Король-Дракон

Перевод
PG-13
Заморожен
1369
5
переводчик
0.о бета
ya_ne_takaya бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
151 страница, 46 170 слов, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1369 Нравится 444 Отзывы 483 В сборник

III. Dragon's forge / III. Драконья кузница

Настройки
      Иккинг и Беззубик выбежали из лесной чащи, очутившись на каменистом пляже. — Ты даже не попытаешься выиграть гонку? — спросил Иккинг, залезая на спину Беззубика. Молодой дракон стал достаточно большим, чтобы выдержать его вес, хоть Иккинг и не был тяжелым. Напротив, для своего возраста он был достаточно маленьким.       Иккинг растянулся на черном туловище и, протянув руку к подбородку дракона, погладил его. Он улыбнулся, когда в ответ Беззубик довольно заурчал, и посмотрел вперед. Увиденное заставило его немедля выпрямиться. — Что это? — изумленно спросил он. Недалеко от них лежал разбившийся корабль. Иккинг любопытно склонил голову. Он никогда не видел кораблей раньше, хотя мама рассказывала ему истории о них. — Пойдем, осмотрим его. — Но ты обещал не покидать остров... — Неуверенно произнес Беззубик, смотря на судно. — А что, если там люди?Мама — человек. — убеждал Иккинг, — Или ты еще маленький? Я не маленький! — прорычал Беззубик, оттолкнувшись от земли и подлетая ближе к кораблю. — Эй! — Иккинг сполз с его спины, как только они приземлились. — Все, мы его увидели, давай вернемся! Да ладно, мы только пришли, и, кажется, здесь кроме нас никого нет, — Иккинг двинулся в сторону дверного проема и просунул голову внутрь. Затем спустился по лестнице вниз в трюм. Беззубик следовал за ним.       Внутри было множество странных вещей. Иккинг взял небольшой кусок кожи и повертел ее в руках. Ее здесь было совсем немного. Были также странные твердые предметы, которые можно было открыть; а внутри них были более тонкие. На некоторых были странные символы, в то время как другие были абсолютно белыми. Иккинг откладывал их в сторону, пока рассматривал другие вещи. — Может быть, мама знает о них больше, — сказал Иккинг, двигаясь по палубе. — Они выглядят как человеческие вещи. Ей это не понравится... — проворчал Беззубик, когда Иккинг снова забрался к нему на спину. — Фактически мы не покидали остров, – заверил Иккинг. — Во время отлива, по крайней мере. Это та скала, до которой мы можем ходить, помнишь?И правда... — ответил Беззубик уже в полете. — Но ей все равно не понравится.       Возвращение не заняло у них много времени. Валка как раз начала готовить, когда столкнулась с Иккингом и Беззубиком в пещере. — Я ожидала вас еще нескоро, — сказала она с улыбкой. — Обычно вы ищете что-то новое на этом острове. — Мама, я видел корабль! — воскликнул Иккинг, и Валка уронила кувшин из рук, резко повернувшись к ним. — Корабль? Так близко к острову? — взволнованно спросила она. — На нем никого не было! — заверил ее Иккинг. — Откуда ты знаешь? — Мы были там! — радостно воскликнул Иккинг. — Там было столько странных вещей, я думал, что ты что-то знаешь о них! — Ты обещал, что не покинешь остров! — Валка почувствовала, что ее нервы на пределе. — Мы и не покидали, — сказал Иккинг с усмешкой. — Корабль находится в конце гряды, которую видно во время отлива!       Валка немного расслабилась. — Вы все равно не должны были идти туда. Что, если бы там кто-то был? И ты и Беззубик были бы в опасности. — Но там никого не было! — запротестовал Иккинг. — Мне десять! И я могу покидать остров! — Вне острова нет ничего интересного для тебя, – сказала Валка, отложив готовку в сторону. — А теперь покажи мне этот корабль, чтобы я выкинула его из твоей головы. Грозокрыл, ты мне нужен.       Все четверо приземлились на палубе, и Иккинг потянул Валку вниз по лестнице. — Я иду, дорогой, — сказала она, прежде чем он отпустил ее руку и направился к тем вещам, которые тогда привлекли его внимание. — Что это такое? — поинтересовался он, подняв некоторые неизвестные ему вещи. Валка подошла к нему и с улыбкой посмотрела на них. — Это книги, — ответила она. — Некоторые из них уже заполнены текстом, а другие пусты, и ждут, когда в них что-нибудь напишут — Напишут что? — спросил Иккинг, глядя на книги в руках у мамы. — Я могу научить тебя, если хочешь, — предложила она, выбирая книги и складывая некоторые из них в найденную сумку. — Читать и писать. Тогда ты сможешь не только прочитать эти книги, но и может даже написать что-нибудь свое. — Такое... искусное, — сказал Иккинг с интересом вертя очередной предмет в руках. — Меха, — пояснила Валка, приблизившись. — Их используют в кузницах.       Она взяла их за ручки и сжала. Иккинг засмеялся порыву воздуха, что ударил ему в лицо. Она осмотрела угол, в котором мальчик нашел предмет. — Здесь много вещей для кузницы... Возможно, это было торговое судно, плывшее в деревню. Действительно, жаль, ведь теперь они будут вынуждены ждать другого торговца.       Иккинг вспомнил, что ему говорили о кузницах. — Они делают только оружие? — спросил он, глядя на наполненные коробки. — Нет, также они могут изготавливать инструменты, — ответила она, отложив меха. — Могут делать седла из кожи и даже протезы для тех, кто потерял конечности. — Как Летний Ветерок? — спросил он, вспоминая старого Злобного Змеевика, у которой почему-то не было правой ноги. — Да, как Летний Ветерок, — сказала Валка с улыбкой. — Хотя я не знаю кузнеца, который создает протезы для драконов. Очень немногие люди не ненавидят драконов, и их даже меньше, чем рептилий. — А можно узнать, как их делать? — спросил Иккинг, указывая на вещи перед ними. — Ты мог бы... — медленно ответила Валка. — Но это будет очень трудно. Мы не в состоянии найти тебе учителя, и я боюсь, что ты будешь часто жечься. — Но я хочу попробовать, — полный решимости, сказал Иккинг. — Драконы подарили нам дом и даже исцелили меня. Я хочу помочь им. Летний Ветерок будет первой. Я видел ее, и она очень хочет летать... Но она не может приземлиться без травм... — И правда, не может... — согласилась с ним Валка. Она всегда сильно сочувствовала старой самке дракона. Она, наверное, была восхитительна в расцвете своих сил. Королевская фиолетовая чешуя сверкала на солнце, когда она летала. Теперь же она была печальной старой рептилией. Она подпускала к себе Валку, но к Иккингу, казалось, относилась лучше всего. Возможно, этого будет достаточно, чтобы она позволила мальчику помочь ей. — Если ты действительно хочешь это сделать, то мы можем принести это все на остров. Есть одна пещера, которую можно использовать как кузницу. Но нам нужна помощь, чтобы дотащить все это, — Валка стала нагружать суму мелкими вещами. — Упакуй кожу и ткань, мы можем сделать из нее одежду. Если, конечно, нам вдруг попадется набор для шитья.       Иккинг взял несколько сумок и начал выполнять сказанное. Беззубик забрал мешки, когда их вынесли на палубу. Мальчик сначала полетел с ним, чтобы попросить у Грозокрыла помощи, и дракон улетел выполнять поручение.       Первая группа подоспевших драконов подхватила сумки и отнесла их к пещере, а Громмели остались. Нужно было сломать верхнюю палубу, чтобы остальные могли вытащить тяжелые вещи для кузницы. Хорошо, что лучшим другом Стоика в Олухе был Плевака — искусный кузнец. В основном Валка знала, что нужно делать. Со временем, она позволит Иккингу сделать то, что он хочет. — Сначала обед, а затем учеба, — сказала Валка, когда все было перенесено на остров и распределено по пещерам. — Будешь работать в свободное время. — Да, мам, — сказал Иккинг, бросив тоскливый взгляд к основам рабочего места.

***

      Три года прошло после обнаружения торгового судна. Валка обустроила причал для небольших торговых кораблей. Это оказалось довольно полезным, и раз в месяц она ходила туда, чтобы обменять сшитую одежду или инструменты, сделанные Иккингом, на нужные им материалы. — Я бы хотел встретить мастера, который делает эти инструменты, — часто повторял капитан. — Одни из лучших работ, что я видал. Я получаю комплименты от каждого, кто их использует. — Мой сын очень застенчив, — как всегда, объяснила Валка. — Не привык к людям. — Жаль, — сказал Капитан, прежде чем они завершили сделку. Валка погрузила мешки на седло Грозокрыла, сделанное Иккингом, прежде чем отправиться обратно в пещеру.       Она улыбнулась, наблюдая, как Иккинг, до сих небольшой для своего возраста, устанавливал протез Летнему Ветерку. Дракон был доволен своей новой ногой и полюбил Иккинга еще больше. После этого она стала летать с остальными драконами.       С некоторыми из них работал Иккинг. После того, как Летний Ветерок получила новую ногу, другие раненые драконы тоже загорелись желанием выздороветь. Валка и мечтать не могла, что Иккинг узнает драконов настолько хорошо. У него и до сих пор были некоторые несчастные случаи, но проходили они нечасто. — Новые припасы, Иккинг! — воскликнула она, подойдя к сыну. — Комплименты от капитана, как и всегда. — Я мог бы пойти с тобой, — пробормотал Иккинг. — Ты знаешь, почему нет, — сказала Валка, обхватив его лицо руками. Она посмотрела ему в глаза. Зрачки были расширены и выглядели почти как человеческие, но она знала, что в любой момент они могут сузиться и их драконья природа будет раскрыта. — Я знаю, что ты тренировался, чтобы они выглядели как человеческие, но что, если все пойдет не так? — Да уж... — вздохнул Иккинг. Он подошел к мешкам на Грозокрыле и начал распаковывать их. Беззубик выжидающе ходил рядом, чтобы потом отнести все это к кузнице. Основное, что они получали - это кожа; также часто поставляли холст. Сарделька любила давать ему свой необычный металл, который получался в результате поедания камней на скалах. Именно это и делало инструменты лучше. Все металлические изделия были изготовлены из него.       Он часто работал без рубашки, так как для растопки металла нужна была высокая температура. Но он, похоже, не замечал этого. На своем рабочем месте он, казалось, расцветал. Валка вздохнула, наблюдая, как он направился к кузнице с новыми материалами. Она последовала за ним и провела рукой по седлу, сделанному им для Беззубика. — Как насчет того, чтобы немного отдохнуть от работы? — спросила она, не заметив, как он повернулся к ней. Она знала, что время, проведенное с драконом — одно из лучших удовольствий для Иккинга. — Тебе уже тринадцать... Не сомневаюсь, тебе не терпится все исследовать.       Она улыбнулась, почувствовав объятья сына. Валка развернулась и прижала его к себе. — Смотри, чтобы тебя не видели, — сказала она. — Летай только по ночам, тогда Беззубик лучше видит. Не уходи больше чем на три дня за раз.       Иккинг с улыбкой кивнул. — Мы будем осторожны, — ответил он ей. Валка улыбнулась ему. — Я знаю, что будете, — сказала она, прежде чем еще раз обнять на прощание. — Тем не менее, это работа матери — беспокоиться. А теперь, позволь мне тебя обмерять. Я сделаю тебе хороший летний костюм.
1369 Нравится 444 Отзывы 483 В сборник
Отзывы (5)