ID работы: 2242181

Непрощённый

Слэш
NC-17
Завершён
324
автор
Размер:
87 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 683 Отзывы 120 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
- Мистер Магнуссен, на связи мистер Майкрофт Холмс, он хочет немедленно с вами поговорить, - произнесла темноволосая девушка, встречая Мэри на пороге просторного офиса. - Хорошо, я поговорю с ним, переключите звонок, - Мэри кивнула секретарше и направилась к чёрному креслу, стоявшему за небольшим столом в центре офиса. Судя по всему, это было рабочее место Магнуссена. – Вам придётся немного подождать, - пресекла она попытку Стэплтона последовать за ней. Тот недовольно засопел, но всё же вышел в коридор. Мэри уселась в кресло и потянулась за миниатюрным радиотелефоном, стоявшим на подставке в форме пирамидки. Едва она нажала кнопку ответа, из динамика раздался взволнованный мужской голос: - Чарльз, я готов обсудить твои условия, - Мэри замерла, удивившись тому, что эти двое были настолько близко знакомы. - Вот и отлично, давно бы так, - произнесла она бесцветным голосом Бессмертного Монаха. - Я уже еду в твой офис для личной встречи, - произнёс Майкрофт, и Мэри поняла, что на самом деле он вовсе не собирается идти на уступки, а хочет, проникнув в здание, попытаться освободить своего брата. «Интересно, знает ли он, что Шерлок вампир?» - подумала она. - Нет, так не пойдёт, - возразила ведьма. – Лучше давай встретимся на твоей территории, - ей нужно было поскорее выбраться из здания, и это было прекрасным поводом. - В таком случае я жду тебя в своём загородном особняке. Кстати, захвати, пожалуйста, с собой моего брата, я знаю, что он у тебя, - елейным тоном проворковал политик. - Мне кажется, что ты сейчас не в том положении, чтобы торговаться, - вот так его, по носу, пусть немного понервничает. – Я приеду через час, - Мэри положила трубку и дала указания секретарше: - Распорядитесь насчёт машины и пригласите доктора Стэплтона. Она, конечно, расскажет Майкрофту о том, что его брат на свободе, но не раньше, чем сама окажется в безопасности. А сейчас ей нужно позаботиться о том, чтобы все опасные наработки Магнуссена не попали в дурные руки. Майкрофт – политик, а это значит, что он с лёгкостью может переступить через моральные принципы ради достижения личной или общественной выгоды. В офис вошёл Стэплтон и стал озираться, ища, куда бы ему присесть. Поблизости от рабочего стола Магнуссена не было ни одного стула или кресла. Наверняка, это было сделано преднамеренно, чтобы посетитель чувствовал себя крайне неловко. Из-за этого офис выглядел неуютным, напоминая нечто среднее между больничным холлом и залом ожидания аэропорта. - Так о чём вы хотели со мной поговорить? – первым не выдержал затянувшейся паузы Стэплтон. - О том, что не доволен результатами исследований и закрываю ваш проект. Вы должны немедленно уничтожить все имеющиеся материалы и ликвидировать подопытных, - Мэри было жаль тех двух вампиров, но Магнуссен в этой ситуации не мог поступить иначе. - Но, мистер Магнуссен… - выбитый из колеи Стэплтон ловил ртом воздух. - Никаких «но», если не хотите, чтобы и вас ликвидировали, - Мэри произнесла это жёстким, не терпящим возражений тоном, так, как это сказал бы Бессмертный Монах. – Приступайте немедленно, через час все рабочие материалы должны быть уничтожены, - она поднялась с кресла и направилась к выходу. - Так что ты решил касательно моих условий? – поинтересовалась сидевшая в огромном кресле напротив Майкрофта Мэри, понятия не имея, что было предметом торга этих двух могущественных людей. Тем не менее, она должна была вести себя так, чтобы никто этого не заподозрил. Узкие губы Холмса искривились в едва заметной улыбке. Он поднял со стола папку с бумагами, взвесил её в руке, затем положил назад и ответил: - Я подготовил весь пакет документов, но, прежде чем отдать его, я хотел бы поговорить с глазу на глаз, - Майкрофт махнул рукой своим охранникам, и они направились к дверям. - Вам что, особое распоряжение нужно? Выметайтесь! - прикрикнула на «своих» мордоворотов Мэри, и те, нехотя, пошли к выходу. - Теперь мы можем поговорить начистоту, - осклабился Майкрофт. – Я не отдам вам эту папку, потому что вы не тот, вернее, не та, за кого себя выдаёте, - произнёс он, наслаждаясь эффектом взорвавшейся бомбы. - Что? Как?.. – Мэри настолько растерялась, что даже не стала отпираться. - Это элементарно. Чарльз вошёл бы сюда нагло и бесцеремонно. Он уселся бы в кресло, не дожидаясь приглашения, причём развалился бы в нём так, чтобы занять как можно больше места. Вы же были очень напряжены и сели лишь после того, как я вам это предложил, причём, на самый краешек кресла, плотно сжав ноги, так, как обычно сидит женщина, привыкшая носить короткие юбки и опасающаяся, что если она сядет иначе, то из-под юбки будет видно нижнее бельё. Вы смотрели на своих охранников так, как словно они вас стерегли, а не охраняли. Не бойтесь, я вас им не выдам. Только скажите мне, кто вы и что произошло с настоящим Магнуссеном и моим братом Шерлоком. - Условия сделки меняются: теперь мне нужна помощь, чтобы избавиться от моей, кхм… охраны и незаметно покинуть страну, - Мэри взяла себя в руки и решила, что раз уж этот проницательный политик раскусил её, то он мог бы ей помочь. - Мне кажется, что вы сейчас не в том положении, чтобы торговаться, - ответил ей Майкрофт её же фразой. – Кем бы вы ни были, я уверен, что вы уже позаботились о том, чтобы уничтожить интересующие меня материалы, так что вряд ли сможете предложить мне сколько-нибудь ценную информацию. - Разве что, некоторые небезынтересные сведения о вашем брате-вампире, - с вызовом парировала Мэри, понявшая, что ей больше нечего терять. Её дальнейшая судьба была в руках Майкрофта Холмса. Вряд ли кто-либо сможет убить тело Бессмертного Монаха, в котором она находилась, но вот причинить боль… Мэри боялась боли и не выносила неизвестности. - Что? Шерлок вампир?! Да как вы смеете?! – Майкрофт вскочил со своего кресла. Он был прекрасно осведомлён о том, какого рода исследования проводил в своём частном институте Чарльз Магнуссен. Он хотел воспользоваться их результатами для создания особого подразделения солдат, обладающих физическими способностями, значительно превосходящими обычные человеческие, для использования их в спецоперациях против террористов. Однако Магнуссен запросил за это непомерно высокую плату – место в палате лордов. Похоже, он вёл какую-то свою игру, и ставки в этой игре были очень высоки. - Уж я-то тут, точно, ни при чём, таким он вернулся в Лондон, - возразила Мэри. - Неужели вы не догадывались? Какое досадное упущение… Да, бревна в своём глазу не замечаешь… Майкрофт лихорадочно прокручивал в памяти события последнего месяца и находил теперь логичное объяснение всем ранее замеченным странностям, всем изменениям в поведении своего младшего брата. - Так что вы можете сообщить мне о Шерлоке? – спросил он после того, как в полной мере осознал новые сведения о своём брате и поместил их на специально отведенную для этого виртуальную полочку. - Ваш брат вместе со своим… м-м-м… доктором Ватсоном покинул институт. Их не будут преследовать. Скорее всего, в ближайшее время он свяжется с вами. – Раздалась трель мобильного, и Майкрофт потянулся к карману брюк. – А вот и он, лёгок на помине. - Не угадали, это Молли Хупер, - хмуро заметил Майкрофт. - Кто сказал, что он позвонит сам? – Мэри закинула ногу за ногу и откинулась в кресле, ожидая, когда Холмс закончит разговор. От неё теперь уже ничего не зависело, и она могла, наконец, немного расслабиться. - Итак, вернёмся к тому, на чём мы остановились, мисс… - обратился к ней Майкрофт. - Морстен, Мэри Морстен, - отрекомендовалась ведьма. - Та самая Мэри Морстен, которая должна была выйти замуж за Джона Ватсона, а потом вдруг внезапно исчезла? – уточнил Холмс. - Да. - А что произошло с Чарльзом Магнуссеном? - Он умер. - Бессмертный умер? – удивился Майкрофт. - Как вам это удалось? Это ведь ваша работа? - Заклинание обмена телами. Он попал в моё умирающее тело. - Ведьма оказалась Троянским конём. Так это был не грим?! – воскликнул Майкрофт. - То-то я не верил своим глазам… Не было заметно никаких следов грима или пластики. Внешне вы - идеальная копия Магнуссена, только вот повадки другие. Думаю, что мы могли бы с вами договориться, ваши таланты были бы нам весьма полезны. - К сожалению, это тело не обладает колдовской силой, - призналась Мэри, поняв, что ей не удастся дурачить Майкрофта. – Так что вряд ли я смогу быть чем-то вам полезна. - Очень жаль, - Майкрофт был весьма разочарован. Похоже, что его наполеоновские планы потерпели сегодня фиаско. - Вы поможете мне покинуть Англию? – забеспокоилась Мэри. - Думаю, вы не станете возражать против ликвидации вашей охраны? – Майкрофт вопросительно поднял правую бровь. Мэри кивнула, и он нажал кнопку на селекторе. – Код красный.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.