Король-Дракон

Перевод
PG-13
Заморожен
1370
5
переводчик
0.о бета
ya_ne_takaya бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
151 страница, 46 170 слов, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1370 Нравится 444 Отзывы 483 В сборник

XIII. Dragon's challenge / XIII. Драконье испытание

Настройки
      Иккинг со вздохом сломал веточку дерева у себя на пути. Стянув капюшон, он небрежно потрепал волосы. Юноша сел на ближайший камень, теребя в руке короткую палочку. Из мыслей его вывел неожиданный треск позади.       Он быстро отвернулся и снова накинул капюшон. — Это всего лишь я, — тихо произнесла Астрид, и Иккинг расслабленно откинулся назад. — Ты в порядке? Ничего не хочешь рассказать? — Я тут вдруг узнал, кто такие ублюдки, — ровным голосом проговорил юноша. Астрид сочувственно на него посмотрела.       Иккинг немного подвинулся, предоставив девушке место рядом. — Почему это так много значит для тебя? — спросила она. Он явно был расстроен. — То есть, вы ведь только познакомились, и, если верить всем рассказам о Стоике, я не удивлюсь, если ты скажешь, что ненавидишь его. — Я не ненавижу его, — тихо возразил Иккинг, ковыряясь палкой в земле. — И это не из-за того, что он сказал обо мне. Ты видела выражение лица моей матери, когда он отрекся от меня?       Астрид посмотрела на него и мягко улыбнулась. — Так ты зол на него, потому что он обидел твою мать. — Да, — вздохнул Иккинг, закрыв глаза. — Я знал, что для того, чтобы принять драконов, нужно время и усилия, но, я был уверен, что он никогда не сделает маме больно. — Он просто расстроен, — Астрид положила руку ему на плечо. — Не каждый день ты узнаешь, что твоя давно потерянная семья жива, а затем обнаруживаешь, что ваш единственный сын жив только благодаря дракону. Тому, на кого ты охотился и ненавидел всю жизнь. — Я знаю… — Иккинг посмотрел ей в глаза. — Но он мог бы просто промолчать. Или сказать, чтобы я скрывал глаза от других жителей. Я бы смог жить с этим. И мама была бы счастлива. — Она по-прежнему счастлива, — мягко возразила Астрид. — У нее есть ты. Кажется, я понимаю, почему она не оставила тебя. В прошлом, возможно, у нее и был муж, но ты для нее куда важнее. Она твоя мать, а любовь матери практически невозможно сломать. Она с такой гордостью рассказывала про твои заслуги и достижения. Иккинг, твоя мать никогда не оставит тебя. Как и драконы никогда не навредят тебе.       Иккинг опустил глаза, погрузившись в воспоминания. — Я знаю, — сказал он через некоторое время. — Она была для меня единственным родным человеком на протяжении восемнадцати лет. — Эй, Астрид! — громко крикнул Рыбьеног, и Иккинг резко натянул ткань на лицо, позабыв о разговоре. — Ты до сих пор не познакомила нас…       Иккинг удивленно посмотрел на него из-под капюшона, и викинг нервно заерзал на месте. — Я знаю, что я не очень хорош в убийстве драконов… но, возможно, мы могли бы подружиться?       На лице Астрид появилась улыбка. — Нет, ты просто идеальный, — сказала она. — Рыбьеног — это Иккинг, Иккинг — это Рыбьеног. Как и было сказано, он не очень хороший боец, однако он изучает драконов и может многое рассказать. — Я просто нервничаю, когда сталкиваюсь с ними, — пробормотал Рыбьеног, глядя в землю. — Викинги так не поступают, я знаю.       Иккинг прыснул от смеха. — Нервничаешь? — это что-то новенькое. Большинство людей либо до смерти пугались, либо сражались, кипя от гнева. — Прости его, Рыбъеног, — сказала Астрид, бросив укоризненный взгляд на драконьего наездника. — Иккинг просто не боится драконов. Но он мог бы рассказать тебе что-нибудь интересное. — Например, о слабых местах, чтобы рептилии не казались такими уж пугающими? — спросил Рыбьеног, заметно повеселев. — Тогда, может, я привлеку внимание царицы Забияки!       Иккинг, нахмурившись, повернулся к Астрид. — Чтобы познакомиться здесь с девушкой, нужно как минимум побывать на сражении с драконом, — со вздохом объяснила она. — А если ты умудрился заработать шрам или ранение, то это обеспечит тебе пару свиданий.       Иккинг недоуменно поднял бровь и снова повернулся к Рыбьеногу. — Ты не обязан… — вздохнул Рыбьеног. — Думаю, там, откуда ты родом, с драконами особо не сражаются.       Иккинг помедлил, а после отрицательно покачал головой. — А, ты же не в курсе, — улыбнулась Астрид, переведя взгляд на Иккинга. — Он может победить меня в спарринге. И сделал это уже пару раз. — Ты шутишь, — Рыбьеног изумленно поглядел на Иккинга. — Она же самая сильная на Олухе!       Иккинг с улыбкой пожал плечами. — Не будь так самоуверен, — хмыкнула Астрид, ухмыляясь. — В один прекрасный день я побью тебя.       Воительница не видела его лица, но почему-то точно была уверена, что он в ответ закатил глаза. — Ты не очень многословен, да? — спросил Рыбьеног, присаживаясь на соседний камень. — Это хорошо… Я не против тихой компании. Но почему ты закрываешь лицо? Не мешает?       Иккинг и Астрид мгновенно напряглись. Они не обсуждали данный вопрос. Идея с его слепотой была несколько неудачной, поскольку люди увидят, что он может работать в кузнице и ни во что не врезается. — Ну… Он говорил, что людям его лицо не нравится… — наконец сказала Астрид, несколько смутившись. — Когда ты была рядом, он снимал капюшон, — тихо пробормотал викинг, едва сдерживая нарастающее любопытство. — Потому что я не возражаю против его глаз, — резко выпалила Астрид. Замолчав, она сделала глубокий вдох, надеясь, что Рыбьеног прекратит свои расспросы. Но после короткой паузы молодой викинг продолжил. — Подожди… — начал он, соединив все шестерёнки в единое целое. Его осенило, и он уверенно посмотрел на Астрид. — Так у него действительно драконьи глаза! — дрожащими руками он указал на Иккинга, волнение захватило его с головой. — Вот почему Стоик так разозлился! — Только не говори никому, Рыбьеног! — гневно прошипела Астрид. — Как думаешь, что сделает деревня, когда узнает об этом? — Убежит за своим лучшим оружием? — невинно предположил Рыбьеног. Всё его внимание было приковано к таинственному парню. — А можно посмотреть?       От нетерпения он почти подпрыгивал на месте.       Иккинг с удивлением наблюдал за ним, а после с немым вопросом повернулся к Астрид. Девушка пожала плечами. — Если хочешь, — спокойно сказала она. — В принципе, будет неплохо рассказать еще кому-нибудь…       Иккинг внимательно посмотрел на викинга. Тот, казалось, даже если бы захотел, не смог убежать и кому-либо рассказать, и, скорее всего, появился здесь из-за чистого любопытства. Иккинг вздохнул и медленно открыл лицо. Зеленые глаза с интересом уставились на крупного юношу.       Рыбьеног застыл, разглядывая нового знакомого. Лицо Иккинга было полностью человеческим, не считая его узких, словно драконьих, зрачков, и более яркого зеленого оттенка глаз. — Это так круто, — неожиданно воскликнул Рыбьеног. — Как они так? Ты умеешь дышать огнем? Или летать? А остальные драконы считают тебя своим или как? Ты умеешь с ними говорить? Чувствуешь их, где бы они не находились? Умеешь читать их мысли? Или, может, читаешь наши мысли? Скажи мне, о чем я думаю?       Рыбьеног уставился на юношу, взволнованный мыслью о телепатии. Иккинг покачал головой, как бы показывая, что викинг не прав и выглядит почти сумасшедшим. Он еле сдерживал смешок. — Он всегда такой любопытный, — объяснила Астрид, как будто это было совершенно обычным. Она улыбнулась, наблюдая, как Рыбьног загорелся, когда Иккинг, смеясь, начал отвечать на его вопросы. — Вы, ребята, действительно ничего не знаете о драконах, — ответил он с улыбкой.       Рыбьеног напрягся и недоуменно посмотрел на Астрид. — Он как будто осуждает… — тихо прошептал он, боясь, что испугает Иккинга. — Вы ведь начали неплохо ладить, — с улыбкой прошептала Астрид в ответ. — Может, когда-нибудь он познакомит тебя с драконом. — Ни в коем случае! — Рыбьеног отрицательно покачал головой, но через секунду спросил, — И у тебя это получится? Что угодно отдал бы, чтобы изучить Громмеля вблизи! — Они делают самую лучшую сталь, — сказал Иккинг, кивнув головой. — Нужно просто накормить их любимой породой камней и пощекотать живот. А после они сами принесут тебе этот драгоценный металл. — И откуда ты знаешь? — Я использовал его в своей кузнице, — объяснил Иккинг и снял с пояса свой сложенный меч, демонстрируя его викингу. — Это сделано из той самой стали. — Брусок? — Рыбьеног поднял бровь. Астрид также наклонилась посмотреть. — Смотри внимательно… — тихо прошептала она. Иккинг нажал кнопку и из «бруска» со щелчком выскочило лезвие, вспыхнувшее ярким огнем. — Круто… — изумился Рыбьеног, а после резко повернулся к Астрид. — Подожди-ка, ты видела это раньше? — Ага, он чуть не лишился головы при нашей первой встрече… — застенчиво проговорила она, указывая на смеющего Иккинга. — Он отбил мой топор вот этой штукой, а потом разрубил все замки на клетках, словно они были из масла. — Серьезно? — ахнул Рыбьеног, снова переведя взгляд на юношу, а после поник. — И прости за мысли об убийстве драконов.       Иккинг просто пожал плечами и сложил меч. — Ты не похож на других, — заметил Иккинг. — И, тем не менее, называешь себя викингом. Почему ты не убиваешь драконов?       Он кивнул в сторону деревни, не сводя внимательного взгляда с Рыбьенога. — Я предпочитаю изучать их, — ответил Рыбьеног. — Для многих Книги драконов достаточно, но я бы хотел знать больше. Например, каковы их предпочтения в еде? Они едят людей? Одни агрессивнее других? — Зависит от дракона, нет, да, — Иккинг спокойно ответил на каждый из вопросов. Переварив информацию, Рыбьеног моргнул, а после улыбнулся. — Здорово, — сказал он. — А какой, по-твоему, самый агрессивный дракон?       Иккинг на мгновение задумался. — Ночная Фурия, — ответил он после секунды размышлений. — С одной стороны они доброжелательны и игривы, но как только ты причинишь вред тому, что они защищают, то они станут твоим самым жутким кошмаром. — Ты видел Ночную Фурию? — ужаснулся Рыбьеног, и его глаза удивленно расширились. — Вырос с одним, — ответил Иккинг в своей обычной манере. Викинг еще сильнее ахнул и во все глаза уставился на юношу, требуя подробностей. — Ты. Вырос. С Ночной. Фурией?! — проговорил он, не веря своим ушам. В действительности этот факт звучал просто немыслимо. — Ага, — хмыкнула Астрид, довольная реакцией друга. — И он о-очень быстрый. — Самый быстрый из всех драконов, — добавил Иккинг, ухмыляясь. — Не существует дракона быстрее Ночной Фурии в полете. — Думаю, что с этого момента стал твоим самым большим поклонником… — ошарашено проговорил Рыбьеног. — Как насчет стать другом? — спросил Иккинг с улыбкой. Рыбьеног ему нравился. Конечно, чтобы сблизить его с драконами, понадобится время, но пока всё шло хорошо. Лучше всего не торопиться. — Конечно! — воодушевленно согласился Рыбьеног и протянул руку опешившему юноше. Иккинга этот жест немного насторожил. — Это называется рукопожатием, — мягко объяснила Астрид, взяв ладонь Иккинга и положив ее поверх широкой руки викинга. — Два человека берутся за руки, вот так, а потом легонько трясут ими.       Она показательно положила свою ладонь поверх их, направив то вниз, то вверх. — А теперь можно отпускать.       Иккинг, нахмурившись, убрал руку. — Люди — странные, — пробормотал он. — Ты единственный странный здесь, парень-дракон, — засмеялась воительница, легонько ударив удивленного парня в плечо. Иккинг мягко улыбнулся ей. Новое прозвище ему определенно нравилось. — Эй, Астрид! — громкий голос разорвал тишину. Все трое повернулись к источнику шума, и юноша поспешно натянул ткань на лицо. — Ох… — измученно простонала Астрид, совершенно не скрывая своего недовольства. — Привет, Сморкала.       Иккинг поднял бровь, удивленный ее тоном. Кем бы ни являлся этот человек, она явно не была рада его видеть. Неизвестный приблизился, и Иккинг смог рассмотреть его. Юноша был типичным викингом. Широкая грудь, по которой тот сильно ударил. Этот жест напомнил Иккингу о том хвастливом парне, которого он видел тремя годами ранее.       Но викинг словно не видел явных намеков Астрид. — Тусуешься с ботаником и деревенским изгоем? — хмыкнул он, скрестив руки на груди. Иккинг фыркнул про себя, не зная причины возникшего гнева. — Знаешь, я мог бы стать лучшей компанией для тебя. Я слышал, как мой отец говорил со Стоиком, и они упомянули о том, что я, возможно, стану следующем Вождем. — Уходи, Сморкала, — недовольно проворчала Астрид. — Я прекрасно провожу время в моей нынешней компании. — Ботаник, который бросается наутек от Жуткой Жути, и немой? — засмеялся Сморкала. — Это, должно быть, интереснейший разговор. — Куда лучше, чем с тобой, — фыркнула Астрид, про себя умоляя Богов, чтобы тот ушел. Иккинг наблюдал за девушкой краем глаза. Ей действительно не нравится этот человек? Юноша никак не мог понять. — Ну давай, детка! — ухмыльнулся Сморкала, резко оказавшись рядом с воительницей и обхватив ее за талию. Лицо девушки исказилось гневом, и Иккинг сильно сжал челюсти. — Ты можешь посмотреть, как я тренируюсь!       Викинг настойчиво потянул недовольную девушку за собой. — Мне кажется, что ей и здесь неплохо, — скрипнув зубами, проговорил Иккинг. Сморкала удивленно оглянулся, и его лицо озарила кривая улыбка. — Так ты умеешь говорить! — наигранно воскликнул он, не отпуская девушку. — Если она так не хочет идти, то почему до сих пор не оттолкнула? — Похоже, что ты не понимаешь намеков. — И что значат эти намеки? — ухмылка не сходила с лица викинга. — Ты ей не нравишься.       Лицо Сморкалы вытянулось, а Иккинг практически испытал облегчение. Он взглянул на Астрид, которая, казалось, была благодарна за помощь. Но еще больше она была поражена увиденным. — Я победил нескольких драконов, а что сделал ты? — угрожающе спросил он, отпуская Астрид и пересекая личное пространство Иккинга.       Глаза юноши сузились в тени капюшона. — Ты и минуты не протянешь с драконом вне клетки. — Ох, можно подумать, что ты сможешь? — в ответ засмеялся Сморкала. — Посмотри на себя! Кожа да кости.       Иккинг довольно ухмыльнулся: перебранка начинала ему нравиться. — О, я знаю свои возможности, — лукаво протянул он, добавив: — Одного такого я бы точно смог сделать.       Астрид молча наблюдала за ними, переводя взгляд с одного на другого. Она не сомневалась в словах Иккинга, нет, он держался достаточно уверенно, чтобы его вообще можно было задеть.       Рыбьеног также наблюдал со стороны. И у него было чувство, что закончится это всё далеко не радужно. — Если ты думаешь, что легко отделаешься, то зря, — прошипел Сморкала, сжимая кулаки. — Я бросаю тебе вызов. Без оружия, борьба на кулаках. На глазах у всей деревни. Ты здесь новичок, поэтому тебе нужно преподать урок. — Одно условие, — добавил Иккинг, бросив взгляд на девушку. — Если я выиграю, то ты оставишь Астрид в покое.       Сморкала прыснул со смеху. — Когда я выиграю, то я сорву твой капюшон у всех на виду!
1370 Нравится 444 Отзывы 483 В сборник
Отзывы (17)