ответственность.       Женщина сощурила глаза и внимательно перевела взгляд на младшего Роу. Затем вздохнула и кивнула.       — Пусть будет по-вашему, шериф, в конце концов, я здесь не для того, чтобы дилеров ловить.       — Ну, наконец-то! — Делсин подскочил, разминая шею. — Достало уже тут сидеть.       И тлеющими угольками просочился сквозь решетку.       — Делсин! Я же просил тебя! Никакого дыма в участке!       — Эй, Редж, расслабься, все же нормально, — Делсин пожал плечами и уставился на женщину. — Нормально ведь?       Она выжидательно промолчала.       — Так ты Проводник?       — А, ну да! Я забыл вам сказать. Укажите это в отчете, — Делсин засмеялся, однако встретившись со строгим взглядом брата, тут же добавил. — Да бросьте! Только не говорите, что вы меня и за это посадите.       — Нет, — женщина медленно развернулась. — Но чтобы я тебя здесь больше близко не видела.       Когда дверь за ней закрылась, Делсин выдохнул и улыбнулся. На этот раз он легко отделался. Внезапно его взгляд наткнулся на явно недовольное лицо старшего брата.       — Ну, что опять?       — Делс, что я тебе говорил вчера?       — Да-да, не рискуй понапрасну, — язвительно процитировал младший Роу, вытаскивая свой рюкзак из ящика. — Слушай, Редж, я не виноват, что этим долбаным нарикам взбрело в голову устраивать свои сделки прямо днем. Между прочим, я конфисковал у них весь товар.       — Делс…       — Что?       — Ты в курсе, что притягиваешь к себе неприятности, — добавил Реджи уже более мягко. — И еще, Делсин, постарайся… ну, это, поменьше привлекать к себе внимание.       — Почему? ДЕЗ больше не угрожает, Августина в тюрьме…       — Дело не в ДЕЗ или Августине, — терпеливо пояснил старший Роу. — Ты, может, и не замечаешь, но в последнее время полиции пришлось разогнать несколько, скажем так, особо агрессивно настроенных групп людей.       — Массовые беспорядки?       — Не совсем, я бы сказал… Это что-то вроде небольших митингов…       — Класс, — Делсин проверил содержимое рюкзака. Вроде все было на месте. — И против чего же они протестуют?       — Это может показаться странным, но они митингуют против таких, как ты, — ответил Реджи, почему-то упорно отводя взгляд. Брови парня удивленно поползли наверх. — Делсин, я предупреждал, люди не сталкивались с этим раньше. Страх — это вполне естественная реакция.       — Но это нечестно! Это же я освободил город от гнета ДЕЗа, — возмущенно проговорил Делсин, распаляясь все больше с каждым словом. — Я, Проныра, Юджин… мы, Проводники! Да ты вспомни, что творилось здесь в Сиэтле несколько месяцев назад!       Он замолчал, и Реджи на мгновение пожалел, что рассказал брату об этих инцидентах. В конце концов, в любом обществе обязательно найдется какая-нибудь левая группа яро настроенных радикалов. Проблема была лишь в том, что в Сиэтле количество этих людей почему-то росло с геометрической прогрессией чуть ли не каждый день.       Только вот Делсину об этом знать не обязательно.       Неожиданно звонок входящего телефонного вызова заставил Реджи отвлечься от мрачных мыслей. Он посмотрел на экран, где уже высвечивался номер младшего помощника.       — Делс, подожди-ка секунду, — он поднес мобильник к уху, придавая голосу максимально официальный тон. — Шериф Роу, слушаю. Что там у вас?       — Плохие новости, шеф, у нас тут труп в Сэлмон-Бэй. Лесопарк Газзам Лейк.       Газзам Лейк. Это же совсем рядом с резиденцией акомишей. Реджи нервно сглотнул, чувствуя, как заметно пересохло в горле, и тут же заметил, как явно напряглось лицо Делсина — тот всегда пятой точкой остро чувствовал перемены в его настроении. Иногда Реджи пугала излишняя проницательность младшего брата: почему-то проявляющаяся в самый неподходящий момент. Он дал знак Делсину молчать.       — Жертва — белый мужчина, европейской наружности, предположительно лет пятидесяти, — продолжил голос в трубке, и Реджи едва заметно выдохнул. По крайней мере, никто из его племени не пострадал.       — Буду на месте через сорок минут, — сухо ответил он.       — Есть еще кое-что: похоже, это дело рук того самого маньяка, о котором нас предупреждали канадские власти. Они недавно отправили к нам своего человека, занимающегося этим расследованием, и попросили оказать максимальное содействие.       — Своего человека?       — Да, лейтенанта Гэбриэла Уайта. Я уже выслал вам его контактные данные.       — Хорошо, я свяжусь с ним прямо сейчас, — Реджи сбросил вызов, и посмотрел на Делсина. — Езжай домой.       — В чем дело?       — Работа, — коротко ответил шериф, набирая номер, — обнаружили тут одно тело в округе. Езжай домой, Делс, хватит с тебя приключений на сегодня.       В этот момент входная дверь тихо открылась.       — Эй, Роу, — окликнула Делсина та самая женщина-коп, — распишись-ка вот здесь.       — Зачем?       — Простая формальность, — на стол перед парнем легло несколько бумаг. — Всего лишь рабочий момент… секунду, — она поднесла к уху телефон. — Я слушаю.       На мгновение в помещении воцарилась неловкая тишина, прерываемая лишь тихо работающим кондиционером под потолком.       Реджи отнял мобильник от уха.       — Так вы?..       — Лейтенант Гэбриэл Уайт, — одновременно с ним женщина опустила телефон. — Полагаю, у вас есть что мне сообщить.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.