ID работы: 2249501

Ты - мой!

Гет
PG-13
Завершён
289
Размер:
52 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
289 Нравится 196 Отзывы 64 В сборник Скачать

20 глава.

Настройки текста
POV Иккинг       Едва я вышел из дома после разговора с отцом, на меня налетел немного помятый викинг, входящий в состав наших гостей. Его взгляд в некотором испуге бегал по местности, а он сам сгибался от кашля, попутно бормоча извинения. Через несколько секунд мужчина привел в порядок сбившееся дыхание, но слова с хрипом вылетали изо рта:       - Проводи меня... к Стоику... - почти прошептал он.       Я недоуменно повел за собой нашего гостя, прикидывая в уме, что ему могло понадобится. Открыв дверь, я застал отца на том же месте, где он и сидел. Пропустив викинга в дом, я закрыл дверь, и громко сказал:       - Пап, к тебе гость!       Отец повернулся, и, окинув взглядом мужчину, предложил ему свободный стул. Викинг сел, а я остался стоять у двери, выжидая начало беседы.       - Что ты хотел? - нарушил тишину папа.       - Дело в том, что мой вождь... - мужчину прервал кашель, но он почти сразу смог продолжить. - Он обвиняет вас в пропаже своей дочери.       - Тогда почему он сам не пришел? - настороженно осведомился Стоик.       - Он плохо себя чувствует, - нервно ответил викинг.- И просит вас прийти к нему, он хочет сказать что-то важное.       Чудесно. Эта рыжеволосая лживая... тварь девушка умудрилась пропасть у всех из-под носа. Не удивлюсь, если это все её шуточки. Из раздумий меня вывел голос отца:       - Иккинг, ты идешь со мной.

***

      Мы зашли в гостевой дом, но в нем нас, увы, не радушно встретили. Все смотрели на нас подозрительно, сторонясь. На втором этаже расположились "покои" соседского вождя. Как только мы закрыли дверь в комнату, мне в нос ударил запах болезни. Нет, я его чувствовал и раньше, но в зале он был слабее. А тут давно не проветривали помещение. Печально. Ричард сидел на кровати, но как только заметил посторонних, поднялся нам на встречу.       - Стоик, зачем? - викинг говорил с хрипотцой, глаза подернулись белой пеленой. - Она же ничего не сделала...За такое... - вождь снова зашелся кашлем, но продолжил говорить более уверенно. - Я объявляю войну!       По-моему, он не в себе. Объявить войну? Что? Все-таки я склоняюсь к тому, что он бредит. Отец удивленно смотрел на викинга, что упрямо сверлил его взглядом, будто подтверждая свои слова.       - Ричард, - начал папа. - Ты не в себе. Я думаю, тебе стоит немного подлечиться, а потом бросать такие обвинения.       - Я в порядке, - зло бросил Ричард, вновь кашляя. - А вы похитили мою дочь!       - Наверняка она сама подстроила свое "похищение", - пробормотал я.       Мужчина меня услышал. Плохо.       - Что ты имеешь в виду? - подозрительно на меня покосившись, спросил Ричард. - Твоя невеста, которая недавно потеряла ребенка, сейчас черт-знает-где, а ты...       Я не дал ему закончить свою мысль, и громко расхохотался. Вожди недоуменно на меня смотрели, а я не мог остановить этот смех.       - Иккинг, - как-то неуверенно начал отец. - Может стоило сообщить об этом помягче?       - Да...да ты прав, - проговорил я, утирая слезы (от смеха). - Ваша дочь не была беременна.       Ричард удивленно уставился на меня, как будто у меня выросла вторая голова. Я не выдержал такого давления, и спросил:       - Что?       - Откуда тебе об этом знать?       - Сейчас это не важно, - произнес Стоик. - Нам нужно найти Лиар.       - Вы ее украли, чего вам искать-то? - невесело усмехнулся Ричард, покашливая.       - Пап, я наверно оставлю вас, и пойду поищу ее... - быстро проговорил, нечего сказать. Но убежал я быстрее.       Ричард говорил, что Лиар шла за перевязками, а тот викинг сказал что она пропала там же. Значит стоит поискать около дома Готти, но для этого придется пожертвовать встречей с Астрид. Мне это не нравиться, да и предчувствие какое-то нехорошее.

***

      Здесь она остановилась. Земля размокла из-за дождя, и следы отчетливо виднеются на поверхности... Но это не есть хорошо. Ибо из-за моего протеза у меня большая вероятность упасть, чем у кого-либо. Беззубика я с собой не стал брать, он слишком любит поиграть, а вероятность быть по уши измазанным в грязи не прельщает меня.       Если судить по следам, то Лиар шла с кем-то до раскидистого куста орешника, но за ним одна пара следов исчезает, а другая продолжает путь к жилищу старейшины. Я могу предположить что девушка упала в кусты, но этому викингу нужно быть совсем глухим, что бы не услышать шума от падения. Осторожно пробираясь сквозь плотные и мокрые ветви куста, который плавно переходил к деревьям, что образовывали лес. Наконец, когда меня перестали хлестать ветки по лицу, я почти выбрался из разросшегося кустарника, но кто-то решил на до мной поиздеваться. Я наступил на камень, он должен был стать моим последним шагом на пути к свободе, и перенес вес на ногу. Это стало моей ошибкой. Камень, на который мне "посчастливилось" наступить, поехал по грязи вниз. Ну и я вместе с ним. Оказывается, земля с другой стороны куста резко обрывалась, и внизу меня ждала вовсе не перина из пуха. Протез, коим я пытался зацепиться за что-нибудь, не помог мне, и я упал, пребольно ударившись головой и спиной. Перед глазами поплыло, и я не смог сфокусировать взгляд на чем-то одном. Наверное, сюда и упала Лиар. В ушах вдруг зазвенело, и мои глаза стали закрываться. Последнее что я увидел - рыжее расплывчатое пятно, приближающееся ко мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.