ID работы: 2231710

В интересах Рода

Слэш
R
Завершён
10215
Meya бета
Severena бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
596 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10215 Нравится 1363 Отзывы 4637 В сборник Скачать

Глава 30

Настройки текста
Гарри стоял и смотрел на камин, в котором вокруг его друзей взметнулось зеленое волшебное пламя и растворило их в своих ярких всполохах. В его душе нарастало какое-то странное ощущение, словно они ушли навсегда. Или это, может быть, он навсегда распрощался с детством? Что-то внезапно сломалось, дало трещину в их пятилетней дружбе, Поттер отчетливо это увидел. Это было так же больно, как и осознание месяц назад необратимости всего случившегося в Отделе тайн. Так же больно, как понимание, что долгие годы директор обманывал его, пусть даже это было продиктовано какими-то благородными целями. В сердце Гарри выгорало, оставляя черные полосы сажи, его прошлое, рвались с жалобным звяканьем струны детской привязанности. Слезы преступно повисли на его ресницах, выдавая горькие чувства. Снейп услышал срабатывание камина, он сегодня не закрывал дверь лаборатории, потому что ничем особым там не занимался. Проверял сроки годности ингредиентов, пересчитывал пустые фиалы и склянки для будущих зелий. Как только в холле раздались голоса, Северус бросил свое занятие и приблизился вплотную к двери, чтобы не упустить ни слова. Шпион – это не работа и не призвание. Это стиль жизни. Так объяснял для себя Северус собственную любовь все подслушивать и примечать. Дождавшись, когда гости покинут Блэк-хаус, Снейп поднялся в холл, где возле камина застал расстроенного Поттера. Невеселое празднование дня рождения вышло у Гарри. Лучше бы он совсем никого не приглашал. Даже враг вряд ли смог бы придумать больше оскорблений, чем распоясавшийся Уизли. Северус и раньше не слишком-то ценил этого недотепу, а теперь и вовсе стал презирать бесхребетного завистника. Мисс Грейнджер в его глазах тоже оказалась не на высоте. Она, конечно, пыталась утихомирить буйного крикуна, но ее желание быть хорошей для всех покоробило Снейпа. – Гарри? – Северус подошел к застывшему Поттеру, у которого на лице была написана такая боль, словно он снова только что вернулся из той вылазки в Министерство. Снейп со вздохом приобнял его за плечи, делясь своим теплом и сопереживанием.

* * *

Из-за угла на Северуса и Гарри поглядывал счастливый домовик. Лишь он да сам потерпевший знали, сколько досадных неприятностей за эти три дня произошло с Уизли. То соус не сошел с мантии после очищающих чар; то матрас оказался чересчур комковатым, а простыня сползающей; то мыло из рук выпрыгнуло, как живое, угодив прямо в глаз; то носки вдруг очутились далеко под кроватью и не отозвались на Акцио, заставив на четвереньках лезть их доставать; то оладьи на завтрак достались все, как один, горелые, а в нежном мясе попалась мелкая косточка, болезненно застрявшая в зубах. Не говоря о том, сколько раз Рон споткнулся о пушистые ковры, зацепился мантией за дорогую мебель или начинал беспричинно икать, увидев до блеска начищенный канделябр. А еще прищемил пальцы дверью и дважды умудрился подставить собственную ногу под ножку стула, на который садился. Кричер был очень доволен проведенной операцией по «обезвреживанию» младшего Уизли. Отныне тот, как надеялся эльф, не представлял никакой угрозы для его матримониальных планов. Еще и подружку с собой забрал уходя, что тоже, несомненно, обрадовало домовика. «Хозяин Гарри немного погрустит и утешится в объятиях мастера Снейпа», – предвкушал коварный эльф, нарочно и с удовольствием зля Рона, а сейчас наслаждаясь точно спрогнозированным результатом своих не совсем законных действий по доведению Уизли до белого каления.

* * *

Гарри по совету Снейпа сразу после дня рождения закрыл камин от всех посетителей, кроме директора и поверенного из Гринготтса гоблина Грохора. Но через несколько дней он все же вернул допуск Гермионе и на всякий случай Люпину. Жизнь в Блэк-хаусе возвратилась в привычное русло. Завтрак, занятия, лаборатория, обед, библиотека, вечерний разговор по окончании ужина. В порядке и монотонности Поттеру чудились какая-то незыблемость и защищенность, гарантия того, что все будет хорошо. Ему казалось, что, несмотря на неудачи и боль потерь, теперь он устойчиво держался на ногах в потоке действительности. Немалую роль в подобной уверенности играло присутствие рядом Снейпа. Гарри это отчетливо понимал. Северус ненавязчиво направлял его в этой реке новых для него знаний и истин, учил разделять причину и следствие, знакомил с картиной настоящего магического мира. Поттер чувствовал, что может, не опасаясь, опереться на плечо этого мага, и прислушивался ко всем его советам и мнениям. Тщательно просмотрев книги и свитки, оставленные Грохором, и обсудив все, что почерпнул из них, со Снейпом, Поттер решил наконец-то познакомиться с родовой библиотекой Блэков. Не то чтобы у него не было чего любопытного почитать в открытой части, но Гарри уже жаждал своими глазами увидеть, что же это за зверь такой – родовая библиотека. – Кричер, мне нужна твоя помощь, – обратился Гарри к домовику, не замедлившему прийти на его зов. – Я сделаю все, что попросит хозяин, и помогу ему всем, чем только смогу, – эльф заискивающе заглянул в лицо Поттеру, стараясь быть полезным своему молодому хозяину, который с каждым днем нравился домовику все больше и больше. – Я хочу попасть в родовую библиотеку Блэков, но не имею представления, где ее искать. Во всех книгах, рекомендованных мне гоблином, пишут, что она должна располагаться в родовом особняке. Блэк-хаус – это же родовой особняк? Библиотека здесь? Ты знаешь где? – Поттер с надеждой посмотрел на эльфа. Он не собирался простукивать все стены в доме в поиске пропавшего книгохранилища. – Конечно, хозяин. Это ответ на все ваши три вопроса. Блэк-хаус является родовым домом Блэков. Библиотека здесь. И Кричер с удовольствием покажет вам, сэр, где находится вход в нее, – эльф был доволен хозяином, который интересовался всем, что имело отношение к роду. Это позволяло домовику рассчитывать, что Гарри столь же ответственно отнесется и к выбору спутника жизни. И мастер Снейп для этой роли подходил лучше всех из тех, с кем был знаком Кричер. – Проведи меня, пожалуйста, – Гарри поднялся с дивана, где перед этим дочитывал книгу о правилах наследования в древних магических родах и мерах, предпринимаемых для сокрытия в тайне имени непрямого наследника до того момента, как ему придет срок взять управление родом в свои руки, и направился к двери. – Нет-нет, хозяин. Выходить не нужно. Где же быть библиотеке, как не в библиотеке? – эльф захихикал скрипучим голосом своему каламбуру. – Идите за мной, сэр. Кричер провел Поттера вглубь зала, туда, где последние два стеллажа располагались впритык к стене. Между ними имелось небольшое свободное пространство. Вверху висел канделябр с тремя свечами. Гарри глянул на домовика, тыкавшего пальцем на этот кусочек голой, не считая бледно-голубых шелковых обоев, стены. – И как мне туда попасть? – Поттер задал вопрос, а сам тем временем решил дотронуться до стены. Ее не было. – Как и в хозяйские покои, – констатировал он. – Да, хозяин. Тут стоит такая же защита рода. Если вам захочется кому-либо продемонстрировать родовую библиотеку, – эльф чуть ли не прямым текстом намекал на Снейпа, – то вам необходимо взять его за руку и зайти вместе. Или провести обряд, как и тот, что вы использовали на входе в господские покои. Тогда доступ будет открыт до тех пор, пока вы не запретите, разорвав связь, созданную обрядом, – домовик лучился удовольствием от возможности быть полезным своему сильному и очень рассудительному хозяину. – Спасибо, Кричер, – Гарри вошел в родовую библиотеку Блэков. Здесь все было почти так же, как и в обычной ее части. Диван у стены, кресла, стол и стул с высокой спинкой, похожий на простенький трон, стеллажи с книгами. Не наблюдалось окон, а стеллажей стояло намного больше – где-то раза в два, как показалось Поттеру, прикидывавшему на глаз площадь родовой библиотеки. – И с чего мне начать? – вслух сам у себя спросил Гарри, бродя вдоль стеллажей. – Нет никаких указателей, где что лежит. Ни одного намека, какие книги нельзя трогать руками, – произнеся последнюю фразу, Поттер сотворил несложное заклинание для распознавания зачарованных книг, которому его научил Снейп. – Ого! – присвистнул он. За редким исключением, переплеты откликнулись бледно-зелеными, сиреневыми и кроваво-красными всполохами. Здесь почти все было опасно. И если бледно-зеленый цвет в ответ на проверку говорил о чисто родовой защите и, следовательно, Гарри мог безбоязненно брать в руки эти фолианты, то книги, отозвавшиеся сиреневым бликом, грозили ему как минимум неприятным проклятием. А вот секунду назад сверкавшие красным сигналом опасности придется обходить стороной до тех пор, пока не поднакопится опыта в работе с подобной литературой. Это труды о темной и кровной магии, защита на которые волшебниками всегда ставилась основательная, чтобы никто по глупости не воспользовался этими тайнами, передаваемыми от поколения к поколению крайне осторожно. Лишь сильные и обученные маги имели доступ к этим знаниям. Поттер надеялся, что придет день, когда он сможет самостоятельно работать с такими книгами без страха быть проклятым ими. Вернувшись к столу, Гарри увидел на нем раскрытый том, до этого не привлекший его внимания. Он взглянул на его страницы и сразу понял, что вот это ему и нужно почитать для начала. Перед ним лежала краткая хроника рода Блэк. Зачитавшись, Поттер не заметил, как пролетело время. Все эти предки рода, главой которого он стал по воле крестного, являлись весьма неординарными личностями. И хотя книга давала более подробное описание заслуг только ученых колдунов или боевых магов, однако и ссылки на всех не отличившихся особыми умениями Блэков тоже содержали много любопытного. От знакомства с прошлым рода Гарри оторвало странное мерцающее свечение в районе входа в библиотеку. Чуть позже, выйдя в общий зал, он узнал, что лишь так Кричер мог позвать его из родового хранилища знаний. В отличие от хозяйских покоев, сюда эльфу путь был заказан. Такой порядок установлен для того, чтобы никто не воспользовался домовиком для проникновения в тайны, оберегаемые от посторонних глаз в этой части библиотеки. – Хозяин, мастер Снейп не хочет ужинать один и приказал Кричеру… – эльф, лукаво покосившись на Гарри, замялся, но решил-таки дословно повторить слова Северуса: – Приказал вытащить вашу тощую задницу из библиотеки, чего бы мне это ни стоило. – И чем ему не нравится моя задница? – риторически спросил Поттер, направляясь в гостиную, где был накрыт ужин. Вслед ему радостно заухмылялся хитрый эльф, прекрасно понимавший двусмысленность поднятой его хозяином темы, и довольно громко произнес: – Это пусть хозяин сам выяснит у мастера Снейпа.

* * *

Входя в гостиную, Гарри улыбался собственным мыслям и, воспользовавшись предложением Кричера, с порога задал вопрос Северусу: – И чем вам не нравится моя задница? Снейп, не дождавшись Гарри, приступил к ужину и в это время надкусывал ломтик помидора, наколотый на вилку. Как он не проткнул этой злосчастной вилкой себе язык из-за вопроса Поттера, Северус позже не мог вспомнить. Но вот помидор все-таки застрял в его горле, угрожая задушить своего поедателя. Откашлявшись после нападения коварного овоща и отдышавшись от столь откровенного интереса Гарри, Северус, утерев рот салфеткой, наконец-то поднял на него взгляд. Поттер расширившимися глазами уставился на чуть не подавившегося Снейпа. – Поттер, ты смерти моей хочешь? Или это такая изощренная пытка за то, что я оторвал тебя от увлекательного чтива? – яд, если он и присутствовал в словах Северуса, то находился в крайне слабенькой концентрации, не опасной ни для жизни, ни для здоровья опрашиваемого. – Книга действительно была увлекательной. Но смерти вашей я не хочу. Я только спросил… – Я слышал, что ты спросил! И как я должен тебе ответить? – Снейп лукаво усмехнулся. Он догадался, что Поттер абсолютно не вкладывал в свой вопрос именно тот смысл, который вызвал «нападение помидора». Теперь ему очень хотелось, чтобы сам Гарри сообразил, о чем спросил. – А ну-ка, повернись. Я еще раз посмотрю на твою задницу. Может, я не разглядел чего-то. Вот тут-то Поттер покраснел, как тот самый хищный овощ-удушитель. Он осознал всю нелепость и двусмысленность своего вопроса. – Вы поняли, о чем я спрашивал, – принялся защищаться он. – Вы сказали Кричеру… – Я прекрасно помню, что сказал твоему домовому эльфу. У меня, слава Мерлину, еще нет проблем с памятью, и со словарным запасом. Но я рассчитывал, что ты достаточно взрослый человек и в курсе наличия переносного смысла некоторых выражений, – пояснил свой приказ Кричеру Снейп. – Да все я знаю. Это вы все вывернули наизнанку, – пробурчал Гарри, усаживаясь за стол. – Еще и меня в краску вогнали. – Это тебе за то, что я чуть не подавился после твоего вопроса! – Северус решил попытаться все же прикончить овощ, ломтик которого совершил на него покушение. – Это у вас что-то не в порядке с восприятием слов, сказанных в переносном смысле, – парировал Гарри и проследил, как Снейп осторожно отвел в сторону вилку с кусочком помидора, так и не донеся ее до рта. – Фрх… Возможно, – подумав, согласился Северус и с интересом поглядел на Поттера, довольного одержанной победой в словесной пикировке. Это случалось редко, поэтому каждую свою победу Гарри отмечал привлекательной торжествующей улыбкой, которая очень нравилась Снейпу. Но он и под угрозой применения Круцио никогда не признался бы в этом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.