ID работы: 2241197

Carry On

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
4769
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4769 Нравится 852 Отзывы 1762 В сборник Скачать

Часть 28

Настройки текста
- Есть одна девушка, - как-то говорит Сэм; Дин буквально слышит, как он краснеет. - Девушка? – поддразнивает Дин, потому что он старший брат, и это его долг. Но ему и любопытно, потому что Сэм раньше особо девушками не интересовался. У него было что-то там непонятное с Мэг, но его это не особенно цепляло, и он водил кого-то на выпускной, но только потому, что думал, что так положено. А теперь, спустя месяц в колледже, он звонит Дину насчёт девушки? Да, ему определённо любопытно. - Заткнись, - говорит Сэм. – Её зовут Джесс. Она живёт этажом выше. Она милая. - Да? - Да, - мечтательно говорит Сэм. Дину ужасно хочется его поддеть, но нужно узнать побольше о девушке, которая завладела вниманием его брата. – В пятницу мы ходили в кино, в субботу на обед, а потом вместе занимались. - Нет ничего более романтичного, чем учёба, - серьёзно? Занимались? Ну, хотя бы в кино сходили; хотя Сэм наверняка опустил ту часть, что они были с друзьями. Интересно, на какой фильм они ходили, но, наверное, сейчас спросить об этом будет неуместно. - Ненавижу тебя, - ворчит Сэм. Наверное, ему отчаянно нужна помощь, раз он не бросает трубку и не меняет тему. – Она милая и мне нравится, но что, если я ей не нравлюсь? Что, если она просто вежливая? - Ты пытался её поцеловать? - Ты совершенно не помогаешь. Понятия не имею, зачем я вообще тебе позвонил. - Что это ещё должно значить? Сэм вздыхает, так, как в тех случаях, когда считает, что Дин нелогичен. - Не то чтобы у тебя были длительные отношения. Когда ты в последний раз был на свидании? Точно. Дин – неудачник. Вообще-то отношения у него вполне длительные, хотя ему за это платят. Вряд ли Сэм засчитал бы это. - Ты весь фильм думал о ней? – спрашивает Дин. - Что? - Ты был так отвлечён весь фильм, что и не видел его, потому что мог думать только о том, как бы взять её за руку? Сэм красноречиво молчит. - Поцелуй её при первой возможности, - говорит Дин. – Она явно тебе нравится. - Это не значит, что ей нравлюсь я. - Давно в зеркало смотрел? Ты лохматый, очаровательный и, кроме того, не полная скотина. А если она пошла с тобой в кино, потом пообедала, а потом и позанималась, и всё это за одни выходные, она явно хочет проводить с тобой время. Поверь, она на тебя запала. - Откуда тебе знать? – с подозрением спрашивает Сэм. - Может, ошибаюсь. Не то чтобы у меня были длительные отношения или типа того. Сэм вздыхает. - Слушай, извини. И спасибо. - Ага, - Дин никогда не мог долго на него злиться. – Сообщишь, как прошло? - Конечно. У неё самая красивая улыбка в мире, Дин. Дин смеётся и качает головой. - Ещё бы. *** В следующие пару недель Дин ещё очень много узнаёт о Джесс. Он узнаёт, как кудрявятся её волосы, когда она их не выпрямляет, как она забирает их за уши, как приятно лежит её рука в руке Сэма, когда они гуляют поздно вечером. Он узнаёт, как они вместе завтракают в те утра, когда каждого ждёт важный тест, опрашивают друг друга, одновременно передавая блинчики и яйца. Он узнаёт о записках, которые они оставляют друг другу, с такой романтической чушью, что тянет блевать. Он узнаёт обо всём этом, и ему больно от того, что у него этого нет. И грустно от того, что теперь о Сэме заботится кто-то другой. Нельзя слишком уж грустить, ведь Сэм явно счастлив и во многом благодаря Джесс, но это новый признак того, что он растёт и идёт дальше. А потом случается День благодарения. Вернее, День благодарения почти и не случается. Бобби собрался пойти к Элен, с папой Дин не разговаривает, и тут звонит Сэм. Он говорит, что бессмысленно прилетать на день или два. - Перелеты стоят бешеных денег, - говорит Сэм. - Бешеных? – переспрашивает Дин, вкладывая в это слово весь свой гнев и оскорблённость. – Ты переехал в Англию, а я и не заметил? - Брэди из Бостона. Если я начну говорить с акцентом, как Хлоя, можешь от меня отказаться. Никогда, думает Дин. - Спасибо, предпочту просто издеваться. И у вас же выходных больше, чем один! - Это называется преувеличение, Дин. Полёты подорожали, потому что праздник, и в этом просто нет смысла. Я приехал бы поздно вечером в среду и улетел рано в воскресенье. Некогда было бы даже вещи разобрать. Но я хочу тебя увидеть, думает Дин. Ему всё равно, что это лишь пара дней. Ему всё равно, что Сэм будет усталым и ворчливым. Он хочет видеть своего младшего брата. Хочет обнять его и убедиться, что в колледже у него всё хорошо. - Всё нормально, - говорит Сэм. – Ты не беспокойся за меня. Мне не будет скучно. Брэди по той же причине не летит домой, и Хлоя тоже вряд ли, так что мы все завалимся к Джесс. О. Так дело в Джесс. Конечно, дело в Джесс. С её дурацкими кудряшками, дурацкой улыбкой и дурацкой способностью делать Сэма счастливее, чем другие. - Ясно, - говорит Дин, проглотив все эти гадкие мысли. – Думаю, ты хорошо проведёшь время. Но мы будем скучать. Сэм смеётся. - Не будете. Вы с папой, Бобби и Элен уставитесь в свой футбол, и только Джо, застряв с вами, пещерными людьми, заскучает, но у тебя всё будет хорошо. Ничего у меня не будет хорошо, хочет сказать Дин, но это эгоистично. Сэм так счастлив возможности познакомиться с семьёй Джесс и провести время с друзьями. Дин справится. Он чувствует себя виноватым за то, что ещё не сказал Сэму о папе, он не знает, как; сейчас хорошая возможность, но нет. Не когда Сэм счастлив. Не когда Сэм не рядом. Но у Сэма свои планы, у папы свои, у Бобби свои, и на День благодарения он остаётся один. Можно, конечно, пойти с Бобби к Элен, но тогда придётся объяснять, где папа и где Сэм, а он не хочет. Не хочет жалости Джо и объятий Элен. Он хочет провести праздник, жалея себя. Он купит цыплёнка гриль, потому что индейки для него будет много, и весь день пролежит на диване, смотря футбол с пивом. Чёрт, он жалок. *** Кас медленно вздыхает и отставляет тарелку. У него серьёзное лицо, и Дин тут же напрягается. - Расслабься, - говорит Кас. – Ничего плохого. Просто, судя по последнему разговору с Майклом, я не приглашён на семейный День благодарения. У нас с Габриэлем есть планы, и, если тебе не будет неудобно, ты можешь присоединиться. Дин откидывается назад. - День благодарения? Я, ты и Габриэль? Кас кивает, по каким-то непонятным Дину причинам выглядя взволнованным. - Я пойму, если ты не захочешь. Дин смеётся, потому что это в миллион раз лучше одинокого сидения на диване Бобби, а ещё это причина не идти к Элен. Кроме того, после случая с Майклом их отношения с Габриэлем улучшились. Они не лучшие друзья, но хоть разговаривают. - Кому-то же нужно сделать вам нормальной еды, - говорит Дин. – Зная Габриэля, предположу, что он притащит тебе шоколадную индейку. Кас хмурится. - Я приглашаю тебя не для того, чтобы ты готовил. Дин устраивает щёку на колене Каса. - Я хочу. Он хочет почувствовать себя полезным. Хочет почувствовать себя желанным. Хочет почувствовать, будто у него есть место и цель. И он очень хочет сделать индейку. Для себя одного это было бы глупо, но на троих можно, а ещё можно её начинить и сделать картошки. Можно расщедриться. - Ты сделаешь тыквенный пирог? – спрашивает Кас. Дин вспыхивает, как и каждый раз, когда разговор заходит о пирогах. - А мне можно будет кусочек? - Если будешь хорошо себя вести, - говорит Кас, и Дин облизывает губы. *** - Уверен, что не хочешь пойти со мной? – спрашивает Бобби, перебрасывая сумку через плечо. – Элен будет не против. Она спрашивала о тебе, - он ищет ключи на столике у двери. На крючке их нет, и в мисочке для ключей тоже; Дин не понимает, как можно иметь два места для ключей и класть их куда-то ещё. - У меня планы, - говорит Дин, - но спасибо. Бобби колеблется, будто пытаясь понять, говорит ли он правду. Дин бы обиделся, не лги он изначально. - Этот мужик, твой друг? Дин ухмыляется. - Да, этот мужик, мой друг. И его брат. Бобби прекращает искать ключи и смеряет его взглядом. - Знакомишься с семьёй? Дин понимает, как это может быть воспринято: Бобби явно не так всё понял. - Э, не особенно. Вообще-то его семья – кучка придурков, но один брат ничего, так что он проводит праздник с ним, а не со всей компашкой. - Хм, - Бобби не покупается ни на секунду. – Так если ты знакомишься с его семьёй, когда ты приведёшь его знакомиться с нами? У Дина с языка уже готовы сорваться слова о том, что Сэм в Калифорнии, папа играет в дочки-матери с чужой женщиной, так что нет никакой семьи, с которой можно познакомить Каса, но он сдерживается, потому что Бобби этого не заслуживает. Он пожимает плечами. - Посмотрим. Всё не так серьёзно. И снова этот взгляд «Потрепись мне тут». - Ты с ним уже месяцы, и вы вместе проводите День благодарения с его братом. Как по мне, всё вполне серьёзно. Но если ты боишься, что я расскажу ему истории о твоей жизни в подгузниках, то ладно. Просто будь мужчиной и признай это. - Да ты даже не видел меня в подгузниках! – самое худшее в том, что Дин бы с радостью привёл Каса и познакомил его с Бобби, а ещё можно было бы пригласить Чарли, и они обменивались бы историями и шутили, и Дин смог бы побыть нормальным. Но Кас не может прийти, потому что они не состоят в отношениях и не знакомятся с друзьями и семьями. Ему и так тяжело помнить о том, что то, что у них есть, - ненастоящее. Последнее, что ему нужно, - это вести себя как парочка при семье. - И всё равно у меня полно смущающих историй. - Ха-ха, - Дин пихает кошелёк и телефон в задние карманы и набрасывает куртку. – Передавай всем привет. - Идёшь с пустыми руками? – осуждающе-разочарованно спрашивает Бобби, будто неправильно вырастил Дина. Дин пытался убедить Каса и Габриэля позволить ему принести что-нибудь, но Кас терпеливо и упрямо настоял на том, что если он готовит, то ничего не покупает. - С меня готовка. - Вас только трое? – Дин кивает, и Бобби протягивает ему упаковку «Сэма Адамса» на дюжину бутылок с буфета. – Вот, держи. - Э, спасибо, - Дин не уверен, пьют ли Кас с Габриэлем пиво, но ладно. По крайней мере, Бобби будет рад, и сам Дин не против выпить немного во время готовки. Кроме того, он не пьёт, когда он на работе, и это будет очередным напоминанием, что это – не его смена. Он просто-напросто проводит праздник с двумя знакомыми. Да, очень просто. Интересно, не поздно ли отказаться. Они снова прощаются, и Дин идёт к Касу, пока не передумал. Добравшись, он разувается, снимает куртку и уже почти расстёгивает джинсы, когда вдруг вспоминает, что сегодня не обычный день. День благодарения. Он не на работе. Он что – за полчаса успел об этом забыть? Он пытается сбросить с плеч неуверенность, берёт пиво и идёт к кухне, с которой доносятся голоса Габриэля и Каса. Они оба в джинсах, хотя Габриэль, как и Дин, надел футболку, а Кас выбрал лёгкий свитер. Не выгляди он так хорошо и не облегай правильные места, Дин бы понасмешничал по этому поводу. Они оба таращатся на, видимо, только что купленные продукты. Ну, Дин надеется, что они только что купленные, потому что некоторые ингредиенты должны в противном случае лежать в холодильнике. Дин вместо приветствия протягивает пиво. - Я не слышал, как ты пришёл, - говорит Кас. – Прости. Добро пожаловать, - он будто не знает, куда девать руки, взмахивая ими и разглаживая джинсы. Дин улыбается и надеется, что в процессе всё станет менее неловко, потому что сейчас – слегка неуютно. Он знает, что это потому, что они понятия не имеют, как себя вести. Его рука подсознательно тянется к шее, и Кас замечает это движение. Прочистив горло, Дин отводит взгляд. - Так с чего начать? - Ты у нас шеф-повар, - говорит Габриэль, опершись на шкафчик и приготовившись бездельничать. – Я купил кое-чего перехватить, пока ты готовишь. Надеюсь, это тебя не оскорбит. - Ешь, что хочешь. Я не кулинарный сноб, у меня просто свои традиции. Он свободно орудует на кухне; к счастью, Габриэль ничего не говорит по этому поводу. Он занимает их обоих делом, и они болтают, пока Габриэль готовит хлеб для начинки, а Кас нарезает сельдерей – тоже для начинки. Дин открывает холодильник и сразу же поражается роскошеству, захватившему всю верхнюю полку. Там есть ананасные цветы с дынными серединками, клубника и бананы в шоколаде, зимняя дыня и виноград, и Дин очень надеется, что это на сегодня, потому что выглядит потрясающе. Он вынимает всё и расставляет на шкафчике. - Люцифер? – спрашивает Габриэль. Кас вздыхает. - Это его подарок на День благодарения. Он уже прислал мне письмо, приглашая работать с ним, раз уж я расторг предыдущее соглашение. - Надеюсь, ты отказался. - Ясное дело. Неохота быть пешкой в их играх. Кроме того, я уже нашёл то, чего хочу. Дин уже забыл, зачем полез в холодильник, потому что клубника в шоколаде! Свежая клубника в шоколаде! Он задумчиво её рассматривает. - Если она от парня по имени Люцифер, значит ли это, что её нельзя есть? Кас смеётся и подталкивает его к фруктам. - Зачем, по-твоему, я это оставил? Кроме того, это от Аида нельзя принимать еду. - На всякий случай буду держаться подальше от гранатов, - Дин надкусывает ананасный цветок. Он свежий и восхитительный. Дин счастливо улыбается набитым ртом и идёт в холодильник за зелёными бобами. Он хочет приготовить их с жареными орехами; только надо быть осторожнее и не съесть все орехи в процессе. – Я же просил тебя купить нарезанный миндаль, да? Кас кивает. - И я даже не забыл. Не надо паники. Всё будет хорошо. - Ну не знаю, - Дин кивает на Габриэля. – У нас какой-то подозрительный помощник. - Я очень хороший повар, - возражает Габриэль. – Не веришь? Вот смотри, - он вываливает замороженную пиццу на тарелку и суёт её в микроволновку. Дин смеётся и бросает взгляд на Каса, чтобы увидеть, смешно ли и ему. Кас смотрит на него, как-то очень мягко, и его выражение лица становится ещё мягче, когда он ловит его взгляд. Это согревает что-то внутри Дина, рождая ощущение тепла, безопасности и правильности. Он отворачивается к зелёным бобам и мурлычет «The Boys are Back in Town». *** Он открывает первое пиво около одиннадцати и, к его удивлению, Кас и Габриэль тоже берут по бутылке. Это очередное напоминание о том, что это не то, к чему Дин привык, и его тревожит то, как ему это нравится. Ему уютно, будто он для этого и создан. Это его место, между Касом и Габриэлем, во время готовки праздничного ужина. Он разминает картошку, тычет Каса локтем в бок, потому что они стоят рядом, а Кас не отодвигается, и это слабое прикосновение его согревает. Бросив взгляд на Габриэля, Дин прижимает палец к губам и добавляет в картошку ещё столовую ложку масла. Габриэль ухмыляется, но отказывается говорить Касу, что тут такого смешного, когда тот давит. - Знаешь, есть готовая картошка, - говорит Габриэль, чтобы отвлечь его. Приподнявшись на цыпочках, он заглядывает им за плечи. – Добавляешь молока и масла или соли, если надо, и ставишь в микроволновку. Дин неодобрительно качает головой. - Микроволновка – впечатляющее изобретение, но нельзя питаться только приготовленным в ней. - Мне нравится выпечка, - говорит Габриэль. - Та, что он покупает в «Панере», - заговорщически шепчет Кас, смеётся и уворачивается от его локтя. Закончив подготовку и поставив индейку и пирог в духовки, они идут в гостиную посмотреть футбол. Габриэль заваливается в кресло, и Дин чуть не становится на колени, но вспоминает, что сегодня не такой день. Он не уверен, садиться рядом с Касом или нет и в итоге усаживается почти в полподушки от него. - Я думал, тебе не нравится футбол, - говорит он, глядя, как Ковбои надирают зад Воронам. - Мне сказали, это традиция, - говорит Кас, открывая новое пиво. - Не уверен, что в твоём голосе достаточно презрения, - ухмыляется Габриэль. – Хочешь попробовать снова? Кас закатывает глаза и делает громче. Дин смеётся. *** В какой-то момент звонит Сэм, и Дин выходит поговорить с ним, выслушивая болтовню о Джесс, её семье и мелких двоюродных родственниках, носящихся вокруг, о том, что Сэм последние два часа как в джунглях находится; он кажется счастливым. Дин не так расстроен, как ожидал, и боится, что это из-за того, как хорошо проходит вечер. Его легко впустили в свою рутину, и это не то же самое, что День благодарения с Бобби, Сэмом и папой, но это всё же семья. Они собираются за маленьким столом, притащив всё, что может понадобиться, и Дин ест больше положенного; он пожалеет об этом уже к уборке. Остатки он складывает в контейнеры – что-то отдаст Габриэлю, что-то оставит здесь, но Кас настоял, чтобы он и себе что-нибудь взял. - У, - стонет Дин, потирая живот. Интересно, заметит ли кто-нибудь, если он расстегнёт пуговицу на джинсах. - Нечего было есть столько пирога, - говорит Кас, одновременно и дразня, и предупреждая, с лёгкой улыбкой опуская взгляд на живот Дина, натянувший джинсы. Ну да, может, съесть целую четверть пирога было и не лучшей его затеей, но это День благодарения, а День благодарения – это пирог, и Дин очень надеется, что это не приведёт к очередному пироговому посту. А ещё надеется, что приведёт. Он краснеет и возвращается к разделению картошки, надеясь, что никто не заметил. Они возвращаются в гостиную; уже играют Патриоты. Кас вытягивается на диване и тащит Дина за собой. Они лежат на боку, и Кас расстёгивает пуговицу джинсов Дина; тот не в силах сдержать вздох облегчения. - Надо было так тебя и оставить, - тихо бормочет Кас ему в ухо. – Усвоил бы урок насчёт самоконтроля. - Для этого у меня есть ты. Рука Каса крепче сжимает его бедро и ползёт выше, оглаживая живот и унося часть боли. Дин вздыхает и расслабляется навстречу прикосновению. Он готов поклясться, что почувствовал прикосновение губ Каса к виску, но, может, Кас просто сдвинулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.