ID работы: 2236978

Взглянуть правде в глаза

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
783
переводчик
Lima26 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
202 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
783 Нравится 223 Отзывы 302 В сборник Скачать

10. Путеводный свет

Настройки текста
Артур не знал, как много прошло времени, прежде чем дракон, наконец, приземлился, но для него стало огромным облегчением соскользнуть с его спины на землю с Мерлином на руках. Он никогда больше не будет принимать как должное наличие твердой почвы под своими ногами. Король осторожно опустил Мерлина на землю, чтобы осмотреть его травмы. Чародей по-прежнему пребывал без сознания. Его куртка была прожжена в столь многих местах, что рассыпалась на куски во время полета, однако тонкая рубашка и шейный платок все еще держались на его теле. Даже при тусклом лунном свете Артур мог видеть обгоревшие красные следы, виднеющиеся сквозь протертые цепями места на его рубашке, выглядящие еще более пугающе на фоне мертвенно-бледной, почти пепельной кожи. Артур внезапно осознал, что дракон находился позади и с любопытством в глазах наблюдал за ним, словно ожидая, что Пендрагон что-то скажет. Тогда король обернулся к нему. Он ощутил, как дрожат собственные колени, и задумался, было ли это от страха или истощения. Возможно, от всего сразу. — Я думал, что убил тебя, — Артур мгновенно поморщился от того, насколько ужасно начал разговор, но своих слов обратно забрать уже не мог. Дракон фыркнул: — С чего бы у тебя возникло такое представление? — Мерлин сказал… — Артур сглотнул. Мерлин сказал ему, что это он победил дракона. Конечно, он солгал. Мерлин солгал ему о многом. Как Артур не понял этого раньше? Конечно, он и раньше догадывался, что Мерлин не всегда говорил ему всю правду, но его ложь, как ему казалось, была незначительной. Артур считал, что он врал лишь по мелочам. Не обращая внимания на укол предательства, король спросил: — Почему ты помогаешь нам? — Потому что вы разделяете между собой великую судьбу, которая до сих пор не исполнена… И так же, потому что так приказал мне мой повелитель. — Но…. но я не… — Я говорю не о тебе, Пендрагон. Артур на мгновение недоверчиво взглянул на своего друга. — Мерлин? Но… — как Мерлин мог быть Повелителем дракона? И даже если это было так, почему он позволил ему напасть на Камелот в прошлом? Он сделал глубокий вдох. С этим вопросом можно повременить. Сейчас он должен сосредоточиться на том, чтобы обеспечить Мерлину безопасность. И если для этого необходим дракон, то так тому и быть. Собравшись с мужеством, Артур заговорил снова: — Он нуждается в помощи. Отвези нас обратно в Камелот… пожалуйста. Дракон слегка встряхнул головой. — Я не могу. Хотя мне было приказано защищать Камелот, мне запрещено возвращаться в него без прямого приказа после моего… недостойного поведения. Артур сжал кулаки, забывая о том, что стоит перед опасным волшебным существом, в помощи которого отчаянно нуждается. — Ты убил моих людей! — Да, и я очень сожалею об этом. Я лишь жаждал отомстить Утеру. — Знаешь, сколько народу погибло?! Это были не в чем неповинные люди! — Знаю. Мерлин прочитал мне довольно содержательную лекцию. Гнев Артура возрастал с каждым его словом, и мысли, которые он старался спрятать глубоко в душе, всплыли на поверхность. — Почему он не остановил тебя раньше?! Мы с Мерлином покинули Камелот, чтобы найти Повелителя драконов, впустую потратили несколько дней на его поиски, когда Мерлин все это время мог… — Он не мог. Дар Повелителя передается от отца к сыну после смерти отца. Гнев в груди Артура внезапно притих. Прошли годы с момента тех событий, поэтому в его разуме они блекли по сравнению с другими яркими воспоминаниями, но один образ ярче других сохранился в сознании короля: то, как Мерлин держал на руках умершего Повелителя драконов, выглядя так, словно весь мир перед ним рухнул в одно мгновение. Ох. Артур обнаружил, что не может говорить. — Но он… это был его… а я сказал ему, чтобы он не плакал над ним… Все-таки Мерлин был лучшим лжецом, чем он мог когда-либо предположить. Артур решил так, потому что он помнил нападение дракона, произошедшее годы назад, и чувствовал тоску от того, что не запомнил из тех времен то, что сейчас действительно имело значение. Он помнил облегчение от победы над драконом, недели, на протяжении которых восстанавливали замок и нижний город, похороны рыцарей, но не Мерлина. Казался ли он более печальным, чем раньше? Как он пережил свое горе? Артур не мог вспомнить этого. Все, что он помнил, — это как его друг рвался помогать в исправлении последствий нападения и пытался утешить принца после того, как он потерял стольких своих людей. Он утешал Артура после того, как его собственный отец умер прямо на его руках… Вдруг Мерлин выпустил хриплый стон, и король мгновенно бросился к нему. Грудь волшебника слегка приподнялась, опустилась, поднялась, опустилась… И не поднялась. — Мерлин, — в панике пробормотал Артур. Он опустился на колени и потряс его за плечо. — Нет, Мерлин, идиот ты волшебный, я не могу потерять тебя, не сейчас. Ты должен дышать… Впервые Артур увидел дракона обеспокоенным. — Отойди в сторону, Пендрагон. Артур бережно приподнял Мерлина и прижал к себе. — Я не позволю тебе убить его. — Он последний в своем роде. Я не желаю ему смерти. Позволь мне взглянуть на него. Борясь со здравым смыслом, Артур медленно опустил Мерлина на землю и встал, с опаской глядя на ящера. — Ты сможешь спасти его? — Я могу исцелить его раны. Теперь отойди. Король нехотя отступил на несколько шагов, непрерывно переводя взгляд между своим другом и драконом. Он доверял Мерлину, доверял, хотя и знал, что это невероятно глупо доверять такому лжецу как он, но этот дракон… Почему бы ему не воспользоваться слабостью короля? И зачем он открывает свою пасть? То, что собирается делать ящер, Артур понял лишь в последний момент. — Нет! Но прежде чем король успел броситься вперед, Мерлина целиком поглотило палящее пламя. Король раскинул руки перед лицом, чтобы защититься от слепящего жара, который, должно быть, уже испепелил раненого волшебника… Огонь внезапно исчез и Артур опустил руки, заставляя себя смотреть на то, что осталось от его друга. Но, как оказалось, Мерлин не превратился в пепел, он по-прежнему лежал на земле без сознания, но… дышал. Артур бросился на колени рядом с ним. Синяки вокруг шеи Мерлина исчезли, так же как порез на щеке и десятки других мелких повреждений, но бледность не спала ни на каплю. Ожоги, как и раньше, покрывали его тело, хотя выглядели не столь воспаленными, а словно им было уже по несколько недель. Тело Мерлина вдруг охватил приступ кашля, и из его рта заструился темный дым, словно он проглотил огонь. — Мерлин? Мерлин? — звал Артур, но глаза мага оставались закрытыми. Когда последний дымок рассеялся, слуга сделал глубокий дрожащий вздох и его грудь стала снова ритмично подниматься и опускаться. Он выглядел почти спящим, а не мертвым, как раньше. Король осторожно провел пальцем по краям одного из заживших ожогов. — Он будет жить, — заявил дракон. — Повреждения нанесены ему темной магией. Они исчезнут лишь, когда он отдохнет и его магия полностью восстановится. — Так он поправится? — Я же сказал: будет жить, — резко ответил ящер. — Как он оказался в таком состоянии? Артур сглотнул. — Мы попали в плен… Мерлина связали цепями, с какими-то нацарапанными на них магическими символами, которые обжигали его. — Значит, они блокировали его магию? — дракон пребывал в очевидной ярости. — …Но он мог по-прежнему пользоваться ей! Он спас меня, остановив меч. — Конечно, мог! Магия — это часть Мерлина. Ее вряд ли можно остановить чем-то настолько примитивным, как руны. — Но тогда почему он просто… не воспользовался ей раньше? Дракон перевел нежный взгляд на Мерлина, что выглядело тревожно со стороны существа, которое лишило жизни стольких людей. — Лишить его магии цепи не могли, препятствовать ее использованию — совсем другое дело. Мечом в ножнах также можно бороться, но это занимает гораздо больше усилий. Усилий, которые дорого стоили Мерлину. Артур нахмурился. — Что это значит? Чего это стоило ему? Как он… — король замолк, вспомнив, как Мерлин резко откинулся в кресле с лицом, покрытым кровью, когда спасал его от меча. Дракон отвернулся и взмахнул своими огромными крыльями. — Темную магию наслала на него ведьма. Боюсь, ее сила растет. Я должен продолжить поиски Эйсузы. Возможно, она более важна, чем я полагал. Пропавший дракон и раненый Повелитель не сулят ничего хорошего для Камелота…. — Разве ты не последний дракон?! Крылья громко захлопали, когда ящер поднялся в воздух на несколько метров. — Прощай, король Артур. Мерлин сейчас нуждается в твоей помощи. Помни, что для исполнения судьбы необходимы обе стороны медали. — Подожди, ты улетаешь? Ты не можешь оставить Мерлина в таком состоянии. Он… — Пендрагон лихорадочно указал в сторону лежащего чародея. — Он приказал тебе спасти нас. И… и это ты называешь спасением? Ты только взгляни на него! — Я ничего больше не могу сделать для него. Кроме того, он не приказывал мне спасать его. Он лично приказал мне спасти тебя. Теперь прощай. Не сомневаюсь в том, что наши пути снова пересекутся. — Нет, не уходи, проклятый дракон. Ты должен ему помочь! Но крылья продолжали хлопать, поднимая ветер, от которого Артуру пришлось прикрыть глаза. — Вернись! — кричал монарх вслед улетающему дракону. — Он твой повелитель, ты не можешь покинуть его просто так! Вернись бестолковый… дракон, — он прошептал последнее слово, когда волшебное существо уже было далеко, подобно крохотному пятнышку в ночном небе. Глупый дракон. Глупый Мерлин, который не проснулся и не приказал ему остаться. Он даже не приказывал дракону спасать его. Идиот. Разве мог он просто забыть? Так или иначе, подобная мысль должна была посетить его голову. На самом деле Артур понимал истинную причину. Мерлин находился в таком состоянии, что, вероятно, даже не думал о собственной жизни, а беспокоился о безопасности своего друга. Это было так в духе Мерлина. Артур его убьет. Только если идиот не угробит себя сам. Он запустил пальцы в волосы, пытаясь успокоиться. Короли всегда решают проблемы спокойно, даже когда их покидают, считающиеся мертвыми, волшебные звери в лесу, кишащим разбойниками с пострадавшим, а возможно и умирающим, оказавшимся вдруг колдуном, другом. Поэтому он постарается сохранять спокойствие. Смутно, король осознал, что крайне истощен. Он ничего не ел в последние дни за исключением небольшого количества супа и хлеба, а не пил и того дольше. Артур также понятия не имел, когда в последний раз спал, но предполагал, что это также было более суток назад. После всего произошедшего: испытанной ярости, страха, встречи с Морганой, полета на драконе - Артур ощущал себя еще более уставшим и больным. В частности это было связанно с ногой, которую исцелил ему Мерлин, хотя король не удивился бы, если постоянная ноющая боль была просто результатом перенапряжения едва излеченной раны. Физическое истощение по-прежнему было тем, с чем Артур умел справляться, обладая достаточным опытом. Однако его эмоциональное истощение в данный момент было настолько же сильным. Он провел последние дни с чувством ярости и беспомощности, которое перетекло в волны переменного чувства предательства, горя и страха. Даже теперь Артур не мог полностью смириться с тем, что его друг оказался колдуном. Половина его хотела разорвать Мерлина на куски за ложь, а другая — вернуть его Гаюсу и убедиться в том, что ничто и никто больше не навредит ему. Но больше всего на свете Пендрагон хотел вернуться в Камелот и свернуться калачиком в своей постели с Гвиневрой, зарыться в подушки, вернувшись в те времена, когда жизнь казалась ему такой простой и беспечной. Но это был не вариант. Выровняв свое дыхание, Артур проанализировал сложившуюся ситуацию. До рассвета оставалось еще несколько часов. Они с Мерлином находились на открытой местности в начале зимы, и от холода Мерлина защищала лишь изношенная рубашка с кучей дыр. Они также были уязвимы для бандитов, не говоря уже о Моргане, если та вздумает отправиться на их поиски. В довершении всего Артур был лишен какого-либо оружия. В принципе, все в порядке. В первую очередь необходимо перенести Мерлина туда, где его проще будет защищать. Осторожно, он приподнял друга и закинул к себе на плечо, надеясь, что это движение не принесло ему боли. Однако Мерлин никак не отреагировал на него и его дыхание по-прежнему было устойчивым. Но что будет делать Артур, если Мерлин снова перестанет дышать? Он резко отогнал эту мысль и взглянул вверх на звезды. Камелот был… в той стороне. Артур начал идти в направлении деревьев, проклиная свои едва передвигающиеся ноги. Либо он был более исчерпан, чем полагал, либо Мерлин называл его толстым вполне справедливо. Остановившись на последнем предположении, Артур решил, что должен постараться не упасть, пока они не окажутся в более-менее безопасном месте. Но проблема заключалась в том, что кроны деревьев вовсе не пропускали даже тусклый свет, и поэтому Пендрагону казалось, что он идет через темную пещеру. На самом деле наткнуться на реальную пещеру было бы удачей. Хорошую, тайную пещеру, где никто их не найдет, со случайно оставленными там одеялами, оружием, едой и мягкими подушками. Артур с Мерлином поплелся дальше, панически реагируя на встречные ветви деревьев. Каждый шорох был его врагом, каждое движение во тьме казалось ему присутствием Морганы или Гуила. После всех этих откровений, связанных с Мерлином и Эмрисом… так, видимо, звали дракона, Артур осознал, что дракон, должно быть, и был тем, что Моргана и Гуил хотели от его друга. Дракон был бы невероятно полезен в бою: Моргана просто могла бы сидеть, сложа руки, приказав дракону уничтожить Камелот, чтобы ей оставалось лишь взойти на престол. В конце концов, ящер и прежде неплохо справлялся с этой задачей. Если бы Мерлин тогда не остановил его, Камелот был бы разрушен, а сам Артур давно бы погиб. Он отправлялся на бой с драконом, ожидая, что погибнет, но потеряв сознание, узнал, что одержал победу. Кроме того, Мерлин солгал о поражении Эмриса. Он лгал ему о своей магии, драконе, отце… Неужели все, что Артур знал о нем, было ложью? Нет, этого не могло быть. Это был все тот же Мерлин. Мерлин, который все-таки являлся не слишком хорошим лгуном, за исключением, видимо, всего, что касалось его магии. Даже сейчас, оглядываясь назад, это виделось настолько очевидным Артуру, и он подумал, что не замечал лжи Мерлина не из-за его виртуозного обмана, а потому что сам просто свято верил в то, что магия — это зло, а Мерлин — нет. И Мерлин по-прежнему не являлся злом. Он не мог, потому что если бы это было так, Артур бы убил его, а сейчас он был уверен, что скорее отсечет мечом собственную руку, чем сделает это. Нет, Мерлин никогда не погибнет от его руки. Вдруг чародей на его плечах задрожал, как если бы почувствовал мысли короля. Артур крепче обхватил его руками, боясь уронить. — Мерлин? Молчание. — Мерлин, если ты сейчас ничего не скажешь, потому что слишком ленив, чтобы ходить самостоятельно, я заставлю тебя вычищать все имеющиеся в городе конюшни. Без магии. Снова тишина. — Когда ты прибирался в моих покоях, то тоже использовал магию? Неужели ты применял ее везде? Потому что если так… Ни звука. Мерлин продолжал дрожать от холода. Был ли это хороший знак? — Отлично, значит ты просто ленивый шут. Будь по-твоему. Пошли дальше. "Да, это определенно был хороший знак", — решил Артур. Любое движение Мерлина являлось признаком того, что он жив. Король шел дальше, прибавив скорости. Мерлин был тяжелой ношей на его плечах и с каждым шагом напоминал Артуру о том, что им очень срочно необходимо найти укрытие. Однако эта спешность имела неприятные последствия, и скоро Артур споткнулся об корень и растянулся на земле. Мерлин также приземлился с глухим стуком и перекатился, Пендрагон же поспешил удержать его от дальнейших движений. Внезапно глаза чародея распахнулись, горящие золотым светом. Сердце Артура бешено заколотилось, ведь это было еще одно свидетельство того, что его друг жив. — Мерлин? Однако он вновь прикрыл глаза, и король погрузился во тьму. — Мерлин? — позвал монарх снова, приподнимая его. Небольшой голубой шар образовался в ладони мага, и Артур зачарованно стал вглядываться в него. Он мгновенно узнал этот свет… Точно такой же шар начал светиться прямо над головой Артура. Он перевел взгляд между ними, и его пронзило очередное откровение. Мерлин с самого начала помогал, защищал его, был для него другом. Несмотря на то, колдун он или нет, его верность не могла быть ложью. Артур попытался вновь взвалить Мерлина себе на плечи, но испустил проклятие, когда едва не уронил его снова. Наконец, он просто поднял его на руки и понес дальше. Ночь казалась бесконечной, но шар света медленно плыл вперед через лес, часто останавливаясь, словно ожидая шедшего за ним короля. Когда он наклонил голову, чтобы снова не споткнуться о корни, то увидел, что шар в свисавшей вниз руке Мерлина освещает ему землю. Также это дало Артуру возможность увидеть ободранную кожу вокруг запястий его друга, напоминая о том, в каком плохом состоянии он находится. Монарх размышлял над тем, что для Мерлина, возможно, вредно использовать магию сейчас, но все равно не видел никакого способа остановить это. Дракон сказал, что потребуется время для того, чтобы его магия полностью восстановилась. Так что же делал с ним Гуил? Как можно навредить магии? Она подразумевалась как часть Мерлина, и значит ей можно наносить увечья как руке или ноге? Ее также можно ранить, повреждать, тем самым причиняя ее обладателю страдания? Артур был уверен, что Мерлина пытали. Или дракон также лгал, как Мерлин солгал ему о многом? Король знал, что должен ненавидеть своего слугу за ложь и магию, но просто не мог. Потому что, хотя он не понимал многого, он понимал причину этой лжи, и это причиняло ему боль. Мерлину приходилось лгать с самого начала. Он спасал жизнь Артура с помощью своей магии, и король подозревал, что случай с шаром был далеко не единственным. Как бы без Мерлина он пережил все эти многочисленные сражения, из которых выходил победителем, нередко довольно удивительно-удачным способом? И если Мерлин действительно имел отношение к его везению, он никогда не стремился к славе. Да и как это было возможно? Во времена правления Утера его бы попросту казнили. Совет Артура и сейчас бы, наверняка, потребовал смерти Мерлина, о чем королю было думать невыносимо больно. Он должен поговорить с ними, изменить закон. Не мог же он делать исключение для Мерлина? Что, если существует другие люди, которые используют магию во благо? Люди, которые послужили бы королевству, если бы Утер не лишил их жизни? Он вздрогнул, когда представил, свидетелем скольких казней приходилось стать Мерлину на протяжении многих лет. Артур никогда не наслаждался этим зрелищем в отличие от собственного отца, который был уверен, что публичные казни необходимы для того, чтобы содержать королевство в безопасности. И хотя магия все еще была вне закона, Артур не казнил ни одного колдуна с тех пор, как занял свое место на троне. Но все-таки… он никогда всерьез не задумывался о легализации магии. Это шло вразрез со всем, чему учил его отец. Он помнил глаза Мерлина, сверкающие неземным золотом, и, несмотря на то, что это золото его спасало, Артур обнаружил, что невольно отшатнулся, когда это произошло. Мерлин и магия по-прежнему казались для него противоречивыми вещами, которые он не мог сопоставить. Но главное, он должен был помнить, что Мерлин не злой, а магия спасала ему жизнь, и этого достаточно. Со всем остальным они смогут разобраться позже. Сфера света на мгновение остановилась около раскидистого дерева, а затем стала опускаться вниз под ноги. Артур последовал за ней взглядом и увидел перед собой крутой склон. Должно быть, они дошли до какого-то утеса, и где-то внизу должна находиться сторона обрыва, у которой можно остановиться. Он нашел менее крутой склон и осторожно начал спускаться вниз, чтобы подтвердить свои догадки. При голубом свете Артур увидел, как корни деревьев образуют из себя небольшое пространство, достаточное для двух человек. С облегчением король опустил своего друга на землю и позвал его несколько раз, но волшебник даже не шелохнулся. Небольшой голубой шар в его ладони продолжал гореть, подтверждая, что он жив. Его дрожь не спала, и Артур сам ощутил холод через кольчугу. Бессознательно, он начал собирать ветки для костра, прежде чем понял, что он лишь может привлечь бандитов или Моргану. Но что еще он мог сделать? У него не было с собой одеяла, а плащ был разорван на куски еще в темнице. Вдруг короля посетила идея. После нескольких неловких попыток он сумел снять с себя кольчугу. Под ней была темно-красная теплая куртка, которую Артур снял и плотно обернул вокруг Мерлина, как только смог справиться с собственными дрожащими пальцами. Этого было не достаточно, но, к сожалению, все, что он мог сделать в данный момент. Король попытался зарыть доспехи под листву, чтобы скрыть собственное происхождение от бандитов, хотя теперь ощутил себя еще более уязвимым в тонкой рубашке, но сил надеть броню снова у него не было. К тому же металл будет лишь холодить его еще больше. Когда Артур закончил зарывать доспехи, его рука нащупала большую палку. Он поднял ее и прокрутил в руке: не меч, но уже кое-что С ней он опустился рядом с Мерлином, который лежал между ним и скалой, чтобы потенциальным злоумышленникам сначала пришлось пройти через него, чтобы добраться до чародея. Голубое свечение потухло, словно ощущая, что в нем больше не нуждаются, и Артур позволил усталости поглотить себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.