ID работы: 2234860

Парень из балетного класса

Слэш
R
Завершён
330
Размер:
115 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 41 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 8: Брейсбридж Хит

Настройки текста
Он не был уверен, в какой именно момент уснул. С самого начала Джон старался помогать другу, но тот не обращал на него внимания и только вбивал какие-то символы в черный экран ноутбука. Файлов на флешке было много, Арчибальд не обманул, когда сказал, что подчистую сотрет все фильтры в программе и заберет все, что только можно. Они приехали к Шерлоку в начале четвертого; где-то в семь Джон устал маячить перед глазами друга и сел в кресло, взяв в руки какой-то научный трактат; потом перелег на кровать, начав проходить новый уровень в angry birds; еще через несколько часов, когда глаза у Джона начали слипаться, Шерлок попросил кофе, потом еще один, и где-то после четвертой чашки Джон уснул. Снилось ему что-то хорошее, потому что он улыбался во сне. Это был химический класс, где Шерлок проводил опыты и рассказывал что-то присевшему на стул Джону. - Джон, - холодная рука дотронулась до его шеи и невесомо огладила крепкий позвонок. - Джон, проснись. Пожалуйста, Джон. В конце концов, ты проспал почти два часа, для твоего возраста это совершенно приемлемо, а я не собираюсь стоять над тобой весь остаток ночи. - Джон, Джон, Джон... Губы у него были мягкие и нежные, ресницы скользнули по скулам Джона, когда тот подался ближе. Пальцы, до этого спокойно лежавшие на его шее, дрогнули, вцепившись в горловину свитера, и оцарапали кожу. Джон бессознательно ухватил его за локти и подтянул ближе, утягивая на кровать рядом; грубоватые пальцы очертили изгибы тонких запястий; губы прижались плотнее, а язык осторожно лизнул десну. Послышался громкий в такой тишине судорожный испуганный вздох, и Джон наконец открыл глаза. В комнате было очень темно. Ноутбук по всей видимости был выключен, и хотя Джон был уверен, что прикрыл глаза всего на несколько минут, он не отрицал возможности того, прошла пара часов и Шерлок закончил свою работу. Его ладони, по-прежнему державшие друга за запястья, резко разжались, и Шерлок отшатнулся, запнувшись о сваленные на пол горой учебники, потом метнулся к рабочему столу и включил настольную лампу. Комнату осветил желтый уютный свет. Губы у Шерлока были припухшие, а глаза горели от праведного ужаса. Он оперся руками о стол и глубоко вздохнул, успокаиваясь и наблюдая, как Джон садится на постели, трет глаза и хмурится. Вид у них обоих был такой, словно секунду назад в сантиметре от них пролетело вниз пианино и пробило пол. - Джон, что ты наделал? Вполне возможно, что Шерлок случайно выбрал такое построение предложения, но Джон не на шутку испугался, задумавшись. А что он такого сделал? Спокойно спал, пока Шерлок не разбудил его своим громким дыханием, ему даже снилось что-то приятное, а потом эта страшная фраза... О черт. Взгляд у Шерлока все еще был беспокойным. В голове у Уотсона било набатом «Я ПОЦЕЛОВАЛ ШЕРЛОКА ХОЛМСА», а сам он стал белее мела. На ум не приходило ни одно достойное объяснение творившемуся минуту назад безобразию, а тело напрочь отказалось выходить из ступора. Разумеется, самым лучшим и справедливым по отношению к Шерлоку был только один вариант: сказать правду. Что Джон влюблен, что следил за ним долгое время, что каждую ночь ему снятся такие фильмы с его участием, поэтому он совсем не удивился, увидев Шерлока склонившегося так близко. Но он не мог. Признай он сейчас собственную слабость, скорее всего он больше никогда не сможет взглянуть на Холмса, не то что сесть за одну парту и начать травить глупые шуточки. Потому что скорее всего, Шерлок даже не думал об этом, о Джоне в таком ключе, потому что Джон так и не придумал приличного плана, потому что сейчас было не то время. Казалось, он все еще не проснулся до конца. Чувства и эмоции, бывшие несколько секунд назад такими горячими и живыми, притупились, словно кто-то засунул их в тумбу или шкаф и плотно прикрыл двери. Неожиданно Джон почувствовал себя очень спокойно и уверенно, и точно знал, что следует сделать. - О черт, прости меня, - он неловко ухмыльнулся, растирая свою шею и благодаря Иисуса, что тактильная память то ли не успела вспомнить, то ли запомнить, как Шерлок касался его. - Мне приснилось кое-что, а ты был слишком близко. Думаю, мы можем забыть об этом, так? - он на секунду замолк, приняв беспечный вид, и не дал собеседнику ответить. - Зачем ты меня разбудил? Джон улыбнулся ему и тут же понял свою ошибку. Будь его легенда правдой, Джон бы смутился, начал порываться уйти и путаться в словах так, что успокаивать пришлось бы его, а не Шерлока. Он же отреагировал слишком гладко, настолько, что можно было даже не надеяться на то, что будет возможность свалить все на недостаточный опыт Шерлока в сфере дружбы. Так что, когда правый уголок губ изогнулся в улыбке, Джон знал - Шерлок ему ни на секунду не поверил. Зато ему точно удалось его удивить. - Все ведь в порядке? - спросил Джон настойчиво. Шерлок нахмурился, на секунду его лицо приобрело то самое детское и наивное выражение, что так умиляло Джона, а потом он пожал плечами и отвернулся, выискивая что-то на столе. Через несколько секунд он вновь развернулся всем корпусом, посмотрел на Джона, прикрыл глаза и скривил губы, показывая, что в порядке не находится абсолютно ничего. К счастью, Шерлок начал говорить сразу, так что Джон не успел упасть на колени и начать умолять о прощении. - Вероятно, - произнес Шерлок немного натянуто и откровенно сухо, - я знаю о нормальной дружбе слишком мало, но, по-моему, это ненормально. - Шерлок, я же извинился, - ладони у Джона покрылись тонкой пленочкой пота, и он спрятал их под одеяло. - Мне очень жаль, что так вышло, но клянусь, этого больше не повторится (Потому что, надеюсь, в следующий раз мы оба будем знать, что делаем, подумал он в этот момент). Мне было бы намного легче извиняться, если бы не смотрел на меня так... - Как? - Ну, - Джон замялся, - ну, вот так! - и изобразил мимику Великого Мышиного Сыщика. Шерлок смутился, неловко улыбнувшись, и взял в руки свои пальто и шарф. Он взглянул на дверь, и Джон понял, что или они прямо сейчас разрулят весь конфликт, или Шерлок вновь уйдет без него. - Ну, так что? - Джон быстро вскочил с кровати, выдернул из рук друга шарф и намотал его на шею Шерлока; тот смерил его странным взглядом. - Замнем это дело? Я имею в виду, что это ничего не меняет (Кроме того, что я поцеловал ожившую звезду, кисло размышлял Джон, и совсем не помню свои чувства). Мы по-прежнему друзья и весьма чокнутые личности, так что не вижу повода прекращать наше маленькое хобби. - Ты так это называешь? - Шерлок, видимо, поверивший его словам, легко усмехнулся, и Джону показалось, что сейчас его стошнит от самого себя. - Я бы назвал это по-другому. Они оделись в верхнюю одежду и вышли из дома на темную тихую улицу. Джон забыл посмотреть на время перед выходом, а на телефоне села зарядка, но по светлым, едва заметным лучам на горизонте он понял, что сейчас около четырех часов утра. Шерлок свернул направо, двигаясь легко и грациозно, и Джон ускорил шаг, чтобы успеть за ним. Они шли вдоль по улице мимо домов с темными окнами и аккуратными, ухоженными лужайками; несколько раз у них на пути встречались детские игрушки, которые на ночь были забыты хозяевами, и странные элементы садового декора вроде огромной фиолетовой жабы или вырезанного на живой изгороди женского тела. - И как бы ты это назвал? - спросил Джон наконец. Они вышли на оживленный перекресток, и Уотсон зачарованно застыл, глядя на переливающиеся стеклянные многоэтажки. Шерлок обернулся к нему и улыбнулся. - Чудом? Великолепием? Самой интересной вещью, которой ты когда-либо занимался? - он тихо и восторженно рассмеялся; глаза у него сияли, как у наркомана при виде новой дозы. - Что может быть лучше расследований и ночного Лондона? - Ты преувеличиваешь, - сказал Джон и вслед за Шерлоком свернул на Клеркенуэл-роуд. - Прямо сходу я могу назвать тебе сразу три вещи, которые намного лучше расследований и ночного Лондона. Шерлок удивленно поднял брови. - И какие же? - Во-первых, - Джон жутко покраснел, - это жареные бананы. - И продолжил под громкий хохот друга. - Я категорически не вижу поводов для такого бурного смеха. Если ты никогда их не пробовал, то ты и не поймешь. Моя мама постоянно их готовит. - Я все время забываю, что ты очень долго жил в Америке, - Шерлок, все еще посмеиваясь, прижал ладонь к животу. - Ты не подцепил их ужасный акцент, зато привык есть ужасные вещи. - Я же говорил, что ты не поймешь, - в голосе Джона послышалось сожаление. Они шли несколько минут молча. Мимо них с громким гудком пронеслась красная ауди, и Шерлок неосознанно вздрогнул от резкого звука. Он взглянул на друга - тот выглядел умиротворенно и расслабленно. Чтобы Джон не говорил, но Шерлок знал, - Уотсон многое бы отдал, чтобы все ночи проводить рядом с ним. - А что под номером два? - Мм? - Джон оторвал взгляд от темной витрины модного бутика и посмотрел на Шерлока. - Что? - Твой список... Ты не рассказал до конца. - А, список, - он на секунду задумался, а потом кивнул самому себе. - Если ты рассмеешься, то разобьешь мне сердце. Хорошо, так. Это Гарри Поттер. В этот момент на их пути легла оживленная дорожная полоса и высокий яркий светофор, светивший пешеходам красным светом. Они остановились, и Джон зажмурился, ожидая недоуменных взглядов и презрительных вопросов. И даже дождался. Шерлок поднял на друга взгляд светлых глаз и открыл рот. - А кто это? - Гарри Поттер? - переспросил Джон зачем-то. - Ты в детстве не болел им? Книги о нем тиражировались миллионами экземпляров, и все их раскупали в первые дни. - Это не меняет того факта, что я понятия не имею, кто это. Джон облегченно рассмеялся и потянул друга за рукав пальто на противоположную сторону, когда загорелся зеленый свет. - Отлично, - произнес он. - Теперь я знаю, что подарить тебе на день рождения. Шерлок насмешливо фыркнул, не уделив этой фразе должного внимания, и повернул голову, когда они проходили мимо музея Диккенса. Джон заметил, как Шерлок прячет улыбку, и отвернулся, чтобы не смущать друга. Они шли еще приблизительно десять минут, прежде чем Джон понял, куда они направляются, и сердце его сильно забилось. Прямо перед ними гигантской кирпичной глыбой застыло здание вокзала Кингс Кросс. С двумя прекрасными сводами фиолетового оттенка, с часовой башенкой посередине, он выглядел так, словно Джон вновь читал книги Джоан Роулинг и искал в интернете фотографии прекрасного вокзала. Если бы Шерлок знал, какие истории он только что связал воедино, его лицо точно бы приняло крайне самодовольный вид. Внутри было людно — на ночные поезда отправляющихся было меньше, чем днем, но возле кассы все равно была большая очередь. Шерлок, к счастью, направился мимо касс, иначе бы стоять им тут пришлось до самого утра. Он пошел в помещение за кассами, там, где обычно отдыхали работники вокзала, и, не утруждая себя стуком, вошел внутрь. Джон, залюбовавшись вокзалом, забыл возмутиться и зашел следом за другом, аккуратно прикрыв дверь. - Мисс Амелия Рудс, - произнес Шерлок громко, и девушка, сидящая одна в этой комнате, вздрогнула, оторвавшись от журнала. Она была низкой и хрупкой, со светлыми волосами и темными глазами, и чем-то напоминала Гарриет, но Джона это отчего-то не зацепило, как и милая белозубая улыбка девушки. Амелия быстро вскочила с диванчика, на котором сидела, схватила со столика свою сумочку и спустя мгновение стояла возле юношей. - Мистер Шерлок Холмс, - когда она произносила его имя, глаза у нее сияли от влюбленности. - Я так рада вас видеть. Как ваше здоровье? - Мисс Рудс, боюсь, у меня нет времени на лишние разговоры. Вы сделали то, о чем я просил? - Да-да, конечно, - девушка закивала и вытащила из своей сумочки два больших конверта. - Здесь два билета на поезд, который отправляется в ровно в 5:15. Я взяла на себя смелость купить вам билеты в первый класс, на скоростной поезд, так что в пути вы пробудете недолго. Девушка замолчала, вновь глупо улыбнувшись, но Джон все равно понял, что Амелия много лет работает в этой сфере. Несмотря на свой юный вид, говорила она как профессионал своего дела. - Спасибо, мисс Рудс, я у вас в долгу, - произнес Шерлок, разглядывая билеты. - Ой, что вы, что вы! - она неожиданно так сильно покраснела, будто бы сдерживала слезы или смех. - Это я вам обязана по гроб жизни! Не представляю, как бы моя семья справилась, если бы не вы. Шерлок легко улыбнулся, мельком взглянув на девушку, и засунул билеты в глубокий карман своего пальто. Потом кивнул и посмотрел на Джона. - Наш поезд через семь минут, - обронил он и выбежал из комнаты отдыха. Джон чуть замешкался у двери и посмотрел на задумчивую, счастливую девушку. - До свидания. - До свидания, Джон. Они вышли из комнаты вместе, но когда Джон сообразил, что не называл своего имени, и повернулся спросить, откуда она его знает, девушка уже потерялась в толпе. Зато Шерлок с недовольным видом ждал его возле седьмой платформы. - Скорее всего, ты будешь весьма удивлен, - сказал Джон смешливо и развел руками, - но я не знаю, куда мы едем. У меня сел телефон, и в карманах вряд ли найдется даже пара фунтов. Я не представляю, куда ввязываюсь, но совсем не против. Так что отсюда следует вопрос — как ты это делаешь? Шерлок, в который раз за эти сутки растерялся. Должно быть, за всю свою прошлую жизнь еще никто не умудрялся путать его так сильно. - Делаю что? - Гипнотизируешь людей и заставляешь их делать то, что ты хочешь, - пояснил Джон. - Та девушка, Амелия, о чем она говорила и почему купила для нас билеты? В первый класс, Шерлок! Я никогда не ездил в первом классе! Шерлок расслабился, когда понял, чему удивляется Джон, и, загадочно улыбнувшись, прошел к проводнику. Высокий подтянутый мужчина с густыми усами странно взглянул на парочку, но промолчал и вернул им билеты, открыв дверь в вагон. Шерлок шмыгнул внутрь, преспокойно высматривая табличку с нужным купе, а Джон застыл в самом начале, глядя на пустые мягкие кресла, вычищенные светлые ковры, лежавшие между проходами, и свежие цветы на каждом столике. Видимо, билеты в первый класс были на самом деле слишком дорогими, потому что помимо них с Шерлоком в вагоне было всего три человека. Сидения в их купе были отделаны мягкой голубой тканью, так же стояли цветы на столике, а на стене висел телевизор. Другая проводница, смуглая стройная девушка в короткой форменной юбке и облегающем жакете, игриво улыбнулась им при проверке билетов и кокетливо поинтересовалась, когда им можно подавать завтрак. Шерлок отказался сразу, а Джон, взглянув на меню, сначала напугался, но потом ответил, что будет всего помаленьку. В конце концов, кто в здравом уме будет отказываться от омаров? - Ты так и не ответил, - обмолвился Джон, когда завтрак уже принесли, а за окном на горизонте было уже совсем светло. - Куда мы едем? - Я нашел адрес больницы, - Шерлок проследил взглядом, как Джон, пытаясь орудовать странным столовым предметов, разламывает клешню омара. - Мы отправляемся туда. Сложнее, чем орудовать скальпелем? Джон усмехнулся, кривясь из-за того, что креветка-переросток не хотела сдаваться под его напором. - Точно. - Так ты все-таки оперировал кого-то? - тут же взорвался вопросом Шерлок. -О, Боже, Шерлок! - Джон бросил щипцы на стол. - Ты можешь просто ответить, куда мы едем? - Меня весьма смущает то, что ты настаиваешь на нашей честной дружбе, а сам скрываешь от меня важные детали своей биографии. -Ты ведь шутишь, да? - спокойно произнес Джон. - Как будто я маньяк какой-то. Если ты не забыл, я собираюсь поступать в медицинский и тренируюсь на жабах. - У тебя слишком точные и выверенные движения, такие, словно ты годами резал дурацких лягушек. Школа не может предоставить тебе столько природного материала. - Но именно так все и было. Лягушек было очень много, потом пошли кошки и всякие разные дворняжки. А оперировал я дома. Шерлок уткнулся в него взглядом, нахмурившись. - Ты серьезно? Джон закинул в рот виноградинку и шкодливо ухмыльнулся: - А ты угадай! - и через пару секунд все-таки обреченно добавил. - Куда же все-таки мы едем? - В Линкольн, будем там через пару часов. Там возьмем машину и поедем в Брейсбридж Хит. - Популярное местечко, - пробормотал Джон задумчиво. - То есть там находится больница, где держат Майка? Не находишь, что со стороны похитителей это немного не предусмотрительно? - Хоть больнице и присвоен исторический статус, она находится дальше деревни и дальше от дороги, поэтому ходят туда только особенно дотошные туристы, - Шерлок цокнул языком, насмешливо покачал головой и отобрал у друга щипцы, показывая, как правильно разламывать омара. - И я связался с Лейстрейдом: даже если по больнице будут бродить туристы, то в катакомбы они точно не сунутся. Джон заинтересованно хмыкнул и поднял брови. Не то чтобы он горел желанием бродить по темным грязным катакомбам, но глаза у Шерлока горели неподдельным энтузиазмом, что просто невозможно было остаться равнодушным. - И насколько длинные эти катакомбы? - Не очень. По крайней мере, по данным Скотланд-Ярда там всего четыре мили. Часть геологов сказали, что дальше идти некуда. - А вторая часть? - Не выбралась, - Шерлок улыбнулся. - Это шутка. - Очень смешно, - проворчал Джон, наконец накалывая на вилку мясо омара. - Может, я буду звучать слишком занудно, но ты взял хоть один фонарь? - Нет, а ты? - Шерлок. - Да брось, Джон, откуда в моем доме фонари? - он проследил взглядом за кусочком омара, скрывающимся во рту у друга. - Купим в Линкольне. Джон кивнул, тщательно пережевывая блюдо, а потом неожиданно содрогнулся всем телом, задержал дыхание и потянулся рукой к столу. Шерлок вскочил, хватая друга за плечи. Неужели отравили? - подумал он, но в это же мгновение Джон оттеснил Шерлока, схватил со стола белое вафельное полотенце и, поднеся его ко рту, выплюнул на него мясо омара. Потом хорошенечко свернул полотенце и, открыв в купе окно, выкинул его наружу. И повернулся к шокированному другу. - Боже, Шерлок, - простонал он, наливая в высокий бокал воду. - Почему ты не сказал мне, какая это дрянь? Как... Как говядина со вкусом рыбы! Шерлок облегченно рассмеялся: -Жареные бананы лучше, дорогой мой Уотсон? - и ухмыльнулся, глядя на покрасневшего и хмурого друга. - Ты сам хотел попробовать. - Попробовал, - кивнул Джон. - Ночной Лондон уж точно лучше этого. Они вновь расселись по своим местам и, не сговариваясь, уставились в окно. К сожалению, терпеливость не была их отличительной чертой, и до конца пути они оба неловко ерзали на сидениях, обмениваясь короткими фразами. В Линкольне они нашли хозяйственный магазин недалеко от железнодорожной станции, купили фонари и пачку батареек и нашли водителя, который согласился отвезти их в Брейсбридж Хит. На часах было сорок пять минут седьмого, когда водитель высадил их возле трассы. Вдалеке, в миле от них, виднелись несколько разрушенных старых построек и водонапорная башня. Там и была больница St John’s. Водитель вышел из машины вместе с ними, привалился поясницей к капоту и с любопытством поглядел на них; в зубах у него был пшеничный стебель, а на ногах резиновые болотные сапоги до колен. Его звали Карлайлом Донатью, он был фермером из Раскингтона и у него были чудные двойняшки — Джастин и Мари. Он без умолку болтал всю дорогу и не собирался прекращать сейчас. - Вы не похожи на туристов, - крикнул он, когда юноши перелезли невысокую проволочную ограду, которая отделяла дорогу от чистого поля. - Что привело вас сюда? - Жажда адреналина, - буркнул Джон зло, отряхивая свои джинсы, а Шерлок промолчал и только хмыкнул, глядя на развалины. - Помяни мое слово, дружище, - сказал Карлайл, натягивая кепку на глаза, - это очень опасное место. Говорят, сюда до сих пор съезжаются разные психопаты, ранее сбежавшие отсюда, устраивают какие-то странные обряды и пытаются вызвать дьявола. Я вот что тебе скажу, дружище, - Карлайл округлил глаза, кидая странные взгляды на Шерлока, и подмигнул Джону, - не самое это лучшее место для свидания. Пусть даже вы и наркоманы. Я-то сам не знаю, не местный я, но ходят слухи, что больничка эта, дескать, опасное местечко, потолки обваливаются и трубы газовые уже прохудились. - А почему газ не перекрыли? - спросил Джон. - Так это ж, не могут они, - произнес мужчина, усмехаясь. - Больница в прежние времена была самым главным зданием города, поэтому все трубы идут через нее. Там даже водопровод есть. Говорят, что катакомбы полностью затопило. Недавно, говорят, сюда приезжали люди на машинах с правительственными номерами и повыгоняли оттуда всех туристов. Собираются, наверное, все трубы в обход проводить. Так что езжали бы вы в другое место, голубки. Джон, скривившись уже хотел сказать, что это не его дело, и они сами во все разберутся, но Шерлок неожиданно подскочил к ограде и подтянул опешившего мужчину ближе. - Что вы сказали? Повторите немедленно! - Что это не самое лучшее место для свидания, - воскликнул мужчина, отбиваясь. Он был шире Шерлока в плечах и намного мускулистее, но Холмс был выше на целую голову, и это производило странное впечатление. - После. Что вы говорили про правительство? - Что приезжали люди из Лондона, - мужчина наконец вырвался из захвата и отошел подальше. - Ты просто псих, парень, нормально спросить нельзя было? Шерлок отвернулся от Карлайла и схватил Джона за рукав, через несколько секунд он перешел с быстрого шага на бег, и они побежали вниз по небольшому склону прямо к больнице. Джон на ходу взглянул на лицо друга и поразился, насколько напряженным и решительным оно было. Раньше у него и не было времени задуматься, насколько Шерлок переживает из-за похищения брата, но сейчас он видел, что несмотря на все отговорки, Шерлок стремится найти его. Холмс однажды обмолвился, что на время расследований он отключает все свои эмоции и чувства, чтобы те не мешали в поисках разгадки, и к похищению Майка относится строго и по-деловому. Не то чтобы тогда Джон ему и правда поверил. Пожухлая гнилая трава неприятно хлюпала под ногами после сошедшего снега. Они бежали без перерыва уже несколько минут, и плечо у Джона неприятно заныло. Он, отвлекшись на секунду, подскользнулся на влажных листьях какого-то сорняка и почти упал, как Шерлок крепко впился руками в его плечо и вновь поставил на ноги. - Прошу, не останавливайся, - просипел он, задыхаясь, и Джон побежал еще быстрее. К счастью, еще через две минуты бега они, взмокшие и хрипло дышавшие, остановились перед забором. Джон со стоном ухватился за свое плечо, съехал по столбу калитки, усевшись на сырую землю, и хрипло застонал. Шерлок даже не взглянул на него, осматривая забор в поисках прорехи. А чего ты ждал, подумал Джон тоскливо, его, возможно, отделяет от родного брата всего полчаса, а ты надеешься на его внимание? Ты нужен ему только как помощник, вот и вся история. Шерлок в этот момент со всей силой дернул за верхушку одной цепочки, и кольчуга упала вместе с оборвавшимися крепежами. - Идем, Джон, - сказал он, протягивая другу руку. Через четверть минуты они оказались во дворе больницы. Уотсон знал, что больница строилась еще в девятнадцатом веке и закрылась она двадцать пять лет назад, но он не ожидал, что местность пришла в такое захолустье. Некогда ухоженные дорожки выложенные приятной светлой плиткой потрескались и сквозь трещины проросла трава; на старой облезлой парковке были брошены несколько автомобилей, одной машине крышу смяла часть обвалившейся крыши госпиталя; стены здания заросли мхом, а красная краска под окнами потрескалась и осыпалась, и создавалось впечатление, что кто-то под каждым окном размазал кровь. От аккуратного сада, скамеек и маленького фонтанчика остались только обломки дерева и камня да голые разросшиеся кусты крапивы. - Ночью прошел дождь, - заметил Шерлок, объясняя этим то, что воздух был тяжелым и вязким. - Где-то через час будет туман. - За час мы не успеем осмотреть больницу, - сказал Джон. - Даже если очень постараемся. Холмс кивнул. - Начнем осмотр внутри, а потом вернемся во двор. Вход в катакомбы, согласно плану больницы, находится где-то у заднего входа, но я уверен, что сейчас там все заросло сорняками. - Ты прав, - Джон отдышался, прежде чем продолжить. - Пока мы осмотрим все внутри, солнце точно встанет посередине. Пообещай мне только одно: ни при каких условиях мы не будем разделяться. Шерлок ухмыльнулся, сощурившись глядя на друга, и Джон почему-то смутился. - Даже если это будет угрожать твоей жизни? - Даже если и так, - согласился Уотсон. - Главное, чтобы не угрожало твоей. И не перечь мне! Мы уже разобрались, что из нас самый ответственный — я. Шерлок обиженно надулся и отвернулся от Джона, прошагав ко входу в главное здание, и Джон, закатив глаза, последовал за ним. Потолок в коридоре северного крыла был, видимо, отделан когда-то цветными стекляшками, вставленными в бетон наподобие сот улея, но сейчас половина из них обвалилась и разбилась, и через арочные окна на них падал свет. От красноватых бликов по всем стенам коридора Джону стало плохо. Возле обшарпанной регистрационной стойки стояли старые инвалидные коляски и каталки с ремнями для буйных пациентов; за стойкой находились металлические ящики в замками, на которых были нарисованы два откровенно страшных зайчика и одна уродливая лисичка, крадущаяся к грызунам. Шерлок отошел к левому от входа окну и внимательно осмотрел помещение, потом остановился взглядом на Джоне. - Водитель был прав, - произнес он довольно громко, и жуткое эхо ударилось в них в троекратном размере. Джон поморщился. - Сюда недавно приезжали люди, шестеро, и что-то искали. - Как ты это понял? - По отпечаткам ног, - его палец показал на нестройную дорожку отпечатков, которые были видны на жутко пыльном напольном покрытии. - И посмотри вокруг — они искали именно по углам: за стойкой регистрации, за шторами, в шкафах. Если бы это были туристы, они бы искали лучшие места для хороших кадров, а у тех, кто приезжал сюда недавно, вряд ли был даже фотоаппарат. - Шерлок задумался. - Скорее с собой они привезли большие сумки. Джон проследил за взглядом друга и увидел на полу разводы, как будто кто-то старательно смахивал с этого места пыль, но, на самом деле, Шерлок был прав — люди тащили по полу свои сумки, устав нести их на плечах. - Возможно, это было тело Майкрофта, - безмятежно отозвался Джон, пожав плечами, и заработал гневный взгляд Шерлока. - Что? Не смотри на меня так. Я просто шучу. - Не говори так больше, - попросил Холмс, направляясь по коридору в следующее помещение. - Я уверен, что прав. Майкрофт жив. - Я не собираюсь спорить с тобой, - отозвался Джон напряженно. - Прости меня. Мне не следовало так шутить, я ведь понимаю твое беспокойство. Шерлок фыркнул. - Я не беспокоюсь. Джон вновь закатил глаза. - Как скажешь. К полудню они осмотрели все внутренние помещения в больнице и ничего не нашли, кроме еще нескольких отпечатков ног. Шерлок старался не показывать своего разочарования, но Джон видел, с какой отчаянной внимательностью тот разглядывает каждую неровно лежащую вещь. Сейчас они были у входа в теплицы возле заброшенного огорода, и Шерлок изучал железную конструкцию изнутри, а Джон вышел наружу погреться на неожиданном бледном солнце. Несомненно, архитектор больницы был с богатым воображением и, кажется, всегда мечтал стать садовником, потому что на пути к теплицам коридоров становилось меньше и путь оставался только один — к огороду. Сама теплица была продолжением темного западного коридора, крыша которого обвалилась, и юношам пришлось пробираться через обвалы бетона и кирпичей, чтобы добраться до сюда. Только одна перегородка была между коридором и теплицей — тонкое стекло с окошками непонятно для чего, и Джон подумал, что ради такой архитектурной задумки врачам больницы точно пришлось запастись стеклами. Шерлок шуршал, выискивая улики между цветочными кадками, а Джон на секунду прикрыл глаза, вздыхая наконец свежий воздух и сделал несколько шагов в сторону от теплицы, чтобы поближе рассмотреть резной заборчик с опасными острыми шпилями на кончиках. Видимо, врачам точно было все равно, что пациенты могли пораниться, подумал он и порадовался, что в маленьких городках он никогда жить не будет. Было легко представить, как выглядело больничное здание в прежние времена, как суетились здесь люди и встречались родственники. А если поднапрячь воображение, то можно создать в голове другой образ, словно это здание — старинная усадьба, и Джон приехал сюда погостить вместе с другом. Уотсон усмехнулся, поворачивая обратно к теплице, и опустил взгляд, чтобы не порвать джинсы, зацепившись о заборчик. И замер, так и не сделав шаг. Сердце его забилось сильнее и громче, а адреналин ударил в голову. На земле был отпечаток подошвы в два раза больше его собственной. Это точно не был отпечаток ноги Шерлока, потому что тот из теплицы вообще не выходил, и Джон понял, что это были те самые люди, о которых говорил друг несколько часов назад. Отпечаток был свежим и глубоким — вода не успела скопиться в ямке и размыть утрамбованные границы. Кто-то был здесь полчаса назад, максимум — час. Джон вытащил из-за пояса джинс свой пистолет и быстро зарядил его новым баллоном. Сейчас он как никогда ощущал беспомощность этой игрушки по сравнению с настоящим оружием. Шерлок все еще был в теплице и, хмурясь, изучал что-то разложенное на стекле. Только подойдя ближе, Джон понял, что на стекле лежал чей-то язык, и его замутило. Он сильно и резко дернул друга на себя, утаскивая его в спасительную темноту коридора, прижал его к стене, между шкафом и открытой дверью в ванную комнату, придавил его своим телом так, что тот не смог бы даже пискнуть, и закрыл рот ладонью. Он прижался губами к его виску, стараясь говорить настолько громко, насколько позволяла эта ситуации, и Шерлок только со второго раза разобрал его еле слышный шепот. - Здесь кто-то есть помимо нас, - прошептал Джон, сжимая пистолет в руке. - Возможно, это туристы, но я не хочу рисковать. Сейчас мы тихо выбираемся из этого здания и уходим как можно дальше, а потом уже думаем, что будем с этим всем делать, ясно? Как твоя нога? Возможно, нам предстоит бежать. - Нормально, - шепнул Шерлок в ответ, и лицо Джона опалило от его горячего дыхания. - Я смогу бежать, а ты? Джон кивнул. - Сейчас я осторожно выгляну и дам тебе знак, если все будет чисто. Быстро иди к выходу из теплицы и заходи за само здание. Там достаточно кустов, чтобы спрятаться. Шерлок кивнул, и Джон неловко выпустил его из объятий, на секунду перекладывая пистолет из левой руки в правую. В это же мгновение невероятно близко от них послышались громкие голоса нескольких мужчин. Шерлок схватил Джона за плечи. - Спрячь пистолет. - Что? - Спрячь пистолет, - прошипел Холмс ему на ухо. - Пусть они не знают о нем. Джон, согласно дыхнув Шерлоку в шею, завозился, заводя руки за спину и сунул пистолет под куртку, в джинсы. Вытаскивая руку из штанов, он задел локтем дверь, и та ужасно громко заскрипела, отодвигаясь. Шерлок зажмурился, а светлая макушка Джона оказалась на виду у тех людей, что направлялись в их сторону. Через несколько секунд кто-то захлопнул дверь, и шестеро человек уставились на прижатых друг к другу юношей. Еще через секунду двое из них вытащили из карманов пистолеты и прижали их к головам Шерлока и Джона. Мужчина, стоящий посередине, ухмыльнулся, приглаживая свои торчащие рыжие волосы, и его ярко-зеленые глаза опасно сверкнули. Он открыл рот, и Джон заметил, что в его язык продета замудренная сережка. - Шерлок Холмс и его верный пес, - довольно протянул мужчина, цокнув языком. - Какая приятная встреча! - Боюсь, - произнес Шерлок подчеркнуто вежливо, - мы не склонны с вами согласиться. - Это даже к лучшему, - заверил их мужчина, - иначе убивать вас было бы очень скучно. Эй вы, - сказал он людям, стоящим рядом. - Живо тащите их на свет. Джон на секунду обрадовался, услышав эти слова, но потом понял, что толкают их не на улицу, а к окну, чтобы было больше света. Плохо, подумал он, на улице было бы гораздо больше шансов сбежать. Он посмотрел на друга, но лицо у того было непроницаемым. Человек, взглянув на них каким-то новым взглядом, вновь ухмыльнулся, облизывая свои губы, и до Джона донесся запах гнилья и перегара. - Как вы хотите умереть? - спросил человек. - Быстро или медленно? Уж простите, что я не могу поговорить с вами перед тем, как пробью вам головы, но мне никогда не нравилось затягивать прощание. - Но вы ведь можете рассказать нам, откуда вы нас знаете? - Шерлок скосил взгляд на Джон, а потом посмотрел на потолок. - Просто убивать — скучно. Должен быть какой-нибудь мотив. - Он есть, - согласился мужчина и достал из кармана брюк пачку сигарет. Джон заметил, как Шерлок заинтересованно потянулся к струйке дыма. - Мотив такой: ты слишком банален, раз отправился искать своего брата. - Ох, с этого момента подробней, пожалуйста, - произнес Шерлок, выпрямляя спину. - Дело во мне или в Майкрофте? - Разумеется, в твоем брате, - довольно протянул мужчина, затягиваясь. - Ты неинтересен моему заказчику, раз он приказал найти и убить тебя. Было слишком просто дать тебе неверную наводку и заманить сюда. - Значит, - задумался Шерлок, - Колчестер? - Разумеется, - сказал мужчина весело. - Но ты все равно туда не попадешь. - Это понятно, - Джон вздрогнул, услышав его слова. Значит, он тут думает, как сбежать, а Шерлоку лишь бы поболтать. - Мне просто интересно, где? Больница в Западном Йоркшире еще популярнее для туристов, чем эта. Про нее написана книга. Почему именно там? Мужчина на несколько минут замолчал, внимательно глядя на юношей, а потом хмыкнул — ласково и добро. - Ты никогда не смог бы стать хорошим преступником, - он покачал головой. - До настоящего детектива тебе еще дальше. Ты глуп, - Шерлок побледнел. - И от гениального огня в тебе только еле тлеющие угли. Знаешь такую поговорку? «Если хочешь спрятать дерево — спрячь его в лесу». Джон нахмурился, понимая, что если прямо сейчас или он или Шерлок что-нибудь не придумают, то точно обзаведутся пулями в черепе. Шерлок взглянул на него в ответ, показывая глазами сначала на поясницу, где под курткой был спрятан пистолет, а потом на потолок. Джон должен был выстрелить в потолок? Или что? Джон гневно посмотрел на друга, но тот вновь внимательно слушал мужчину, и Уотсон опять посмотрел на потолок. Черт, подумал он, черт. Что Холмс имел в виду? Потолок был самым обычным, от выстрела крыша не обвалилась бы на их противников, или их должно было смыть водой, если Джон прострелит трубу? Черт, подумал Джон, чудом не вздрогнув от осенившей его мысли: черт, труба, ну, конечно же, газ. Мужчина в этот момент продолжал говорить. - Так что, Холмс, - произнес он, неприятно скалясь. - У тебя будет последнее желание? - Будет, - кивнул Шерлок, и у Джона затряслись колени от понимания, что последует за этой фразой. - Дай мне покурить. Мужчина удивленно поднял брови, но вытащил из кармана пачку сигарет и зажигалку. Шерлок сунул сигарету себе между зубов и, когда мужчина хотел дать ему прикурить с руки, резко отодвинулся. - Нет, я прикуриваю только сам, - сказал он, ухмыльнувшись. - В последний раз, когда я прикуривал от рук другого человека, мне чуть не выжгли глаз, а я учусь на своих ошибках. Мужчина хмыкнул, отдав зажигалку Шерлоку, и вытащил из куртки пистолет с глушителем. Шерлок зажег сигарету, с удовольствием затягиваясь, и покрутил в руках зажигалку. Джон нашел взглядом часть трубы, которую можно было пробить с одного выстрела, и она как раз находилась на высоте голов собравшихся. Холмс неожиданно весело заулыбался. - Игра началась, Джон. Он вытащил изо рта сигарету и, вытянув руку, прижег ею глаз рыжего мужчины. И пока тот орал от боли, а остальные, растерявшись, пытались прицелиться, Шерлок зажег огонь в зажигалке и бросил ее в воздух. Джон выстрелил, обхватывая друга правой рукой. Мгновение спустя прогремел взрыв, и они вдвоем упали на пол.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.