ID работы: 2206069

Левиафан

Гет
NC-17
Завершён
80
автор
Раймонд бета
Rickeysha бета
Размер:
88 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 123 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава шестая. «На улицах Сиэтла»

Настройки текста

…Круг зубов его — ужас; крепкие щиты его — великолепие; они скреплены как бы твёрдою печатью; один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними; один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются…

      — Они ничего не нашли, — Реджи облегченно выдохнул. Напряжение, возникшее буквально каких-то пять секунд назад, уменьшилось на несколько сотен нервных клеток. Он уже в который раз поблагодарил небеса за то, что Делсину таки не приспичило ничего потрогать в том научном центре.       — Спасибо, — искренне отозвался он.       — Благодарите не меня, а команду криминалистов, — фырканьем отозвался голос Гэбриэл. — И еще, мистер Роу, пожалуйста, передайте своему брату мои извинения.       — Хорошо.       — Я буду держать вас в курсе и свяжусь с вами, если выяснится что-то важное, — заверила она его и прервала звонок. Реджи торопливо убрал телефон в карман и повернулся к брату. Делсин как раз убивал время тем, что разглядывал многочисленные плакаты на стенах.       — Ну, что? — он повернулся к старшему брату, иронично усмехаясь. — Дай-ка угадаю: сейчас ты наденешь на меня наручники и запрешь в камере на пару недель?       — Не в этот раз, Делс. Считай, тебе повезло, — шериф улыбнулся, однако через мгновение его лицо снова приобрело мрачноватый оттенок. — Но если ты еще раз налажаешь подобным образом, я отвезу тебя в резервацию и посажу под домашний арест. На месяц! Или до тех пор, пока убийцу не поймают, — добавил он уже более задумчиво. — Ладно, мне пора возвращаться в участок. Думаю, Гарри уже заждался.       Делсин засмеялся.       — Опять? Ты там, по ходу, вообще решил поселиться.       Старший Роу направился к выходу.       — Между прочим, я там работаю. И, наверное, мне следует тебе напомнить, мистер приживала, кто все еще вносит оплату за квартиру? — беззлобно отозвался шериф и, не дождавшись ответа, на прощанье махнув рукой, скрылся из виду.       Делсин усмехнулся.       — Работает он, как же…              

***

             Огни ночного Сиэтла играли яркими бликами на фоне ночи. То тут, то там мелькали всеми цветами радуги стенды и рекламные неоновые вывески, отбрасывая разноцветные матовые пятна на мокрый асфальт. Мимо, по шоссе, разбрызгивая воду из луж, с оглушительной скоростью неслись редкие запоздавшие автомобили.       — Эй! — Проныра возмущенно отскочила в сторону, когда очередная машина едва не окатила ее грязной водой из глубокой лужи, проехавшись слишком близко к тротуару. — Аккуратнее! Ну, что за люди!       Делсин засмеялся.       — Эй! — возмущенно повторила Проныра, только уже в адрес парня. — Хватит!       Она недовольно уперла руки в бока, затем несильно толкнула Роу в плечо. Тот, в свою очередь, специально поставив блок, опасливо улыбнулся. Все же удар у Проныры был отнюдь не мягкий.       — Ты, часом, никогда не ходила в школу восточных единоборств?       — Когда мне было восемь, я занималась карате, — усмехнулась девушка, разминая кулаки. — Недолго, правда. Родители были категорически против моего «увлечения». Они думали, борьба — не для девчонок. Пф-ф, ну, и бред же правда, Делс? Делс?       Роу, не ответив, остановился напротив небольшого грязного переулка, напряженно глядя в темноту.       — Ты слышала?       — Что?       Делсин прижал палец к губам, призывая Уокер к молчанию. Из узкого, похожего на кишку переулка, доносились чужие голоса. Пятеро рослых мужчин, одетые полностью в черное и с масками, закрывающими лица, тащили по земле большой плотный мешок, стараясь действовать как можно тише и незаметнее. Из мешка слышалось громкое мычание и активное шуршание ткани. Видимо, тот, кто в нем сидел, наотрез отказывался содействовать похитителям по доброй воле.       — Так, — Делсин вместе с Пронырой спрятались за большими мусорными контейнерами, — Эбби, предлагаю вырубить их и…       Он внезапно повернул голову. Эбигейл, наплевав на скрытность, вышла из-за укрытия и теперь спокойно и неотвратимо приближалась к месту действия.       — Ну уж нет, Ди. Твои планы всегда дают осечку в самый неподходящий момент. Знаешь, сегодня мы будем действовать по-моему, — она обернулась и задорно подмигнула Делсину. Тот недовольно поджал губы.       — Мои планы всегда безупречны, — буркнул он, — просто кто-то постоянно их срывает.       — Не дрейфь, Ди. Однажды меня прозвали королевой нокаутов,— добавила Проныра уже более громко: от бандитов ее теперь отделяло буквально несколько метров. Те подняли голову, запоздало заметив невысокий женский силуэт. Уокер помахала рукой, уже обращаясь к своим оппонентам: — Догадываетесь, почему?       Мешок задергался еще сильнее, из-за чего один из парней грубо и сильно его пнул. Тот тут же послушно затих.       — А ну, заткнись уже, — после этого он бросил ненавистный взгляд на стоявшую девушку. — Проваливай отсюда, сучка, если жить не надоело!       — Зря, — лишь произнес сзади Делсин. В ответ на угрозу Проныра лишь очаровательно улыбнулась.       — Похоже, парни, вы немного не догоняете насчёт своего положения, — она сделала еще несколько шагов вперед. По венам побежало знакомое обволакивающее тепло. — У вас большие проблемы.       Один из мужчин тут же вытащил пистолет, направив его на девушку.       — Повторяю последний раз, маленькая шлюшка. Забирай своего хахаля и катись отсюда!       Сзади послышался смешок Делсина.       — Я бы на вашем месте этого не делал.       — Ди, помолчи, тебе не идет занудство. И вообще, дай мне побыть плохой девочкой, — снова улыбнулась Эбигейл во все тридцать два. Она разминала костяшки пальцев, вот-вот готовясь пустить неоновую энергию в дело.       На лицах мужчин тем временем отразилось по меньшей мере изумление.       — Эй, а ты, часом, не тот парень, из-за которого ДЕЗ так суетился?       Делсин задумчиво почесал затылок.       — Ну, как бы да...       Несколько секунд молчания и медленно меняющиеся выражения лиц с удивленных до осмысленно-злых сказали парочке больше, чем оружие, которое было тут же пущено в ход.       — Парни, это тот самый биотеррорист! Это он выпустил всех тех уродов из Кердан-Кей! Валите его!       Тишину переулка пронзила череда выстрелов.              — Тебе обязательно было вмешиваться? — пробубнила Проныра, растирая руки. На грязном асфальте в бессознательном состоянии валялось пятеро человек.       Делсин подул на кончики пальцев, из которых все еще продолжал тонкой струйкой сочиться дым.       — Откуда же я знал, что настолько популярен. Нет, вернее, я это знал раньше…       Со стороны Эбигейл послышался громкий смешок.       — Но я не думал, что настолько, — примирительно закончил Делсин, опускаясь на колени рядом с большим мешком. — Так что тут у нас?       В ответ на его вопрос мешок еще сильнее задергался, а из его недр послышалось неразборчивое мычание. Проныра присела рядом, и, достав перочинный ножик, быстро, но осторожно распорола холщовую ткань.       Перед их глазами предстал молодой светловолосый мужчина довольно приличной наружности, если не считать помятого запачканного офисного костюма, нескольких кровоподтеков и большого фингала под левым глазом. Мужчина что-то говорил, пытаясь завязанными руками стянуть с себя клейкую ленту, закрывающую рот.       — Тихо, чувак, не дергайся, — Делсин протянул руку, с характерным треском отцепляя скотч от лица, в то время как Проныра быстро расправилась с веревками.       Человек потряс головой, затем схватился на подбородок, словно проверяя, в порядке ли у него челюсть, потряс ноющими кистями, на которых виднелись следы от туго стянутой веревки, и только затем поднял глаза на своих спасителей.       — Спасибо, — чистосердечно отозвался он, пытаясь подняться и после второй неудачной попытки оседая на землю.       — Руку, — коротко скомандовала Эбигейл и помогла мужчине встать на ноги, встретив полный благодарности взгляд. — За что вас так?       Мужчина покачал головой.       — Я не знаю. После работы я возвращался домой, как откуда ни возьмись появились эти типы. Они кричали, — он тихо застонав, протянул руку к затылку, — кричали что-то о том, что я нечистый, что мое имя есть в списках и что я биотеррорист.       — А вы?.. — начал Делсин.       — Нет, — повысил голос мужчина тут же поморщившись от нарастающей головной боли. — Нет, я обычный менеджер, и к биотеррористам не имею никакого отношения. Клянусь, я понятия не имею, чего им от меня было нужно, и, если честно, не хочу этого знать.       Его начало валить куда-то вбок, однако Проныра сжала его руку еще крепче, не давая упасть.       — Так, спокойно, только обморока тут твоего нам не хватало. Делсин, может, поможешь?       — Сейчас-сейчас, — поспешно закивал Роу, подходя к валявшимся на земле бандитам. — Хочу узнать, кто эти типы. Заодно обрадую Реджи. Он давно говорил, что ему не дают премий. А тут такое.       Он небрежно перевернул одного из них, обыскивая карманы. Секунда, две…       — Опа, кажется я что-то нащупал, — радостно возвестил Делсин, вытаскивая из внутреннего кармана небольшую ламинированную карточку. — «Чистое тело — чистая душа», — громко прочитал он, вертя между пальцами красно-белую визитку. — «Спасательный Круг. Защищаем мир от биотеррористов» Пф-ф-ф, ну и бред, верно?       — Вам легко говорить, — перебил его мужчина, который, благодаря усилиям Эбигейл, всё же сумел немного прийти в себя. — Я даже не хочу знать, что они собирались со мной сделать, если бы вы им не помешали.       Делсин еще раз внимательно осмотрел визитку.       — Заглянем-ка сегодня к Юджину на огонек, — обратился он к Проныре. Та согласно кивнула. — Разузнаем побольше об этих парнях.       

***

             «Очистить сознание и ни о чем не думать».       Реджи устало потер пальцами висок, чуть сбавив скорость на перекрестке. Голова шерифа нещадно болела. Пора было завязывать с посиделками в участке до ночи.       «Нервы ни к черту», — досадливо подумал Реджи, заворачивая на десятое авеню и думая, что, когда все закончится, неплохо бы взять отпуск на недельку-другую. А то на одних антидепрессантах долго не протянешь, а, учитывая последние события его жизни, то и коньки отбросить недолго, ибо еще немного — и нервный срыв ему будет обеспечен.       Он только остановил автомобиль у светофора, терпеливо дожидаясь зеленого сигнала, как одна из машин, припаркованных напротив небольшой площади перед зданием театра привлекла его внимание.       Белый «Фольксваген седан». Роу торопливо огляделся в поисках хозяина машины.       Вернее, хозяйки.       — Эй, шеф, — окликнул его Гарри еще несколько часов назад в участке, неся в руках темную папку. — Вот список и досье всех свидетелей за последние сутки, кто видел или разговаривал с Элизабет Фрауд. Я опросил также ее коллег. Те сказали, что не имели ни малейшего понятия, что маньяк следит за ней. По их словам, в последнее время она ни высказывала никаких опасений за свою жизнь, усердно работая над своим проектом.       — Очень хорошо, Гарри. Будь добр, отнеси список лейтенанту Уайт.       Реджи поднял глаза и на секунду увидел, как его помощник едва заметно колеблется.       — В чем дело?       — Может, это сделает Дэвид? Или… я занесу позже… — как-то неопределенно мотнул головой полицейский. — В общем, неважно, дело в том, что мисс Уайт... вы уверены, что было разумно давать ей возможность вести это расследование?       — Оно изначально ей и принадлежало, — Реджи быстро открыл папку, мельком пробежавшись глазами по списку. Меньше всего ему бы сейчас хотелось решать проблемы, возникшие внутри следствия. Ведь тогда шанс поймать маньяка уменьшался в разы. — И я думаю, она не меньше остальных хочет, чтобы убийцу наконец-то поймали.       — Я знаю это, но… — Гарри снова выдержал паузу, уже явно жалея, что затеял этот разговор.       Реджи тоскливо вздохнул.       — Господи, Гарри, скажи, когда ты успел стать сексистом?       — Сексистом? Нет, вовсе нет! Я об том даже не думал, — поспешно отозвался Гарри. — Я просто подумал… вы не замечали при разговорах с ней ничего странного?       — Странного?       Гарри торопливо замотал головой, протягивая руки к папке.       — Когда остаешься с ней наедине, прям мороз по коже идет. Не хочу казаться параноиком, шеф, но мне все кажется — за нами наблюдает кто-то еще, и... впрочем, неважно.       — Мне кажется, тебе нужно взять отгул, Гарри.              В какой-то момент Реджи сам не понял, зачем остановил машину и припарковал ее совсем рядом с белым «седаном».       «Дурак».       Выйдя из авто, он почувствовал, как промозглый ветер подул на него, казалось, буквально отовсюду. Со стороны площади и аллей громким шелестом шумели деревья, предвещая очередную грозовую и отнюдь не теплую ночь.       Тихо стуча зубами от холода, Реджи подумал было вернуться в машину и просто позвонить.       Зачем? Наверное, он сам не мог точно ответить на этот вопрос.       «Ну, и что ты ей скажешь, Реджи?» спросил он сам себя, удивляясь почему его внутренний голос приобрел явно саркастические нотки Делсина. «Что просто хотел узнать, как дела и все ли в порядке? Да это же явный бред!»       Он сделал несколько шагов от машины.       «Точно бред», — подумал старший Роу, доставая телефон…       И убирая его обратно, глядя, как к белому «седану», пересекая площадь, движется одинокая фигура.       — Мистер Роу? — голос Гэбриэл отдавал легкой хрипотцой. Она несколько раз кашлянула, а ее лицо, бывшее на тот момент чересчур напряженным, слегка разгладилось. Старший Роу не учился на психолога, однако его работа требовала постоянного внимания к деталям. Вот и сейчас он уже начал замечать, что в его присутствии женщина больше расслаблялась и гораздо охотнее делилась информацией и предположениями касательно расследования. Доверие? Возможно. По крайней мере, среди остальных коллег он не замечал такого. Гэбриэл была всегда приветлива и вежлива, однако ледяной холодок и обозначение четкой дистанции во взгляде не видел разве что слепой. Она явно все еще воспринимала многих коллег как соперников.       Но ведь Гарри говорил отнюдь не об этом?       — Что вы здесь делаете?       — А вы? — ответил вопросом шериф, незаметно убирая телефон в задний карман брюк.       Ее взгляд еще секунду блуждал по округе, словно высматривая кого-то. Недолго, буквально мгновение.       — Честно? Решила прогуляться по ночному Сиэтлу, — она кивнула в сторону театра. Большое здание с величественными фасадами и колоннадой выделялось на фоне ночи матовой яркой подсветкой, визуально увеличивая его в масштабе. — Красиво, — мягко произнесла Гэбби, — с того момента, как я сюда приехала, у меня даже не было времени просто остановиться и посмотреть город.       Она бросила взгляд вдаль, туда, где тонким шпилем возвышалась над городом главная достопримечательность Сиэтла — Спейс Нидл.       — Вы раньше бывали в США?       Ответом ему послужил легкий смех.       — Возможно, вы удивитесь, но я американка, мистер Роу, — Уайт улыбнулась. — Вас смутил мой акцент? Я уже семь лет живу в Канаде, но родилась я в Штатах.       — И вы не хотите вернуться?       — Возможно. Я думала об этом много раз, но не могла поймать подходящий момент, — она усмехнулась. — Забавно, что в итоге я оказалась здесь. Я надеялась, что обстоятельства моего возвращения будут более… приятными. Как говориться, бойтесь своих желаний.       Она подняла глаза, внезапно замолчав, а Реджи понял одну простую истину. Он даже не удосужился прочитать досье и узнать хотя бы самую малость о человеке, с которым работает.       — Простите, я отвлеклась, — Гэбби слегка качнула головой. — Гарри передал мне досье. Благодарю. Мне кажется, он слегка нервничает.       — Мы все сейчас на нервах, — Роу понимающе кивнул, — Эти убийства не прекратятся, пока мы не поймаем того, кто за это в ответе.       — Я знаю. Хорошо, что вы здесь, мистер Роу. Наверное, я должна еще раз извиниться. Этически мне мне не стоит проявлять личное отношение к убийце, но я бы не хотела, чтобы им оказался Делсин.       — Почему?       — Кроме того, что он ваш родной брат, Реджинальд? — она горько усмехнулась, и Реджи еще раз отблагодарил небеса за то, что Делсин оказался непричастен ко всему этому. А еще…       Нет, ему точно не послышалось.       — Знаете, как хочу оказаться неправой? Как хочу, чтобы все то, что случилось в последний месяц, не оказалось очередной выходной очередного спятившего Проводника? Рано или поздно мы выйдем на след этого убийцы и, боюсь, если им окажется биотеррорист, это вызовет лишнюю панику. И тогда за это расследование уже буду отвечать не я и даже не вы.       — Департамент Единой Защиты распущен.       — И не он, — досадливо ответила Уайт. — За это все уже будут браться силовые структуры. ФБР только и ждет, чтобы мы дали им повод вмешаться и взять всю ситуацию под свой контроль. И это меня пугает.       Она указала на здание театра, туда, где у входа уже была сооружена конструкция большой сцены.       — Завтра вечером здесь будет выступать сенатор Винегард с проблемой, касающейся биотеррористов. Его слово имеет значительное влияние в сенате.       — И вы боитесь, что ситуация будет еще хуже?       — Она уже ухудшилась. Если убийцей окажется чокнутый биотеррорист, и если ФБР доберется до этого дела…       Она тяжело выдохнула, и только сейчас Роу запоздало понял, что дистанция между ними резко сократилась, настолько, что он мог чувствовать исходящее от нее тепло. Слишком близко для людей, которых связывает одна лишь работа. Однако несмотря на это, Роу понял, что просто не в силах отступить хотя бы на шаг. Да и вообще сдвинуться с места.       Не в силах или просто не хочет?       — Я поставила все на это расследование, включая и свою репутацию, — даже шумевшие где-то на параллели слышимости деревья были гораздо тише ее голоса, которые звучал уже горьким шепотом.       Он не помнил того мгновения. Как он взял ее руки в свои, лишь запоздало отметив, насколько холодные были ее пальцы.       — Послушайте Гэбриэл, Гэбби, черт… — Реджи внезапно замялся, кооперативная этика сейчас полетела ко всем чертям. — Вам не обязательно никому ничего доказывать!       Он ожидал чего угодно. Крика, замечания, холодного взгляда…       Однако вместо этого Гэбриэл благодарно улыбнулась.       — Вы хороший человек, Реджинальд. Хороший человек и хороший коп. В наше время это большая редкость.       Женщина сделала полшага вперед, оказавшись к Реджи почти вплотную. В ту же самую секунду Реджи ощутил, как она, приподнявшись, осторожно и мягко коснулась губами его щеки.       — Знаете, вы напоминаете мне одного очень дорогого мне человека, — тихо произнесла она, и сердце Роу упало куда-то вниз.       — Кого же?       — Моего отца.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.