Ничего не соображаю!
26 августа 2014 г., 11:50
У дверей Ярда стояла группа полицейских, и когда Шерлок с Джоном вышли из такси, к ним быстрым шагом направился Лестрейд.
— Откуда, черт возьми, вы узнали? Майкрофт позвонил?
— Давайте, инспектор, не тяните, рассказывайте подробности!
Из уст Джона подобное заявление выглядело, как минимум, странно, но Лестрейд встал, словно громом пораженный, и обиженно произнес:
— Знаешь, Джон, после того, как мы с тобой на пару опрокинули не одну пинту пива, говорить мне ВЫ — как-то не по-товарищески!
Холмс, находящийся в теле Джона, мысленно возвел глаза к небу и только собрался исправить ситуацию, как в разговор вступил Джон в образе Шерлока:
— Не обращай внимания Грег, у него горячка…
Лестрейд нахмурился и произнес:
— Я не знаю, кто слил вам информацию о трупе и что с вами обоими творится, но мне начинает казаться, что вы с ума сбрендили! Оба!
Джон резко схватил Шерлока за руку, пытаясь заставить его не произносить больше ни единого слова. Холмс быстро посмотрел на Джона и прикусил язык.
— О! — воскликнул Лестрейд, да так и остался стоять с открытым ртом, взирая на эти переплетенные руки.
— Грег, машина готова ехать на Лористон!
Донован выглядывала из автомобиля, привлекая к себе внимание босса, и замерла с открытым ртом, глядя на держащихся за руки Джона и Шерлока.
— Да, да, конечно, едем! Шерлок? Шерлок! Да отпусти ты Джона, никуда он от тебя не денется! Труп на Лористон-гарденс. Мужчина, тридцать пять лет, найден ранним утром повешенным у себя в квартире. Вероятно — суицид, но нужно твоё мнение.
— С каких пор ты вызываешь ме…его на самоубийства?
Голос Джона ворвался в его же собственное сознание, и он только сейчас понял, что все еще крепко держит друга за руку. Ватсон резко отдернул ладонь и, быстро взглянув на Холмса, направился к полицейской машине. Шерлок едва не взвыл от отчаяния. Лестрейд, все еще прибывая в состоянии шока, пошел следом, но на полпути остановился и, быстро развернувшись, подошел к Шерлоку в обличье Ватсона:
— Джон, поднимись в мой кабинет и поставь подписи в протоколах, они лежат на моем столе сверху. Ну, ты найдешь, я думаю. А потом сразу на Лористон-гарденс, хорошо? — И добавил, склонившись к самому уху, — боюсь, без тебя мы сегодня не справимся. Шерлок явно не в себе, и я, кажется, начинаю понимать, почему…
Инспектор хохотнул и направился к автомобилю, оставив Шерлока одиноко стоять на тротуаре, мысленно проклиная своего соседа и желая стереть весь Ярд с лица земли.
Всё это было настолько неправильно! Это Шерлок должен был ехать к трупу, которого так долго ждал!
Холмс провел рукой по светлым волосам, отчаянно желая взъерошить собственные черные кудри, и прикрыл глаза. Всё перевернулось с ног на голову и он, Шерлок Холмс, совершенно не представлял, что с этим делать! Но он не был бы Холмсом, если бы рациональная мысль не мелькнула яркой вспышкой в его Чертогах. Эта раздражающая ситуация может, наконец, счастливо разрешиться! Бумеранг!
Шерлок быстро направился в кабинет инспектора и принялся разыскивать вещдок. Он перерыл весь стол Грега и, так ничего и не найдя, в сердцах грохнул кулаком по столешнице. Бумеранга не было. Шерлоку очень сильно хотелось разбить об стену что-нибудь тяжелое, но он не рискнул привлекать к себе внимание.
Холмс еще раз для пущей надежности обследовал все столы, тумбы и шкафы, да так ничего и не обнаружив, покинул кабинет.
А в это время на Лористон-гарденс творилось страшное. Джон в теле Шерлока вот уже сорок минут ходил кругами по комнате, в центре которой висел труп в петле. Он ничего не понимал. На вид — самое обычное самоубийство, и никаких поводов думать об ином развитии сюжета не было. Джон слышал язвительные реплики Донован и Андерсона, которые перешёптывались и тыкали в него пальцем, откровенно издеваясь.
Джон взмок, скинул пальто и присел на подоконник:
— Шерлок, ты не заразился от Джона, случайно? Ты бледный и у тебя, кажется, жар. Позвонить мистеру Холмсу?
— Грег, я ни черта не понимаю! — Джон в теле Холмса, что было силы, сдавил виски и потряс головой и тут же, будто очнувшись, спросил, — а причем тут Майкрофт?
Сказал и тут же закрыл рот рукой — какого черта он творит?! Он — Шерлок! Он — Шерлок! ШЕРЛОК! Но мантра не помогала в расследовании, да и в жизни пользы от неё не было никакой!
— Шерлок…
У Лестрейда пропал дар речи. Он молча, с вытаращенными глазами взирал на Холмса, не в силах произнести ни единого слова. Джон в мыслях покрыл себя отборными армейскими ругательствами и сказал:
— У меня жар! Я от Ш… Джона заразился, наверное. Голова болит, ничего не соображаю.
— Ты? Не соображаешь? Ты меня точно не разыгрываешь? И скажи еще раз, как меня зовут?
Джон мысленно застонал. Хуже ситуации у него еще не было!
— Вы, инспектор, совсем с катушек слетели, раз даже собственное имя перестали помнить? Спросите Донован, она вам бэйдж выпишет для памяти!
Лестрейд выглядел таким ошарашенным, что Джону стало его искренне жаль. Как же Шерлоку живется с его язвительностью и цинизмом, с его постоянным желанием растаптывать и обижать людей?
Джон подошел к инспектору и похлопал того по плечу, говоря:
— Прости…те, Лестрейд, я не хотел вас обидеть. Я действительно совершенно не в себе, в прямом смысле этого слова…
Самообладание Грега таяло на глазах. Он часто-часто моргал, глядя на Джона-Шерлока, и судорожно сглатывал слюну, не в силах произнести и пары слов.
В этот момент влетело небольшое торнадо в лице доктора Ватсона и заметалось по комнате. Джон, быстро оценив обстановку, настойчиво подхватил ошарашенного Грега под локоть и выдворил из комнаты. Захлопнул дверь перед его носом со словами:
— Дай нам пять минут!
Даже Донован не смогла выдавить из себя ни звука.
— Шерлок, где ты так долго был? — прошептал Джон и подошел вплотную к другу.
— Искал средство возвращения в себя.
— И?
— Ничего!
— Черт! Черт-черт-черт-черт-черт!
— Хватит, Джон, прекрати!
Они говорили громким шепотом, стоя практически вплотную друг к другу.
— Какое, нахер, прекрати, Шерлок? Мне кажется, что я скоро рехнусь от всего этого!
Холмс быстро схватил Джона за лацканы пиджака и что было силы встряхнул:
— Приходи в себя, давай же! Что тут у вас? О!
Шерлок осмотрел труп, кинул внимательный взгляд на интерьер комнаты и уже собирался унестись в неизвестность, как был грубо схвачен за локоть и развернут.
— И куда это ты? — задал вопрос Джон, сверкнув глазами.
— Просвещу этих невеж из Ярда, отпусти меня!
— Да неужели? Я просил тебя не быть в моем теле собой! Ты — это я! Ты не можешь снова, как с Хампстедом, выдать на-гора все свои умозаключения. Это должен сделать я! Я — это ты!
— Ооооо!
Шерлок закатил глаза. В этот момент в комнату вошел Лестрейд и с недоумением и некоторой опаской посмотрел на двух ненормальных.
— Ну?
Как ни странно, Джон нашелся и произнес:
— Я не в форме сегодня, вся информация у него.
И ретировался на улицу, оставив Шерлока в образе Джона Ватсона в компании трупа и Грега.
По напряженному молчанию в такси было понятно, что каждого занимает только одна мысль — как дальше действовать.
— Так что там было, Шерлок?
— Жена наняла киллера, и тот инсценировал самоубийство, но не учел, что убитый был левшой, а левша никогда бы так не затянул узел на петле. Деньги, Джон, все дело в деньгах и
мести. Он был владельцем весьма доходного стрип-бара, но денег жене давал мало, вот она и решила избавиться от него, а заодно и отомстить за годы унижения. Он частенько поколачивал её бейсбольной битой. Человек он был так себе, если не сказать хуже.
— Гениально! А я сорок минут кружил вокруг трупа, пока у Лестрейда не закипели мозги. Донован потешалась на пару с Андерсоном. Это жутко, Шерлок, честно. Я так устал, так ужасно быть тобой, ну, то есть, быть в тебе, но оставаться собой… Боже, как я мог хотеть стать тобой?
— Всё настолько жутко?
— Ты даже не представляешь! Я будто на вражеской территории. Меня постоянно не покидает ощущение, что я вторгаюсь туда, где меня не должно быть. Это в сотню раз хуже вторжения в
Афганистан.
— Я сожалею…
Джон недоверчиво посмотрел на Холмса и, нахмурив брови, спросил:
— Правда?
— Конечно, нет! Прекрати истерику, Джон!
— Твоя непоколебимость меня просто убивает, Шерлок! Ты ведешь себя так, будто бы все как прежде. Я так не могу, понимаешь? Не умею обращаться с людьми, как гребаный гений, слова которого — истина в последней инстанции!
— Знаешь ли, я тоже не в восторге от того, что вместо того, чтобы осматривать труп, я вынужден был рыскать по всем углам в поисках этого долбаного бумеранга!
Оба замолчали. Взаимные обвинения привели к ссоре, которая, к великому сожалению, не могла стать решением их проблемы.
— Прости, Шерлок, но я и вправду не представляю, что нам делать дальше.
Джон с видом побитой собаки посмотрел на свое собственное лицо и обнаружил в ответном взгляде какую-то жуткую безнадёгу.
Ватсон перевел взгляд на свои руки, точнее, на руки Шерлока, и мысленно застонал от безысходности. Всё это было так неправильно, так дико, что хотелось завыть. Когда теплая ладонь накрыла его руку, Джон быстро взглянул на друга. Тот покусывал губу и смотрел каким-то совершенно непонятным взглядом прямо в глаза Ватсону. Смотрел с сожалением. Они одновременно перевели взгляд на переплетенные руки, и Шерлок, слегка сжав ладонь друга, быстро убрал ладонь и отвернулся.
А Ватсон все смотрел и смотрел на длинные изящные пальцы Холмса.