Глава 15
12 июля 2012 г. в 18:55
Домино нервно мерила шагами комнату. Если раньше все, что она чувствовала – это небольшое волнение, связанное с отсутствием информации, то сейчас ее просто физически трясло. В Перу были посланы сразу трое агентов, двое из них относились к элите, и – ни слуху, ни духу. Словно зайдя в ту проклятую пещеру, трое прошедших специальную подготовку людей просто растворились.
В очередном приступе нервной дрожи девушка принялась кусать ногти – дурная детская привычка, которую она со старательностью отличницы пыталась искоренить. Сейчас состояние ее маникюра ни в коей мере ее не беспокоило, чего нельзя сказать о намертво молчащем радиоприемнике.
Билли, вызванный с обычного своего места, но выглядевший так, словно его вырвали из естественной среды обитания, с хмурым видом ковырялся во внутренностях аппаратуры, поминутно шепча одному ему известные ругательства.
- Может, ты помолчишь? – прошипела Домино, до крови прокусывая большой палец.
Механик кинул на нее недружелюбный взгляд, но говорить перестал. Несмотря на то, что по возрасту они были ровесниками, вопрос о том, кто же из них главный, даже не стоял. Черная форма Домино, сшитая по специальным выкройкам, говорила сама за себя.
Устав от бесполезных метаний из одного угла в другой, девушка глазами нашла ближайшее офисное кресло и села, закинув ногу на ногу. Несколько минут она понаблюдала за отчаянными попытками Билли найти неисправность в хромированном чудище, затем решила, что столь низкого ранга человек не может занимать более пяти минут ее времени, и достала карманное зеркальце.
Пожалуй, она слишком бледна.
Под глазами явно проступают круги, губы по цвету сливаются с щеками, и ни те, ни другие вовсе не отличаются здоровьем.
Домино вздохнула. Она, разумеется, много думала о своей карьере и, как юный гений криминала, уделяла все свободное время выполнению очередных миссий – с каждым разом все сложнее и сложнее, но все-таки… она была девушкой. И ей было всего двадцать два. Нет никакого оправдания для нее выглядеть, как собственный призрак.
Нахмурившись, она увидела в зеркале свое отражение – маленькое, жалкое, словно у бездомного зверька – и с отвращением захлопнула ни в чем не повинное зеркальце.
Взгляд ее скользнул по механику, и его сосредоточенность еще больше рассердила его. Даже этот никчемный мальчишка не обращает никакого внимания на нее. На Домино! Самого лучшего агента уже в четырнадцать лет, правую руку Джиованни, пример для подражания! И все потому, что она не выглядит, как розовощекая фарфоровая кукла.
Совершенно по-детски обиженно надув губы, лучший агент великой команды Р стала просто ждать прибытия своего начальника, изо всех сил стараясь не поддаться искушению и не пнуть глупого мальчишку-механика.
Босс не заставил себя долго ждать. Уже через десять минут в коридоре, ведущем к связной, послышались его резкие шаги. Он зашел внутрь один, без привычной для него охраны или любимого Персиана.
- В чем дело?
Домино резко вскочила с кресла и невольно вытянулась по струнке – как и всегда, когда слышала его голос, низкий и тягучий, как смола.
- Агенты не выходят на связь, сэр.
Джиованни посмотрел прямо ей в глаза, и на долю секунды девушка увидела то, чего не должна была видеть – тень страха в зрачках величайшего человека в ее жизни.
- Non può essere! – Босс раздраженно стукнул кулаком о ладонь. – Ни один? Мы отправили троих, чтобы не было никаких заминок!
Домино покачала головой, мысленно умоляя себя не отводить взгляда, не показывать, что боится его.
Почти так же сильно, как любит.
Босс повернулся в сторону Билли, уже закрывающего щиток и поднимающегося на ноги.
- Может, дело в неисправностях?
- Нет, босс. – Механик начал складывать инструменты. – Наша аппаратура работает, как швейцарские часы. Если и есть неполадки, то они у агентов.
- Тогда какого черта ты все еще здесь, Уильям? Уходи! Incazzare! – Как и любой итальянец, в минуты гнева Джиованни начинал активно жестикулировать руками.
Билли залился краской и, уткнув взгляд в пол, постарался как можно незаметнее проскользнуть мимо него.
Оставшись наедине с Домино, босс словно потерял часть своего величия. Он устало вздохнул и опустился в кресло, в котором еще минуту назад сидела его верная подчиненная. Девушка стояла рядом, она понятия не имела, что ей следовало делать в данной ситуации.
- Это нечестно, Домино. Нечестно, что со мной происходит та же история, что и с mia mamma. Она потеряла одного из лучших своих агентов в той же пещере, где я потеряю своих. Когда я затевал эту операцию, я думал, что это мой шанс…
- Но, сэр… - Джиованни удивленно посмотрел на девушку, словно она только что возникла в комнате из ниоткуда. – Не думаю, что это мое дело, но… вы ведь уже поймали Мью однажды. И сотворили Мьюту. И, простите, конечно, но вы и сами помните – добром это не кончилось.
Босс усмехнулся и покачал головой.
- Я уже говорил тебе, Домино, Мью – не главная причина для поездки в Анды. Когда мне доставят маленького звереныша, я просто пристрелю его – это будет моя маленькая месть. Но остальные… Кто знает, какие друзья у него там, в пещере. Если помимо него там обитают хотя бы еще пара покемонов-легенд, или какой-нибудь новый вид… Это поставит меня на ступень выше. Станет моим пропуском в совершенно другой мир…
Домино не смела прервать его, она, затаив дыхание, наблюдала за его напряженной позой, за сжатыми в кулаки руками, за огнем в глазах. Он никогда еще не был для нее более красивым…или более пугающим.
-…Questa è la mia strada verso l'immortalità.
- Сэр… - Домино нервно сглотнула, когда он медленно повернул к ней голову. – Вы просили предупреждать, если вы начинаете говорить по-итальянски. Дать какой-нибудь сигнал.
Джиованни улыбнулся с нетипичной для него нежностью, и взял ее за руку.
- Ты мой ангел, Домино. Мой прелестный смертоносный цветок. Дать сигнал. Разумеется! Пришла пора включить датчики.
В мгновение ока босс поднялся и направился к выходу, на ходу насвистывая незнакомую девушке мелодию.
Джеймс подсчитал, что он толком не спал уже двое суток, однако, когда он направлялся к сержанту Доновану, сон был последним, о чем он думал.
Ушедший на поиски Гленна сержант покидал лагерь в компании шести крепких ребят, каждый из которых выглядел так, словно был родным братом Кларка Кента. Однако из поисковой экспедиции вернулись только трое – сам Питер, сейчас сжимавший дрожащими руками кружку с кофе, и еще двое солдат, чьих лиц нельзя было разглядеть из-за запекшейся на них крови.
- Питер! Что произошло? – Джеймс задавал вопрос, на который давно уже знал ответ.
Питер пробурчал что-то не совсем понятное, но Джеймсу не надо было прислушиваться к его словам, чтобы понять – речь шла все о тех же тварях, напавших на лагерь.
- Все остальные?..
Донован поднял на него полный вселенского отчаянья взгляд, и Морган решил не заканчивать фразу.
- Мне очень жаль.
Джеймс присел рядом с этим огромным человеком, который сейчас выглядел просто ничтожно несчастным. Он думал о совсем молодых ребятах, которые, собираясь в эту экспедицию, считали, что им придется спасать нерадивых ученых от незамеченных ям, а в итоге стали жертвами мерзких голодных монстров.
И еще – о молодой девушке, прекрасной и сильной, которая оказалась здесь только потому, что он, Джеймс, заставил ее приехать.
Чтобы отогнать от себя образ Джесси, в привычной ему белой форме команды Р, ему пришлось несколько раз сморгнуть. Взгляд его уперся в поражающее своим спокойствием подземное озеро, а затем и в нависающий над ним купол, мерно светящийся тусклым голубым светом.
Светящийся…
- Марвита!
Геолог, только что протянувшая одному из солдат Донована таз с озерной водой, обернулась и вопросительно посмотрела на Джеймса.
Тот молча указал на купол.
Профессор Моррис, поманив его за собой, подошла к самому берегу, и, задрав голову, стала разглядывать потолок. Вблизи стало понятно, что он светился неравномерно, а в некоторых метах и вовсе был уныло-сер.
- Какие-нибудь идеи насчет того, что бы это могло быть?
Марвита вздохнула и закусила губу, раздумывая.
- Я никогда прежде не слышала о светящихся камнях, если это, конечно, они.
Джеймс махнул в сторону купола рукой, словно спрашивая: «а что еще это может быть?»
Женщина еще раз вздохнула и снова посмотрела на светящийся потолок.
- Возможно, это микроорганизмы. Я не такой знаток биологии, как Аманда, но постараюсь припомнить университетский курс. Есть группа бактерий и грибов, которые отличаются способностью светиться. Это связано с процессами окисления и высвобождения энергии в результате их. Чаще всего такие бактерии обитают в морях и океанах, иногда – в пресных водоемах. Но я никогда раньше не слышала, чтобы они жили на камнях, пусть даже над озером.
- Еще что-нибудь?
- Прости, - Марвита пожала плечами, - тебе правда лучше поговорить об этом с Амандой.
- Отлично. – Прошептал Джеймс, а затем обернулся лицом к лагерю и громко, чтобы его слышали все присутствующие, добавил: - Если у кого-нибудь есть еще шокирующие открытия, связанные с пещерой – милости прошу! Я ведь просто обожаю, когда голова у меня взрывается от загадок!
После этого он присел на корточки и спрятал лицо в ладонях.
Ему нужно было хорошенько выспаться – часов десять, а может, и двенадцать.
Но, так как такой роскоши он вряд ли дождется, то сойдет и убийственная порция кофеина.
- Джим, - Марвиту Моррис рядом с ним неожиданно сменил сержант Донован, все еще грустный, но куда более собранный. – Мы должны увести людей отсюда. И сами должны уйти. Подумай сам – мои парни, прошедшие военную подготовку, не смогли справится с этими чудищами. А Джесси – не один из моих парней…Мне очень жаль, Джим, но выжить она могла только чудом. А чудес не бывает.
Джеймс мрачно кивнул.
- Да. Мы уходим. Сообщи об этом остальным, ладно? Мне кажется, я не в состоянии сейчас это сделать.
Питер положил руку на плечо парню.
- Я знаю, каково это – терять близких. Мне и правда очень жаль ее.
- Бутч?
- Что?
- Давай остановимся.
Флетчер резко развернулся, и от неожиданности девушка в него врезалась.
- Ты чего?
- Ты просила остановиться.
Джесси потерла нос, которым она уткнулась в его ключицы, и сердито пробормотала:
- Не так же буквально.
Бутч не ответил ей. Была всего одна причина, по которой он не хотел останавливаться – невыносимая усталость. Несмотря на то, что после ранения он некоторое время провел в отключке, вся энергия в то время уходила отнюдь не на восстановление бодрости. Поэтому, он был уверен, стоит им остановится и присесть, как он тут же уснет.
В данном контексте это означало верную смерть.
- Мы не можем этого сделать.
Девушка мгновенно завелась и довольно чувствительно толкнула его в грудь.
- Ты будешь гонять меня по этим проходам, пока я не свалюсь мертвая, как лошадь, что ли?
Кажется, это был риторический вопрос. Едва Бутч открыл рот, чтобы ответить, она снова начала говорить.
- Я не хочу каждый раз вымаливать у тебя на коленях привал. К твоему сведению, пока ты дрых после стычки с гремгоном, я следила, чтобы никто не потревожил твой покой, спящая ты красавица! И теперь, вполне естественно, жду от тебя ответной услуги.
-Вы, девушки, ничего не делаете просто так? – Усмехнулся Бутч.
- Я просто хочу заснуть, - продолжила Остин, не обратив на его колкость никакого внимания, - чтобы хотя бы несколько минут не видеть это подземелье драконов!
Она застыла и какое-то время так и простояла, с открытым ртом и разведенными руками. Потом вдруг резко очнулась и ударила Бутча кулаком в плечо, при этом довольно зло выкрикнув:
- Подземелье!
- Ай! Да что с тобой, женщина? Моргана ты тоже вечно избивала? Неудивительно, что он такой странный…
- Флетчер, мы с тобой полные идиоты!
- Говори за себя, милочка. А в чем дело?
Джесси едва слышно застонала и несколько раз похлопала себя ладонью по лбу.
- Я ведь провалилась! Мы шли с Джеймсом искать солдата, и я провалилась в дыру!
До Бутча начал доходить смысл ее слов.
- Эта пещера многоуровневая…
Она кивнула с непривычно-виноватым видом, казалось, что она вот-вот снова заплачет.
- Мы просто ходим не на том уровне. Возможно, мы сейчас находимся как раз под лагерем.
Бутч изощренно выругался и со всего размаху ударил кулаком по стене. По костяшкам тут же разлился больно саднящий жар.
- Остин, ты и впрямь идиотка! Тебе эта гениальная мысль не могла прийти в голову раньше?
Джесси в ту же секунду вернулась к прежнему агрессивному настрою, и, уперев руки в бока, стала наступать на Флетчера:
- Тебе эта мысль и вовсе не пришла в голову!
- Разумеется, - закричал Бутч, - потому что, в отличие от тебя, я не знал, что спустился на уровень ниже!
Джесси замолчала, растерянно хлопая ресницами.
Бутч пару раз глубоко вздохнул, возвращая себе утраченное спокойствие.
- Хорошо, - произнес он, откидывая со лба прядь волос, - мы просто найдем подъем и вернемся на нужный уровень.
Девушка кивнула, все еще стараясь не смотреть ему в глаза.
Нужный проем в стене нашелся примерно через сотню шагов.
Бутч скинул с плеч рюкзак, тут же почувствовав себя на порядок лучше, и достал тщательно свернутую крепкую веревку с крюком на конце – необходимый предмет для любого агента команды Р. Джесси тоже узнала ее, и по губам ее скользнула тень улыбки – всего лишь веревка пробудила в памяти несколько веселых воспоминаний.
Пока Джессика припоминала свои будни в команде Р, Бутч, прицелившись, и не забыв учесть собственную одноглазость, уже забросил крюк за выступ и теперь проверял прочность. Но едва он собрался начать подъем, сзади раздался ехидный голос Джесси:
- Ну, и куда ты собрался?
Бутч посмотрел на нее взглядом, который обычно используют для маленьких детей, выдавших очередную глупость.
- Наверх, у меня там назначено чаепитие с Джиглипуффом и парочкой Милтанков. И я не хочу опоздать.
- Боюсь, ты кое о чем забыл, «йо-хо-хо и бутылка рома». У тебя всего один глаз и ты тяжелый. Так что пропусти леди!
Подойдя вплотную к рокету, Джесси игриво оттолкнула его в сторону бедром, заставив Бутча рассмеяться, после чего уверенно вцепилась руками в веревку. Про себя она надеялась, что шесть лет на факультете журналистики не повредили ее физическим данным.
Слава богу, ее опасения не оправдались.
Она преодолела подъем в несколько рывков, ощущая приятные потягивания во всех мышцах.
«Есть еще порох…» - мелькнуло у нее в голове, пока она подавала руку напарнику.
Когда оба они, в конце концов, оказались наверху, Бутч окинул девушку оценивающим взглядом и улыбнулся.
- А ты, Остин, даже ничего, когда в хорошем настроении.
Джессика обернулась к нему, удивленно приподняв брови, и, увидев его улыбающееся лицо, не смогла не улыбнуться в ответ.
- Неужели ты со мной флиртуешь, Флетчер?
Он прищурился и пожал плечами.
- Почему бы и нет?
Она заливисто расхохоталась.
- Пойдем, капитан Флинт. Будем надеяться, что мы вышли на нужном этаже. – Схватив не особо сопротивляющегося парня за руку, она потащила его вглубь очередного прохода.
- Знаешь, Остин, правду говорят – перемирие стоит любой ссоры.
Они как раз вошли в очередной огромный зал, только сейчас они пробирались под самым его потолком, где выбранный ими ход тянулся своеобразной галереей.
Джесси, так и не отпустившая руку Бутча, как раз обдумывала ответ, когда снизу послышалось неприятно знакомое рычание. Флетчер тут же прижал палец к губам и она кивнула.
Вместе, стараясь не шуметь и двигаться как можно синхронней, они подошли к краю каменной дорожки, и осторожно выглянули вниз из-за кучи валунов.
Увиденное повергло их в шок.
Огромное пространство зала, ненамного меньше того, в котором располагался лагерь ученых, было полностью заполнено гремгонами. Большие и маленькие, совсем детеныши и пожилые особи, отличающиеся оттенками шерсти и длиной клыков, они сновали по залу, занятые своими делами. Джесси едва удалось удержаться от крика, когда у основания дальней стены она увидела кучу обглоданных, пожелтевших от времени человеческих костей.
- Ну что ж, мы нашли лагерь. Только не тот. – Свистящим шепотом сказал Флетчер. – С тех пор, как я с тобой столкнулся, Остин, на меня так и сыпятся проблемы.
Девушка, все еще не отошедшая от увиденного, едва слышно протянула:
- Вдвойне получите…
Примечание:
Non può essere – не может быть (ит.)
Incazzare – проваливай (ит.)
Questa è la mia strada verso l'immortalità. – Это мой путь к бессмертию (ит.)