В интересах Рода

R
Завершён
11506
67
Meya бета
Severena бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
596 страниц, 227 037 слов, 102 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
11506 Нравится 1407 Отзывы 5167 В сборник

Глава 3

Настройки
Снейп давно чувствовал – за дверью кто-то находился. Учитывая, что выбор претендентов на роль гостя у него был невелик, Северус не выдержал и окликнул: – Поттер, вы чего-то хотите? Войдите и не гипнотизируйте дверь! Дверная створка тихо отворилась, и в лабораторию осторожно, будто в клетку с хищником, зашел Гарри. – Как вы узнали, что я там стою? – он подозрительно посмотрел на Снейпа. – Работа у меня такая… была – все знать и видеть. Я вас слушаю, Поттер, – Северус уменьшил огонь под котлом с умиротворяющим бальзамом и направил весь свой интерес на болеутоляющее зелье, которое пришло время помешать. – Обед готов, сэр, – Гарри выделил последнее слово, словно напоминая Северусу, что тот забыл сделать ему замечание за неуважение в обращении. – Обед – это хорошо. Спасибо, что позвали. Я буду через пять минут, Поттер, – Снейп снова переключил внимание исключительно на свои котлы, которых на столе было шесть штук, и в каждом что-то булькало, пыхало и испускало цветные нити пара, закручивавшиеся в сложные спирали. Гарри вышел из лаборатории, притворив за собой дверь, и, почесывая в затылке, побрел по лестнице вверх. Лаборатория в Блэк-хаусе располагалась в подвале, как и в большинстве других родовых домов. Сюда меньше проникали посторонние помехи, способные принести вред изготавливаемым зельям. Они могли быть разными: это и пары из кухни, парфюм, используемый магами, сквозняк, задувающий горелку и мешающий стабильности температурного режима. Несвоевременное колдовство в здании теряло силу, задерживаясь каменными перекрытиями, снабженными соответствующими защитными рунами. Поттер дошел до кухни и так и не сумел разгадать загадку – почему Снейп то ядовитый, как и раньше, то вполне нормальный. Понадеявшись, что тот сдержит свое слово и придет через пять минут, Гарри принялся накрывать на стол. Нарезал хлеб и сложил его в плетеный короб, расставил тарелки и пристроил рядом ножи, вилки и салфетки. Поставил на всякий случай около приборов Снейпа бокал и стакан для воды. После всех этих приготовлений водрузил в центре блюдо с молодым картофелем, присыпанным зеленью, и глубокую тарелку с салатом. Томатный и сливочный соусы он разместил с краю. Стоило только Гарри поднять блюдо с мясом, чтобы отправить его на стол, как от двери он услышал: – Пахнет очень даже съедобно. Гарри не знал, воспринимать это как комплимент или как насмешку. Он молча поставил мясо и, не проронив ни слова, устроился на своем месте. Снейп приблизился к столу и придирчиво все осмотрел. Он уделил внимание сервировке, затем его взгляд пробежал по картофелю и салату, задержавшись на соусниках. Ничуть не стесняясь, он взял сначала один, потом другой и, по очереди поднеся их к своему внушительному носу, тщательно понюхал. Кивнул, словно в ответ каким-то собственным мыслям, и вернул все обратно. Оценив на вид румяный кусок зажаренного мяса, Снейп уселся-таки за стол и вынес вердикт: – Весьма недурно. Где вы учились готовить, Поттер? – У Дурслей, – Гарри решил, что подробности Снейпу абсолютно ни к чему. – Сервировать стол также Петуния вас научила? Гарри дернулся при упоминании имени тетки и изумленно уставился на Снейпа. – А откуда вы знаете мою тетю? – Вы не ответили на вопрос, – Северус аккуратно расстелил на коленях салфетку. – Да, сэр, – Гарри не удержался и сделал ударение на последнем слове. – Значит, все же имелась какая-то польза от вашего пребывания в семье сестры Лили. Закройте рот, Поттер. Невежливо так пристально и удивленно смотреть на людей. Да, я был знаком с вашей матерью. А сейчас позвольте мне спокойно поесть. Я очень проголодался, а эти запахи разбудили мой аппетит. Обед проходил в полной тишине. Лишь изредка Снейп и Поттер кидали друг на друга заинтересованные взгляды. Каждый думал о своем.

* * *

– Что ж, должен признать, все было весьма неплохо, – Снейп небрежно бросил на стол салфетку и откинулся на спинку стула, разглядывая Гарри так, словно впервые его видел. – Мне любопытно, Поттер, вы готовили соусы по каким-то особенным рецептам? Я не узнал их. Гарри покраснел, но, с вызовом уставившись на Снейпа, ответил: – Нет. Это сделано не по рецепту. Тетя всегда заставляла использовать то, что имелось на данный момент в доме. Так что специи все время приходилось применять разные. – То есть вы хотите сказать, что и на этот раз употребили те приправы, которые отыскали здесь? – Да. Простите, если это не соответствовало вашему изысканному вкусу, – ехидно добавил Гарри. – С чего вы взяли, что не соответствовало? Напротив, соусы вышли замечательными. Я просто теперь не в состоянии даже предположить, зачем вы пять лет морочили мне голову, стараясь доказать свою полную несостоятельность в зельях? Вы приготовили прекрасный соус, интуитивно определив пропорции специй, и не могли, следуя подробному рецепту, сварить зелье на уроке? Бред! Так зачем это было вам нужно, Поттер? – Северус сверлил Гарри пронизывающим взглядом. Открытие, которое он только что сделал за обедом, его сильно заинтриговало. – Я не умею варить ваши зелья. Я не понимаю их. И никому я не морочил голову. Гарри не представлял, как себя вести. С одной стороны – его только что похвалил самый саркастичный и вредный преподаватель в его жизни. С другой же – он обвинил его во вранье и притворстве. Вот как реагировать в такой ситуации? – Вы, что, пробовали свой соус каждую секунду? – Нет, я его вообще не пробовал, пока не поставил на стол. – Вот я и спрашиваю, почему вот так же, не оценивая качество в процессе приготовления, вы не могли сварить приемлемое зелье на моем уроке? – Снейп заметил, что Гарри и сам находился в некотором замешательстве от его вопроса. Он, определенно, никогда не задумывался, почему умеет отлично стряпать, но не справляется с элементарными зельями? – Не знаю, – Поттер пожал плечами и опустил глаза. – Как-то не пошло с самого начала. – О! Теперь явно прозвучало обвинение в мою сторону. Я прав? – не дожидаясь ответа, Снейп, ехидно ухмыльнувшись, продолжил: – То есть я был плохим педагогом? – Нет, просто… – Просто я вам, Поттер, не понравился? Да? – Да! Вы мне не понравились! Вы с первого урока надо мной издевались, все время упрекали и смеялись над моими ошибками! – Гарри казалось, что, высказав все это в лицо, ему станет легче. Но почему-то стало лишь очень стыдно, и он опять покраснел. – Скажем так, Поттер, я только на первом уроке немного посмеялся над вами без всякой видимой причины на то. Вы не обязаны были на тот момент знать ответы на заданные мной вопросы. А вот все прочее вы честно заработали сами, – на удивление, голос Снейпа оставался спокойным и лишь самую малость язвительным. – Вы помните тот урок в моем классе? – Вы хотите, чтобы я повторил вопросы, которые тогда вам задал? – увидев, как поспешно Поттер замотал головой, Северус не стал мучить его воспоминаниями из прошлого. – Конечно же, я хорошо помню свой первый урок у сына Лили. – Вы второй раз называете мою маму по имени. Что все это значит? – Гарри вспыхивал как порох. – Узнаете в свое время. Сейчас могу сказать, что мы с вашей матушкой были знакомы лет с семи. Мы жили почти рядом. Остальные вопросы позже. Мне пора в лабораторию. Вы справитесь с уборкой? – Снейп указал рукой на стол. – Или вам помочь? – Справлюсь. – Я не ужинаю. Лишь пью кофе. Так что вечером сами найдете, чем вам подкрепиться. Снейп быстро вышел из кухни, оставив Поттера с еще большим количеством вопросов. «Снейп, оказывается, не просто способен нормально разговаривать, а может даже похвалить. И, судя по аппетиту, еда ему действительно понравилась. Выяснилось, что он знал Лили еще до школы. Поэтому, по всей видимости, он всегда вспоминал Джеймса, когда ругался. Потому что с мамой он дружил. Наверное... Хотя профессор ничего не говорил о дружбе. Сказал только о знакомстве», – Поттер совсем запутался в своих выводах. Он неторопливо убрал все со стола, отправив остатки еды прямо на блюдах в шкаф с охлаждающими чарами – будет, что пожевать на ужин. Перемыв посуду, Гарри задумался, чем бы ему заняться. До вечера было еще очень далеко. И если с утра он немного подремал, а потом готовил обед, то теперь вопрос заполнения свободного времени встал ребром.

* * *

Поттер заметил, что, пока он был хоть чем-нибудь занят, его мысли не возвращались к ужасам минувшего дня. Он даже оценил ночной жест Снейпа, когда тот тряс его, как грушу, и ругал, чтобы отвлечь от самоедства, раскаяния и обвинения себя во всех грехах. Гарри осознавал, что ответственность за вчерашний случай в Министерстве целиком лежит на нем, но он так же понимал, что уже невозможно что-либо изменить, и отныне ему придется учиться жить с этим. А жить, бесконечно убиваясь из-за своих прошлых ошибок, нельзя. Так и не придумав ничего интересного, Поттер направился в библиотеку. Он бродил между стеллажами, снимая с них то одну, то другую книгу. Толстые и солидные с виду тома Гарри не трогал. Так продолжалось, пока ему в руки не попалась не очень маленькая, но с интригующим названием книга. Вытисненная серебром надпись от времени немного истерлась, но оставалась вполне пригодной для распознавания слов. «Все об эльфах домовых, о жизни их и службе». Снейп сказал, что Кричер уснул до тех пор, пока наследник не вступит в свои права. Поттеру захотелось подробнее узнать об этом, и он, захватив находку, устроился на диване, стоявшем у стены. Стол с вычурным стулом показались ему не слишком уютными для «легкого чтения», как говорила Гермиона. Воспоминание о подруге грозило подтолкнуть мысли к вчерашнему событию, поэтому Гарри поспешно раскрыл книжку. Пробежавшись взглядом по оглавлению, он обнаружил, что действительно может почерпнуть отсюда кое-что любопытное о домовиках. Понимая, что времени у него теперь больше, чем достаточно, он не стал сразу искать ответы на свои вопросы, а начал читать с самой первой главы и ни капельки об этом не пожалел. Написано было занимательно и увлекало не хуже приключенческого романа, но оказалось несравненно информативнее и поучительнее. Из книги Поттер узнал, что если поместье запечатывали на долгие годы из-за отсутствия наследника, то и тогда эльфы никуда не девались – они просто спали, дожидаясь, когда найдется маг, кровь которого позволит унаследовать имущество. Он прочел об особенностях служения домовых эльфов в общественных местах. Выяснилось, что эти удивительные создания в подобных случаях привязаны не к хозяину, а к зданию, и подчиняются распоряжениям всех, кто находится в нем. Условий для того, чтобы воспользоваться услугами такого эльфа, совсем немного. Выполнение просьбы не должно причинять вреда зданию, другим магам, самим эльфам, и, разумеется, оно обязано быть четко обоснованным. Капризы и бестолковые приказы общественные эльфы игнорировали. Гарри так зачитался, что не увидел вошедшего в библиотеку Снейпа, который какое-то время молча наблюдал за ним. Северус заметил, что Гарри чрезвычайно увлечен, и это его даже слегка поразило. Он не предполагал, что чтение может быть для того интересным занятием, и считал Поттера неспособным долго сидеть на одном месте. Источником любой информации в Золотом трио всегда являлась девчонка Грейнджер, и у Гарри с Роном Уизли не было необходимости что-либо искать в книгах самим. – Оказывается, вы все-таки умеете читать, Поттер, – по привычке съехидничал Снейп. Гарри вздрогнул от заставшей его врасплох реплики. Он поднял глаза и безмолвно уставился на Снейпа, ожидая, что тот еще скажет. Начинать новый скандал ему очень не хотелось. Тем более что Гарри надеялся прояснить для себя некоторые моменты, если получится разговорить вечно мрачного профессора.
11506 Нравится 1407 Отзывы 5167 В сборник
Отзывы (7)