ID работы: 2236978

Взглянуть правде в глаза

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
783
переводчик
Lima26 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
202 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
783 Нравится 223 Отзывы 302 В сборник Скачать

14. Рассвет Альбиона

Настройки текста
Хотя Артур любил говорить, что рыцари Камелота никогда не бегут с поля боя, в глубине души все равно знал, что отступление — это порой наилучшая стратегия. Если на кону не стояла судьба королевства, а его рыцари сильно уступали в численности, в отступлении не было никакого стыда. А еще Артур мог по пальцам пересчитать количество раз, когда сам отдавал подобные приказы. Например, это было уместно, когда его рыцари натыкались на армию лучников. Стрелы уже летели на них с неба, словно рой разъяренных пчел, пронзая его воинов, прежде чем они успевали приблизиться к противнику. Артур тогда был не столь закален в боях, и образ того, как его глаза накалывают на стрелы, вызывал у него ужас. Битва не успела начаться, когда Артур приказал отступать, признав, что рыцари не имеют достаточной защиты, чтобы иметь шанс на успех. Данная ситуация была подобна тому самому бою. Артур мчался через лагерь быстрее, чем когда-либо прежде, с Мерлином, следующим за ним по пятам. В них летели заклинания, прожигающие соседние палатки и деревья, словно кислотой, и Мерлин при возможности выкрикивал волшебные древние слова, вынуждая короля вздрагивать. Они бежали по лагерю по безумной траектории, в то время как к их погоне присоединялось все больше и больше людей, нападения которых то и дело бросали их из стороны в сторону. Артур отчаянно подумал, что они никогда не доберутся до ворот, когда земля возле их ног в очередной раз взорвалась под действием заклинания, обсыпая друзей пылью и мусором. До боли знакомые стены Камелота маячили перед глазами, но ворота по-прежнему были вне зоны досягаемости. Колдуны атаковали их со всех сторон, уводя все дальше и дальше от основной цели. Они почти приблизились к стене, когда Мерлин вдруг нечаянно споткнулся, перекувыркнулся через себя и растянулся на земле. Артур остановился и снова потянул его на ноги, не имея времени и настроения даже для остроумного замечания по поводу его неуклюжести, однако чародей вдруг резко сбил его с ног, чтобы король избежал волны какой-то темной силы, промчавшейся над его головой. К тому времени, когда друзья поднялись на ноги, они были окружены со всех сторон. Толпа состояла по крайней мере из двухсот человек, лишь некоторые из которых размахивали оружием, у большинства же в руках горели огни пламени. Артур увидел лица отчаявшихся людей, усталых женщин, совсем еще юношей, и все они глядели на него с гневом и ненавистью. По их взглядам король мог сказать, что они не желают ничего, кроме его крови. Рядом с Артуром, Мерлин стоял, опершись на колени и хватая ртом воздух. Кровь из раны на голове стекала по его лицу, пока он в панике качал головой. — Нет, нет, нет, нет… Артур заговорил, и его слова хрипло прозвучали в пересохшем горле: — Мерлин, обещай мне, что позаботишься о Гвиневре… — Нет, ты не умрешь. Отойдите! — последнее слово он послал толпе, делая шаг и поднимая руки ладонями вперед. Слышала его толпа или нет, их скорее всего мало интересовали его угрозы. Десятки заклинаний слетали с десяток губ, и Артур напрягся, утешая себя тем, что, по крайней мере, он умрет возле своего дома. — Scildan! — взревел Мерлин. Артур едва не оглох и чуть не упал, когда огромное количество заклинаний врезались в невидимый щит, окружающий их. Земля задрожала под ногами и, казалось, сам воздух сгустился и замерцал вокруг них, вздрагивая под огромным давлением. Заклинания же рассеивались словно дым, сталкиваясь с магическим барьером, сотворенным Мерлином. Сам чародей стоял в центре него, с плечами, согнутыми, словно под давлением огромного валуна, руками, разведенными в стороны, и его глаза сверкали ярче, чем любые заклинания, брошенные в щит. Артур видел, как дрожат колени его друга. Он положил руку на плечо Мерлина, не зная чем еще может ему помочь, хотя отчаянно желал знать способ. Мерлин слегка выпрямился при контакте, словно он придал ему сил, и все, что королю оставалось делать, это смотреть на то, как Мерлин спасает его от смерти. Через минуту свирепый шквал магии слегка поуменьшился, пока последнее заклинание, наконец, не растворилось в воздухе бесследно. Мерлин ахнул, хватая ртом воздух, его глазам снова вернулся голубой цвет, и он сразу повернулся, чтобы взглянуть на Артура и убедиться, что с ним все в порядке. Король сжал его плечо, и Мерлин прикрыл глаза от облегчения. — Эмрис, — пробормотал кто-то, и толпа взорвалась гулом споров. Хотя некоторым это имя ни о чем не говорило, большая часть была изумлена. На лицах части присутствующих проступило замешательство, местами смешанное со страхом, в то время как другие впились в волшебника взглядами, наполненными яростью. Мерлин не стал подтверждать или отрицать свою личность, просто глубоко вздохнул, выпрямился и выставил ладони вперед. — Вы не тронете его. Пропустите нас. Зеленый огонь полетел по воздуху в сторону щита Мерлина. Рука чародея дернулась, и пламя отрикошетило обратно. Бросивший его колдун выставил перед собой руки, чтобы защитить лицо, и закричал от боли, когда собственная магия обожгла его. — Повторяю: пропустите нас! — закричал Мерлин и с угрозой поднял руки выше. — Я не хочу причинять вам вред. Но если будет нужно, он сделает это. Мерлин будет бороться с этими людьми и убивать их ради Артура. И он даже сможет выиграть. Он будет ненавидеть себя за это, но все равно не отступит. Это было неправильно. Артур дернул волшебника за плечо. — Мерлин, остановись. — Они хотят убить тебя, я не могу этого допустить, я должен что-то делать… — Не стоит. Это мой народ, и я подвел его. Позволь мне поговорить с ними. Мерлин заколебался, но, наверняка, увидел решимость в глазах короля, поэтому сделал шаг назад. Артур кивнул в знак благодарности, прежде чем глубоко вздохнуть и шагнуть навстречу разъяренной толпе. Он чувствовал, что их по-прежнему окружает щит, но даже знание этого не могло успокоить его безумно колотящееся сердце. — Я - король Камелота Артур Пендрагон, — начал он, стараясь удержать свой голос. — И я не хочу бороться с вами. Я вам не враг. Среди людей пронеслась волна насмешек и издевок. Артур питал себя надеждой на то, что они пока не делали попыток атаковать. — Я не преследовал носителей магии и с момента своего восшествия на трон не казнил ни одного колдуна за его магию, не нападал на поселки друидов. — Ты истребил наш род! — крикнул кто-то. — Ты и твой отец! Артур сглотнул. — Да. Я знаю, что мой отец преследовал вас, и это было его ошибкой. И я тоже во многом был неправ. Я очень сожалею обо всем том, что вы пережили. Знаю, я ничего не могу сделать, чтобы исправить то, что уже случилось, но я прошу вас дать мне шанс хотя бы попытаться. Именно поэтому я собираюсь отменить закон о запрете магии, чтобы в Камелоте царили мир и процветание. Каждая пара глаз сейчас смотрела на него, над толпой повисла тишина. — С тех пор, как я стал королем, я пытался построить королевство, жители которого могли бы жить без страха за свою жизнь и жизнь своих близких. Но теперь я знаю, что мне не удалось это, и я вас подвел. Мой отец всегда воспитывал меня с верой в то, что вся магия — зло, я рос и не видел причин сомневаться в его словах. Я с детства видел только тех колдунов, которые использовали магию для убийств и разрушений. Или меня просто убеждали в этом. Он бросил взгляд на Мерлина, который зачарованно смотрел на него, как и остальная толпа. — Но совсем недавно я увидел и хорошую сторону магии. И теперь я прошу у вас еще один шанс. Если вы уничтожите Камелот, вас никто не будет за это винить, потому что это королевство причинило вам много несчастий, много боли. Но если вы сделаете это, то знайте, что в таком случае в нем никогда больше не будет мира. Возможно, вы нападете и одержите победу, возможно проиграете. Так или иначе люди за этими стенами, которые, как и я раньше, считают, что магия это то, чего стоит бояться и уничтожать, увидят, как подтверждаются их опасения. Они не примут вас, и истребление магов продолжится. Прольется еще больше крови, и вы вынуждены будете снова скрываться, если, конечно, выживите. Весь мир закрутится в бесконечном цикле мести и кровопролития. Несколько выкриков донеслось из толпы, но остальные продолжали внимательно слушать. — Я не хочу этого. Хочу лишь построить то королевство, где никого не будут преследовать лишь за то, что он обладает даром, которого нет у других. Королевство, где магия снова будет свободна. Королевство, граждане которого забудут что такое война. Но сделать этого без вашей помощи я просто не смогу. Пожилая женщина отделилась от остальных и шагнула вперед. На ее шее было несколько завитков, в которых Артур признал символ друидов. — Слово Пендрагона ничего не стоит. Откуда мы знаем, что ты не пытаешься просто спасти собственную шкуру? Что тебе мешает снова начать на нас охоту, как только ты скроешься за стенами замка? Несколько голосов согласились с ней. Артур высоко поднял голову, не обращая внимания на то, как сжались внутренности внутри него. Ему было страшно, как никогда в жизни. — Все о чем я прошу, это чтобы вы мне дали шанс построить королевство, о котором все мы мечтаем. Если вы действительно считаете, что моя смерть принесет больше мира и спокойствия, то я не буду вам мешать. Я отдаю себя ради Камелота. Просто позвольте моему другу жить. Мерлин, опусти щит. Позади него, чародей поперхнулся. — Что?! Артур… Артур не смотрел на него, если он сделает это, его решимость может пошатнуться. — Опусти щит! — Нет! Нет, я не могу… Король напряг все силы, а затем обернулся лицом к своему другу. Дыхание Мерлина стало прерывистым, и он в панике качал головой. Он выглядел испуганным, более чем когда-либо, и Артур ненавидел себя за то, что собирался сделать. — Ты говорил, что готов доверить мне свою жизнь. Теперь я прошу тебя доверить мне мою. — Артур, пожалуйста, не… — Доверься мне. Мерлин долго смотрел на него, и Артур знал, что решение чародею давалось не просто. Король говорил, что поступать необходимо правильно и если потребуется — отдать жизнь ради исполнения своего долга, в то время как сам заставлял Мерлина идти против своего: защищать Артура. Медленно, мучительно Мерлин опустил руки, и воздух перестал мерцать. Артур обернулся к изумленной женщине и толпе вокруг нее. — Я не прошу прощения. Лишь шанс все исправить. Дадите ли вы мне его? Король замер в ожидании. Следующие несколько мгновений были самыми длинными в его жизни, пока Пендрагон ждал ответа. Лица вокруг пристально изучали его, ища подвоха, но никто не смел шевельнуться. Он слышал, как колотится его собственное сердце, словно отбивной молот. Каким-то образом он чувствовал и, не поворачивая головы, знал, что Мерлин за его спиной заламывает руки и дрожит. Прошло десять секунд, затем пятнадцать, двадцать, и по-прежнему не издавалось не звука. Артур опустил руки и выдохнул. Лишь в следующий миг король различил оранжевую вспышку перед своими глазами, и у него перехватило дыхание. Он слышал, как Мерлин за спиной выкрикивает его имя, и знал, что друг не успеет, как вдруг… Заклинание изменило свое направление и стрелой угодило в землю в дюйме от ног Артура, прожигая ее. Король инстинктивно отшатнулся назад. Мерлин продолжал бежать в его сторону с безумным взглядом, наполненным смесью страха, ярости и облегчения. Артур для себя прочел в этом взгляде, что спас его сейчас никак не Мерлин. Кто-то из толпы напал на короля, а другой спас его. В следующий момент развернулся целый омут заклинаний, которые выкрикивали члены толпы, и их глаза сверкали золотом. Артур не мог сказать, кто играет против него, а кто "за", но силы по всей видимости поделились поровну, поскольку ни одно заклинание его не задело. В эти мгновения абсолютного хаоса Мерлин схватил Артура за ворот рубашки и дернул в сторону стены замка. Каким-то образом они двигались через толпу чересчур быстро, и королю показалось, словно само время встало на их сторону. Затем Мерлин вдруг прокричал что-то, и король едва успел оценить отсутствие земли под своими ногами и ослепительные огни вокруг. Все, что он понял, это то, что Мерлин подбросил их обоих в воздух прямо по направлению большой каменной стены замка. Стена стремительно приближалась к ним обоим, и Артур испугался того, что их полет не замедляется, и они сейчас с размаха разобьются об стену. Король инстинктивно зажмурился… Однако они каким-то волшебным образом сумели разрушить часть стены и мягко приземлились на землю, опять-таки не без помощи способностей Мерлина. Артур ошеломленно замер на земле, не имея возможности сдвинуться с места от потрясения, в то время как Мерлин уже вскочил на ноги, отчаянно шепча слова и протягивая руки в направлении разрушенной стены. Камни снова взлетели в воздух и быстро заложили собой дыру, словно ее и не было. К тому моменту как правитель встал на ноги, последний камушек волшебным образом занял свое законное место. Тогда Эмрис прижал руки к стене и начал говорить: — Wyrth gatu faest, agaele hie thurh minum gewealde ond minum maegen. Gestrenge me nu thaet ic beo swithe mihtig hie to forwiernan. Wyrth gatu faest, agaele hie… Артур смотрел, как голубой свет выливается из рук Мерлина и наполняет собой камни. Он почти ощущал внутри себя этот волшебный шепот, пульсирующий в воздухе, словно он был осязаем. Мерлин же продолжал тихо и уверенно повторять заклинание. В этот момент Артур впервые взглянул на своего друга как на наиболее могущественного колдуна, который когда-либо ступал на эти земли. Когда маг закончил, он на шатающихся ногах отошел от стены и его колени подкосились. Артур протянул руку, чтобы поддержать его, но Мерлин все равно рухнул. Встряхнув его, король был в равной степени испуган, обеспокоен и раздражен. Казалось, что то, что он падает в обморок после использования магии, было не совсем нормально, и Артур не знал, что с этим делать. — Мерлин? — Ты полный болван, — пробормотал юноша. Его глаза слегка приоткрылись, когда Артур встряхнул его в очередной раз, и в них промелькнули искры гнева. — Пустоголовый осел. Ты едва не погиб… — Да, Мерлин, я заметил. — Если ты когда-нибудь сделаешь что-то настолько же глупое… — Ты превратишь меня в жабу, полагаю. Мерлин прикрыл глаза и сделал глубокий вдох. — Просто не делай этого снова. Артур слабо улыбнулся, оборачивая руку, вокруг плеч своего волшебника. — К сожалению, не могу дать тебе никаких обещаний. Кроме того, разве мое существование не усложняет твою жизнь в разы? — Усложняет. Еще как усложняет… — Сир?! Артур и Мерлин одновременно вздрогнули. Король был уверен, что если чародей не будет на него опираться, он просто свалится на землю. Медленно, они вдвоем обернулись к небольшой группе рыцарей в десяти метрах от них. Должно быть, они патрулировали город и среагировали на грохот от расшибленной Мерлином стены. Пендрагон выдохнул в облегчении, когда различил их лица. Это был Леон с огромными удивленными глазами, Персиваль, моргающий в недоумении, словно ночная сова, Элиан с открытым ртом, Гвейн, выглядящий не менее изумленным и старший рыцарь Оуэн, едва не выронивший меч от шока при виде правителя. Все молчали, кроме Леона, который едва связно шептал: — Сир, вы… Это… это вы? Артур выпрямился, стараясь не уронить Мерлина. — Отличный вопрос, сэр Леон. Мерлин? Голос чародея был слабым и дрожащим. Его глаза метались из стороны в сторону. — Щит. Я укрепил им стену, так что никто не сможет войти сюда. Царственная манера поведения Артура на мгновение пошатнулась. — Что, всю? Вокруг всего города? — Да. — Это… впечатляет, — кивнул правитель, крепко держа отчаянно цепляющегося за него Мерлина и раздумывая над тем, как убедить рыцарей принять его или, по крайней мере, ему не навредить. — До утра щит точно продержится, — тихо добавил Мерлин тоном, близким к истерике. — Может быть, дольше. В конечном итоге Моргана пробьется, но пока у нас есть время. Он должен держаться дольше, но я работаю над ним всего несколько месяцев, обычно это занимает годы… — Магия, — пробормотал Оуэн, поднимая меч, и Мерлин отшатнулся как только мог. — Да, — кивнул Артур, — магия. Магия, которая спасла мою жизнь бесчисленное количество раз за последние несколько дней. Магия, которая сейчас защищает этот город и всех, кто в нем находится. Магия, которую я намерен узаконить как можно скорее. Сейчас же любой, кто прикоснется к Мерлину хоть пальцем, лишится руки. Я ясно выражаюсь? Все рыцари смотрели на него в молчании. Наконец, Гвейн вложил меч в ножны и шагнул вперед. — Отлично. А я лично буду отрубать всем ненужные конечности. Как ты, Мерлин? Чародей, казалось, прогибался под тяжестью различных взглядов. — Я в порядке. — Не похоже, приятель. — Все в порядке, — упрямо повторил Мерлин. Один за другим рыцари вложили свои мечи в ножны с различной степенью стыда и настороженности. — Итак, — бодро начал Артур, — Оуэн, Гвейн и Персиваль соберут наших воинов и передадут им мои приказы. Мне необходимы разведчики, которые будут патрулировать стены, но никто не будет ни на кого нападать, пока стены нерушимы. Остальные могут отдыхать до утра. Передайте, что маг защищает Камелот, но никому не говорите, что это Мерлин, — он взглянул на каждого из рыцарей в отдельности, подчеркивая каждое свое слово. Мерлин едва был способен стоять на ногах и не мог защитить себя, поэтому последнее что нужно было Артуру, чтобы некоторые благонамеренные личности предпринимали попытки убить его друга. — Вы хотите, чтобы они отдыхали в такое время, сир? — недоверчиво уточнил Оуэн. — Мерлин сказал, что никто не сможет войти в город до утра, и я ему верю. Если воинам придется сражаться завтра, то им необходимо отдохнуть. Вы свободны. Оуэн, заметно огорченный, быстро помчался прочь. Гвейн, казалось, был готов протестовать, так как явно не хотел покидать Мерлина, но Персиваль положил руку на его плечо и покачал головой. С этим рыцари неохотно последовали за Оуэном. — Элиан, иди вперед и скажи на кухне, что мне необходимы две большие тарелки с едой, которые нужно принести в покои Гаюса очень быстро. Затем отыщи Гвиневру и расскажи о моем возвращении, — темнокожий рыцарь кивнул, бросил на Мерлина обеспокоенный взгляд и отправился прочь. Артур обернулся тем временем к последнему из рыцарей. — Леон, ты идешь со мной. Мне необходимо, чтобы ты рассказал обо всем, что случилось, пока меня не было. Леон направился к замку, в то время как Артур помогал идти еле передвигающемуся Мерлину, который вел себя как никогда тихо. Леон предлагал свою помощь в том, чтобы донести Мерлина до врачебных покоев, но король отказался. Он знал, что они были в безопасности, но по какой-то причине не мог заставить себя отпустить Мерлина, пока не вернет его Гаюсу. Кроме того, он слишком долго тащил Мерлина, и ему было не так сложно пройти еще несколько десятков шагов. Когда они поднимались по ступеням замка, Леон рассказал как несколькими днями ранее, после того как огненная стена отгородила бандитов от рыцарей — все из которых выжили, — бандиты отступили, а они отчаянно обыскали лес в поисках пропавшего без вести короля. После того дня они решили вернуться в Камелот за подкреплением, но на королевство начали наступать маги. Во главе их стояла Моргана вместе с драконом. Рыцари едва успели заскочить в замок, чтобы ее дракон не сжег их. С тех пор они не могли покинуть замок. — Моргана где-то рядом? — с тревогой спросил Артур. Мерлин говорил, что она в состоянии пробить щит вокруг города. Леон покачал головой. — Она пришла с драконом, но оставила его здесь и ушла. Разведчики говорят, что не видели, чтобы она возвращалась. Морганы здесь не было. Артур предполагал, что если Гуил был мертв, то группа, разыскивающая его и Мерлина в лесу, вероятно, работала на нее. Должно быть, Моргана по-прежнему прочесывала лес, разыскивая их. Если им повезет, ведьма не скоро узнает, что они уже в Камелоте. И, возможно, за это время часть колдунов прислушаются к его словам и откажутся от осады замка до ее возвращения. — Дракон теперь на нашей стороне, — сказал Артур. — На стороне Мерлина, — многозначно добавил он. Мерлин не отреагировал на свое имя, его глаза глядели в пустоту. Король испугался, что у него сотрясение мозга. Рана на голове продолжала кровоточить. Или… возможно, он использовал слишком много магии… — Сир, могу ли я спросить… — Леон взглянул на Мерлина и понизил голос, — что с ним случилось? Он в порядке? — Не знаю, — мрачно ответил Артур. — Я не видел всего, но пришлось ему не сладко. — Это случилось из-за магии? — Наоборот. Они отняли ее у него. Леон выглядел ошеломленным. — Так значит он всегда?.. Артур кивнул. — Он не раз спасал жизнь всем нам. И не думаю, что он рассказал мне обо всех случаях. — Значит я перед ним в долгу, — торжественно сказал рыцарь. — Поверь мне, не ты один. Все мы… Леон продолжал рассказывать об обороне замка, построенной под командованием Гвиневры, и Артур не мог не ощутить прилив гордости за свою супругу. Она эвакуировала мирных жителей из нижнего города и прилегающих деревень в подземные пещеры в ожидании битвы. Обеспечила их продовольствием, назначила часовых в самых стратегически правильных местах вдоль стен, сплотила рыцарей с Леоном и умудрилась сделать все это, не вызвав открытой паники у горожан. Артур никогда не сомневался в том, что из Гвиневры получится очень хорошая королева. "Камелот пройдет через это", — решительно подумал Артур, пытаясь игнорировать собственное истощение. На данный момент он был в безопасности, Мерлин был в безопасности и его люди тоже. Теперь им остается лишь ждать наступления утра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.