ID работы: 2207127

Тень против Молнии

Слэш
NC-17
Заморожен
58
автор
Размер:
43 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 65 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
На грудь будто давит валун, который я, как Сизиф*, толкал перед собой, но даже до горы не дошел. В участке, где нескончаемым потоком льются звонки от горожан, я подхожу к первому, на мой взгляд, не занятому офицеру и спрашиваю: - Мне нужен детектив Томлинсон. Луи Томлинсон. Мужчина недовольно фырчит и тычет вглубь участка пальцем, где я замечаю Гарри, сидящего на столе. - Спасибо. - Говорю я, не растеряв еще вежливость, и иду к столу. Подхожу, и Гарри застывает с яблоком во рту, так и не успев укусить его. Он смотрит на меня, словно я призрак. Хотя даже Перри сказала мне, что я выгляжу "Как дерьмо. Симпатичное, но дерьмо." - Луи. - Хрипит Гарри, убирая от рта яблоко, прокашливается и повторяет громче. - Луи! Томлинсон поднимает на меня взгляд и бегло улыбается в знак приветствия. - Минутку. - Добавляет он, что-то дописывая в документе. Через несколько мгновений Луи ставит точку, подскакивает со стула и говорит: - Идем? Я киваю и засовываю руки в карманы джинс. Гарри спрыгивает со стола, кусает яблоко и говорит, жуя: - Выглядишь дерьмово. - Серьезно? Черт, а у меня сегодня фотосет для "Vogue". - Едко отвечаю я. - Не будь гавнюком. - Говорит Луи, что идет впереди меня. - Тем более с моим мужем. - Прости. - Я оборачиваюсь через плечо к Гарри, который идет позади меня. - Все хорошо, приятель. - Говорит он, когда мы выходим из участка. - Что? Но я думал... - Я начинаю активно жестикулировать руками, пытаясь жестами объяснить свое недоумение, раз словами не получается. - Думал, что твоя жизнь кончена? - Хихикает Гарри за спиной. - Гарри! - Строго шикает на него муж, приструняя. - Надо поговорить, но не здесь. - Обращается уже ко мне. Я киваю, и мы следуем за внезапно ставшим очень строгим и серьезным Луи через дорогу, в кофейню, где он покупает нам кофе с собой. Кажется, это двойная порция. *** Мы сидим в парке, я держу, дрожащими от обилия нервов и отсутствия сна руками, кофе, молясь, чтобы это была моя не последняя доза кофеина. Тишину прерывает Гарри: - С ума сойти! Найл, обожает тебя, прям твой фанат. - Найл - это его... - Начинает Луи, но я не даю ему договорить. - Напарник. Я знаю. Ночью слышал, как ты предложил ему познакомить нас. - Перевожу взгляд на Гарри, который заливисто смеется, делает глоток и говорит: - Найл как чувствовал, что это ты спас ту девушку. Хорошая работа, друг. - Улыбается он, а я хмурюсь, не понимая что к чему. - Так зачем мы здесь, о чем нам надо поговорить? - В нетерпении спрашиваю я. - Гарри пришел ко мне, после того, как отпустил тебя. - Начинает объяснять Луи. - Конечно же, мы обсудили все "за" и "против". - Я с трудом понял, что это ты, чувак. - Перебивает его Гарри. - До сих пор поверить не могу. Недавно Майкл сказал, что Тень ему нравится больше Молнии. - Дорогой. - Спокойно говорит Луи и кладет руку на запястье мужа. - Прости, он у меня бывает такой болтушкой после ночной смены. - Я улыбаюсь и мы оба игнорируем громкое "Эй!" от Гарри. - Вернемся к тому, на чем остановились. Мы пришли к выводу, что Гарри тебя не видел. - Не видел? - Удивляюсь я, но потом соображаю. - Это как с папкой? - Какой папкой? - Встревает Гарри. - А, папкой! - Нет. - Говорит и машет головой Луи. - Ты сам-то видел новости? - Нет. - Когда Перри решила все же включить TV, я ушел домой, времени на свободе было вроде как совсем мало, поэтому я мечтал о душе и чистой одежде. - Это было просто феерично! - Светится Гарри. - Ага, теперь во всех газетах снимок, где ты успокаиваешь Молнию, показывая фак. - Улыбается Луи. Должно быть, его забавляет вся эта ситуация. - Нам нужен такой друг, как ты, тебе нужны такие друзья, как мы. Это и наш город тоже, мы хотим, чтобы наш сын рос в безопасности. - То есть вы не собираетесь меня арестовывать? - Удивляюсь я, и делаю первый жадный глоток кофе. - Какой-то он тугодум. - Посмеивается Гарри. - Нет. - Серьезно говорит Томлинсон. - А на кого мы тебе досье отдали? - Он вспоминает о папке, про которую мы говорили ранее, и про которую я все еще говорить не хочу. - Да так, ничего серьезного. - Отнекиваюсь я. - Это какой-то преступник, да? - Быстро говорит Гарри, видимо боясь, что Луи его остановит. - Ты как Декстер** убьешь его? - Заглядывая мне в глаза, додумывает Гарри. - Что? Нет! - Хихикаю я. - Это Молния, да? - Теперь я понимаю, почему Луи детектив, а Гарри пока еще в патруле, хотя и не могу отрицать, что он невероятно мил, когда любопытен. Так вот откуда это у Майкла. Я молчу, надеясь таким образом замять эту тему, но Луи серьезно и абсолютно уверенно говорит: - Это Молния. Я отворачиваюсь и делаю глоток из стакана. - Как ты его вообще уговорил отпустить того парня? - Задумчиво и тихо интересуется Гарри. - Честно? - Я смотрю на то, как они синхронно кивают. - Без понятия. - Смеюсь, но смех скорее нервный, сказывается ночь и утро. - Где вы познакомились? - Пытаюсь я перейти на более приятную тему. - В туалете! - Восклицает Гарри, а затем смеется. - Я писал, а этот извращенец пялился на мой член! - Все еще смеясь, продолжает Гарри. - Я не извращенец. - Говорит с улыбкой Луи. - Еще какой! Но я тебя люблю, несмотря ни на что! - Ответная улыбка Гарри для Луи широкая и нежная. - И что было дальше? - Пытаюсь я предотвратить сопли между этими двумя. - Я сказал: "Привет!". - Продолжает свой рассказ Гарри. - А он поднял на меня глаза, открыл рот от неожиданности... - От красоты представшей предо мной. - Бурча, поправляет Луи. - Не важно. - Посмеивается Гарри. - Значит, открыл рот и выпалил: "Упс!". Я так смеялся, что даже пол обоссал. - Они оба заливаются смехом, а я не могу сдержать улыбки. Мы говорим еще достаточно долго, чтобы я убедился в надежности этих парней, а еще в том, что несмотря на семилетние отношения, эти парни все так же любят друг друга, все так же делают друг другу комплименты и флиртуют, будто знакомы всего неделю. Мы расстаемся, когда Гарри обещает достать мне приемник с радио копов. *Сизиф - герой греческой мифологии, который толкал валун на гору, но каждый раз, когда камень достигал вершины, вновь катился кубарем вниз. Отсюда и выражение "Сизифов труд". **Декстер (Правосудие Декстера) - американский сериал, в центре которого судмедэксперт Декстер Морган, скрывающий свое истинное лицо маньяка-убийцы, что помогает Майями избавляться от преступников.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.