ID работы: 2223493

Трудно быть старшим

Слэш
PG-13
Завершён
193
автор
Размер:
19 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 27 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Это было обычное расследование. Которых Шерлок, будучи консультирующим детективом, провёл не один десяток. Вот только маньяк, третью неделю терроризирующий Лондон, был необычным. Почти полностью обескровленные жертвы и рваные раны на шее – Шерлок до потолка прыгал от радости, когда Лестрейд вызвал его на место преступления.       Первый протокол, положенный инспектором на стол Майкрофта, вызвал у него смутную тревогу и только. Он был уверен, что больше никогда в жизни ему не придётся столкнуться с тем ужасом, который уже пришлось пережить однажды. Мало ли идиотов в огромном мегаполисе, перечитавших саги о вампирах и возомнивших себя монстром. А если предположить, что новоявленный «вампир» до фундамента подогрет наркотой, то обескровленная девчонка, это почти ерунда. Могло быть и хуже. Но когда протоколы посыпались один за другим, тревога превратилась в уверенность, что всё вернулось и дикий страх за Шерлока опутал его сознание липкой паутиной. Майкрофт пытался отстранить брата от этого дела, но добился лишь того, что Шерлок в очередной раз наорал на него и выставил из дома. Даже мягкое заступничество Джона не помогло. Тогда он вызвал его к себе, осторожно подвёл к вампирской теме и посоветовал не лезть в область, недоступную для его понимания. Ибо понятие «сверхъестественное» и всё что с ним связано, было попросту стёрто с жесткого диска, коим Шерлок считал свой гениальный мозг. - Вампир значит, - сказал ему смертельно обидевшийся Шерлок, сощурив свои необычные миндалевидные глаза. - Майкрофт, ты серьёзно думаешь, что я в это поверю? Вампиры – ложь, выдумка меркантильных дамочек, заработавших на своих дурацких книжонках миллионы. Которым совершенно плевать, что их сказки о прекрасных клыкастых рыцарях, разъезжающих на серебристых «Вольво», приводят к таким вот трагическим последствиям и морочат головы малолетним дурочкам. - Значит сагу ты всё-таки читал,- парировал Майкрофт, искоса наблюдая за мечущимся по кабинету братом. - Я похож на идиота? Мне Джон рассказывал. Его затащила посмотреть на этот, с позволения сказать «шедевр», очередная подружка. Бедняга! Он долго плевался, поверь, и что особенно радует, расстался с ней на следующий же день. И тебе, Майки, советую сменить юного любовника, ибо общение с ним не доведёт до добра. Обрати лучше внимание на нашего дорогого инспектора. Он давно к тебе неровно дышит. Вампир! Господи, какой идиотизм!..       Задушевной беседы не получилось и всё закончилось очередным скандалом. Шерлок вылетел от него, едва не сбив с ног охранника, пообещав найти и лично приволочь к нему пресловутого «вампира», чтобы Майкрофт смог сам убедиться в том, что это просто очередной псих, каких в Лондоне ловить не переловить. Майкрофт мысленно пожелал ему удачи, в глубине души отчаянно надеясь на то, что Шерлок прав. Но что в этом мире стоит надежда?

***

      Шерлок слово сдержал. Он нашёл маньяка на свою голову. Когда Майкрофт подъехал к месту происшествия и увидел, как вполне себе живой и невредимый Шерлок, пытается прорваться к носилкам, на которых лежал потерявший сознание Джон, он ощутил такую невыносимую боль в сердце, что всерьёз подумал об инфаркте. Он слушал потрясённого Лестрейда, говорившего о сбежавшем по отвесной стене преступнике, о пулях, дружно выпущенных всем составом опергруппы, изрешетивших тело, но не причинивших тому ни малейшего вреда и почти не понимал его. Он смотрел только на Шерлока, лицо и рот которого были в крови. -Грегори, - безжизненным тоном перебил он инспектора, - позовите сюда Шерлока. Пожалуйста. Лестрейд был настолько ошарашен тем, что старший брат Холмса впервые назвал его по имени, что безоговорочно притащил к нему упирающегося детектива. - Шерлок,- обманчиво-мягко спросил Майкрофт, отведя его в сторону, - расскажи мне, что здесь произошло?

***

      Шерлок напрягся. Тон брата не предвещал ничего хорошего, более того, сулил очень большие неприятности, а потому ответил максимально честно. И о том, как они с Джоном, наконец, выследили маньяка, и о том, как на Джона, выпустившего всю обойму, напал этот сумасшедший урод, и про острые как у акулы зубы. И про то, как пытаясь спасти друга, он вцепился в спину маньяка и тот, оставив истекающего кровью Джона, с нечеловеческой силой прижал Шерлока к стене, обнюхал его и проворчав: «какая удача, заполучить в гнездо такого красавчика», прокусил себе вену и прижал свою руку к его губам. Шерлок отчаянно сопротивлялся, но несколько капель крови попали на язык и ему стало плохо. Видимо, он всё же на несколько минут отключился, потому что когда пришёл в себя, вокруг уже было полно полицейских и где-то вдали завывала сиреной неотложка. Шерлок говорил и говорил, глядя, как стремительно бледнеет и без того не отличавшееся красками лицо брата. Когда он замолчал, Майкрофт притянул его к себе за шею и прошептал: «Прости меня, мой дорогой. Но это для твоего же блага». Шерлок не успел ничего осознать, когда Майкрофт властно приказал своей охране: «Взять его!» На глазах ошалевших от такого невиданного зрелища сотрудников Скотланд-Ярда, два здоровенных амбала, в мгновение ока скрутили Шерлока и загрузили в машину. - Что происходит, мистер Холмс? – решился спросить вышедший из ступора Грег, садившегося в машину Майкрофта. - Всё будет хорошо, Грегори, - устало улыбнулся ему тот и почему-то спросил, - вы верите в Бога? Грег неопределённо пожал плечами, а Майкрофт продолжил: - … если да, то помолитесь сегодня за Шерлока. - За здравие? - зачем-то ляпнул Грег и удостоился укоризненного взгляда. - Ну не за упокой же, мистер Лестрейд. А ещё лучше, помолитесь о том, чтобы Господь совершил чудо. О каком именно чуде следовало молиться, Майкрофт не уточнил. Мягко шурша шинами, чёрный автомобиль увозил мистера Холмса и его младшего брата, оставив ошарашенного Грега стоять посреди улицы.

***

      Майкрофт сидел рядом с водителем, слушал возмущенные крики сидевшего между охранниками Шерлока, приглушённые поднятой перегородкой и мысленно молил бога лишь об одном – чтобы его упрямый братец сумел дождаться помощи и не обратиться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.